意味 | 例文 |
「タラハシー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 904件
さらに、新しい知人ノードのリソース情報は、OSメッシュエージェント114によって利用されるとしてもよい。
另外,新认识对象节点的资源信息也可由 OS网状代理 114利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダーク補正後の参照データX´ijλの計算(ステップS22)の後、参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを得るとともに、参照データX´ijλのうち参照反射板の画像部分でも領域RHI(I=1〜6)毎に参照データX´ijλの平均値BHIλを得て、平均値AHJλを使って算出される領域RHI毎の補正係数AHIλを用いてデータBHIλを補正(規格化)し(ステップS25)、これにより補正後の参照データB´HIλを得る(ステップS26)。
在计算消除暗色后的参考数据 (步骤 S22)后,在参考数据 之中参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)获得参考数据 的平均值AHJλ,并且同样在参考数据 之中参考反射板的图像部分中,针对每个区域RHI(I=1-6)获得参考数据 的平均值 BHIλ(步骤 S25),并且使用通过使用平均值 AHJλ 针对每个区域RHI计算出的校正因子 AHIλ来校正数据 BHIλ(归一化 ),并且由此获得校正后的参考数据(步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ通知は、入ってくるコンテンツのユーザ選択をもたらすことができ、モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって命令されるように、入ってくるコンテンツを処理することができる。
用户通告可造成传入内容的用户选择,且移动广播接收器 110可接着按用户所引导而处理传入内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この新しい世代のイメージをつかむには、徹底した市場分析が求められる。
为了抓住这个新时代的映像,需要进行彻底的市场分析。 - 中国語会話例文集
私はメールでご説明させていただいたLEDライト商品の書類を送りました。
我发送了说明LED灯的产品资料。 - 中国語会話例文集
例えば、図6を参照すると、大きなイメージ(例えば、マイクロソフト仮想サーバ(Microsoft Virtual Server)などの仮想マシンモニタが使用する仮想ハードディスクイメージ)は、9.1GBのサイズのオブジェクト(OB)をもたらし得る。
例如,参照图 6,大图像 (由诸如微软虚拟服务器的虚拟机器监视器使用的虚拟硬盘图像 )可导致尺寸为 9.1GB的对象 (OB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
R−D分析モジュール64はまた、ラムダ値74(「ラムダ74」)およびビットレート値76(「レート76」)を記憶あるいは維持し得る。
R-D分析模块 64还可存储或以其它方式维持兰姆达值 74(“兰姆达 74”)及位速率值 76(“速率 76”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし私が25日の夜にホーチミンに到着するとしたら、その日の夜はあなたの家に泊めてもらえますか?
如果我25号的晚上到胡志明市的话,那天晚上我能住你家吗? - 中国語会話例文集
従って、ピアツーピアネットワーク108は、全体で仮想MIMOとして働くことができ、各モバイルデバイス102のための各ノードアンテナは、MIMO受信アンテナとして働く。
因此,对等网络 108可共同地充当虚拟 MIMO,其中每一移动装置 102的每一节点天线充当MIMO接收天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しいスポーツを始めたので、親は、私の装備品を買わなければならない。
因为开始了新运动,父母不得不给我买装备。 - 中国語会話例文集
音声メールシステムアカウントへのかかる発信者IDベースのアクセスは、不正な管理システム規模のアクセスおよび/または個々の音声メールアカウントへのアクセスをもたらし得ることがよく知られている。
众所周知,这种基于呼叫者 ID访问语音邮件系统账户可以导致未授权的管理系统范围的访问和 /或访问单独的语音邮件账户。 - 中国語 特許翻訳例文集
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。
如果想自己工作的话,作为独立承包商是很吸引人的选择。 - 中国語会話例文集
ステップ270で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ275で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 270中执行服务网关105和分组数据网络 PDN GW2 115的 PMIP消息交换,且在步骤 275中使用新的服务质量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ365で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ375で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 365中执行服务网关105和分组数据网络 PDN GW2 115之间的 PMIP交换,且在步骤 375中使用新的服务质量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ445で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ450で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 445中在服务网关105和分组数据网络 PDN GW2 115之间执行 PMIP消息交换,且在步骤 450中使用新的服务质量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ555で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ560で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 555中,执行服务网关 105和分组数据网络 PDN GW2 115之间的 PMIP交换,且在步骤 560中使用新的服务质量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ645で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ650で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 645中在服务网关105和分组数据网络 PDN GW2 115间执行 PMIP消息交换,在步骤 650中使用新的服务质CN 10201753402 AA 说 明 书 6/6页量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ755で、サービング・ゲートウェイ105とパケット・データ・ネットワークPDN GW2 115との間のPMIPメッセージ交換が実施され、ステップ760で、新しいサービス品質またはサービス・タイプを使用して新しいトラフィックが交換される。
在步骤 755中执行服务网关 105和分组数据网络PDN GW2 115间的PMIP消息交换,且在步骤760中使用新的服务质量或服务类型交换新的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム300は、より高速なレートでダウンロード可能な関連メッセージをデコードすることによって保存済みメッセージを検証することで時間の節約をもたらすことが可能である。
此外,通过对相关消息进行解码来验证所存储的消息,系统 300能够节省时间,其中,能够以较快速率下载相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
過ちや欠点の性質については,分析に当たって限りなくエスカレートさせないし,やたらにレッテルを張らない.
对于错误和缺点的性质,分析时不无限上纲,不乱扣帽子。 - 白水社 中国語辞典
受信部17は、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを長期利用鍵更新部15へ与える。
接收部 17将新的主网络密钥的通知消息向长期利用密钥更新部 15提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(C)において、通信端末20は、時刻T1のタイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」の通知メッセージを受信する。
在图 4(C)中,通信终端 20在时刻 T 1的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
入口ノードが新しいLSPのためのRESVメッセージを受信した後は、それはトラフィックをそれに移行し、古いLSPを分解することができる。
一旦入口节点接收到针对新 LSP的 RESV消息,其可以将业务过渡至新 LSP并拆除旧 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しいPEおよびFEが作成され初期化されると、処理は、EXISTSノード612に進む。
一旦建立和初始化了新 PE和 FE,则处理进行至存在节点 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、新しい受信データが格納されたときには、ステップS210に処理が移行する。
另一方面,在存储有新的接收数据时,处理转移至步骤 S210。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、プロセッサユニット910は、他のデバイスにより提供される新しいサービスを特定する。
继而,处理器单元 910可以标识由其他设备提供的新服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在、備品室がある3 階の部分には、10 の新しい仕事スペースが設置されます。
现在仓库所在的3楼,设置了10个新的办公场所。 - 中国語会話例文集
彼女は色の褪めないようになっている新しいヘアカラーを試しているところだ。
她正在试用不会褪色的新型染发剂。 - 中国語会話例文集
部屋の中はがらんとして,テーブルの上に新しいテレビが置いてあるほか何もない.
屋里空荡荡的,除了桌子上放着一部新电视机外,别的什么也没有。 - 白水社 中国語辞典
人の群れの中に大騒ぎが生まれ,ある者は大声でスローガンを叫び,またある者はむやみやたらに走り回る.
人群发生了骚乱,有大声喊着口号的,也有乱跑起来的。 - 白水社 中国語辞典
さらに、この処理機能は、このような端末に対する需要の増加をもたらすユーザの望ましい社会的相互作用を提供することができる。
此外,该操作功能可提供用户期望的社交,而这增加了对这种终端的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作800は、802において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。
操作800可以使用来自相同或不同帧的新的 DL-MAP IE在 802重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作1300は、1302において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。
在 1302,可以使用来自相同或不同帧的新的 UL-MAP IE来重新开始操作 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力地点から目的地へのナビゲーションは、1つもしくは複数の配達サービス、または場所もしくは製品の識別/発見をもたらすことができる。
从入口到目的地的导航可以承担递送服务或者场所或产品识别或发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
長期利用鍵管理部11は、長期利用鍵更新部15より新しいマスターネットワーク鍵を受け取ると、その新しいマスターネットワーク鍵を管理する。
长期利用密钥管理部 11若从长期利用密钥更新部 15接受了新的主网络密钥,则管理该新的主网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対して割り込み信号を発生する。
在这种情况下,当自动退出计时器检测到经过了预定时间时,向 CPU 101发出中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態に従って、空間的視差の影響の打ち消し合いまたは低減による、カメラローゼットの移動によってもたらされる移動体の視差は、異なる位置に位置するカメラローゼット上の異なるカメラの入射瞳によってもたらされる。
根据本发明的一个实施例,由照相机花饰的运动引起的运动视差抵消或者减小了由在照相机花饰上位于不同位置处的不同照相机的入射光瞳引起的空间视差的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ・インタラクションは、通信インターフェース92から通信チャネルを要求することを含み得る。
用户交互可包括向通信接口 92请求通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末10Bは、時刻TMNK_2の時点で、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージをまだ受け取っていない。
通信终端 10B在时刻 T MNK_2的时间点,还未接受新的主网络密钥的通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクユーザデータハンドラ74は、ダウンリンク共用チャネル(例えば、HS−PDSCH)で基地局28からエアインタフェース32越しに受信したユーザデータを処理およびデフォーマットする働きをする。
下行链路用户数据处理机 74用于处理和去格式化 (deformat)在下行链路共享信道 (例如,HS-PDSCH)上通过空中接口 32从基站 28接收的用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近のIT発展は雇用を伴わない景気回復であるジョブレスリカバリーをもたらしてきた。
最近的信息技术的发展带来的是无法转化为就业量的经济复苏,这意味着企业并没有增加就业量。 - 中国語会話例文集
デッドハンド型買収防衛策がなかったら、この企業はとっくに敵対的買収のターゲットとなっていたことだろう。
如果不是死手型的反收购措施,这个公司早就成了恶意收购的对象。 - 中国語会話例文集
結果としてスケジューリング情報の伝送をもたらす初期速度要求よりも前および/または後にレポートするWTRU速度要求に対して構成された定期性は、ノードB104に知らされうる。
对 Node-B 104来说,为 WTRU在导致调度信息传输的初始速率请求之前和 /或之后报告的速率请求所配置的周期可以是已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、数多くの光ファイバケーブルに接続され、数多くのポートも備える、数多くのトランシーバに対してホストとしてはたらくエレクトロニクス装置の一実施形態例の簡略な拡大図である。
图 5是电子设备的示例性实施例的特写示意图,该电子设备充当连接于数根光纤光缆并还包括数个端口的数个收发机的主机; - 中国語 特許翻訳例文集
R3. この例においてASはB2BUAとして働き、Contactヘッダをやはり"isfocus"フィーチャータグを含んだASのURI(AS−URI)へとマッピングし、応答をSBCへ転送する。
R3.这个示例中的 AS充当 B2BUA,将联络人报头映射到也包含“isfocus”特征标签的 AS的 URI(AS-URI),并且将响应转发给 SBC。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、眼が平均化することができる期間に亘って存在する。 位相シフトは、ビームの光路を変えることによりもたらされることが可能である。
此出现于期间眼睛能够达到平均的周期中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号サンプルの振幅を低減するための減衰パラメータの選択は、非可逆圧縮をもたらすことになる。
例如,选择用于减小信号样本幅度的衰减参数,将得到有损压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定時間経過したら外部割込み制御部457は、電源スイッチ403の変化の検知をI/Oポート458に設定する(S1204)。
如果确定已经过预定的时间,那么外部中断控制单元 457设定 I/O端口 458,以检测电源开关 403的状态的变化 (步骤 S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ちょっと待って、確認します…すみません、受信トレイには、あなたからのEメールが見当たらないようです。
等一下,我确认一下。对不起,收件箱没有看到你发的电子邮件。 - 中国語会話例文集
基地局112は、モバイルデバイス111による要求に応答して、CDMAシグナリングチャネルを使用して新しいデータレートを送信することができる。
基站112可响应于移动装置 111的请求,使用 CDMA信令信道来发射新的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |