「タンタイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > タンタイの意味・解説 > タンタイに関連した中国語例文


「タンタイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4414



<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 88 89 次へ>

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオン状態であると判断して、筐体10が据置状態であると判断した場合、例えば駆動装置に供給するパルスの数およびこのパルスのデューティー比を制御することで、駆動ローラ111aを比較的高速の回転速度で回転させ、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を、素早く駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させ、プレ引込制御を終了する(エンド)。

当确定开关 151处于断开状态以确定外壳 10处于静止状态时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量和脉冲的占空比从而以相对高的旋转速度旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端由驱动辊 111a和从动辊 111b快速保持以完成预拉进控制 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオフ状態であると判断して、筐体10が非据置状態であると判断した場合、例えば駆動装置に供給するパルスの数およびこのパルスのデューティー比を制御することで、駆動ローラ111aを比較的低速の回転速度で回転させ、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を、ゆっくりと駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させ、プレ引込制御を終了する(エンド)。

在本实施例中,当确定开关 151处于断开状态以确定外壳 10处于非静止状态时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量和脉冲的占空比从而以相对低的旋转速度旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端由驱动辊 111a和从动辊 111b缓慢保持以完成预拉进控制 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ユーザは、通信装置17と外部の電子機器20とが通信不可能な状態で画像読取装置1を携帯して使用した際には、撮像画像データを記憶部14に一旦保存しておき、その後、画像読取装置1を携帯しなくなった際には、筐体10を据置状態にし、なおかつ、通信装置17と電子機器20とを接続して通信可能にすることで、記憶部14に保存しておいた撮像画像データを、外部の電子機器20に出力させることができる。

在这种情况下,当用户在通信装置 17不能与外部电子装置 20通信的状态下携带和使用图像读取设备 1时,用户将拾取的图像数据暂时存储在存储单元 14中,并且此后,当用户不再携带图像读取设备 1时,用户将外壳 10设置在静止状态中并且将通信装置 17连接到电子装置 20以实现其间的通信,从而使存储在存储单元 14中的拾取的图像数据被输出到外部电子装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、記録媒体9に記録されている複数の画像の中で所望の被写体切り抜き画像P3(図5(c)参照)が選択されて指定されると、中央制御部13は、画像処理部8の被写体取得部8bに、指定された被写体切り抜き画像P3の画像データを読み出させて画像メモリ5に展開させる(ステップS32)。

下面,基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,在记录于记录介质 9的多个图像中选择并指定想要的被摄体裁剪图像 P3(参照图 5C),此时中央控制部 13使图像处理部 8的被摄体获取部 8b读出指定的被摄体裁剪图像 P3的图像数据并将其展开到图像存储器 5(步骤 S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボル数カウント部41は、シンボル同期部26からのFFTトリガ情報の数をカウントし、そのカウント値が、T2フレームの1フレームに含まれるOFDMシンボルの数となると、T2フレームの終端のタイミングであることを表すフレーム終端フラグを、周波数オフセット補正制御部42に供給する。

该部件 41对来自符号同步部件 26的 FFT触发信息的条数进行计数,当计数达到每个 T2帧的 OFDM符号数时,将帧结束标志提供给载波频率偏移校正控制部件 42。 帧结束标志指示 T2帧已到达其结尾。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施の形態1にて、図20〜図21を用いてイベントを契機としたボタン描画の例を説明したが、BD−ROM規格に於いては、前述したDVDのNV_PCKと同じく、ナビゲーションコマンドをページ及びにボタン(NV_DS)として、MPEG−TS形式のストリーム中にビデオエレメンタリストリーム(V_PES)やオーディオエレメンタリストリーム(A_PES)と一緒に埋め込むことができる。

在本发明的实施例 1中,利用图 20~图 21对以事件为契机的按钮描绘的例子进行了说明,在 BD-ROM标准中与上述的 DVD的 NV_PCK相同,将导航指令作为页面及按钮 (NV_DS),可以和视频基本流 (V_PES)及音频基本流 (A_PES)一起被嵌入到 MPEG-TS形式的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例である実施形態および実施モードでは、無線端末がHS−SCCHメッセージの第1の部分に所定のビットシーケンスまたは同種のものを検出すると、無線端末は、HS−SCCHメッセージの第2の部分を(HARQ関連情報などのデータ送信のための情報でなく)CQIレポート情報として解釈する。

在一些示例实施例和模式中,当无线终端在 HS-SCCH消息的第一部分中检测到预定比特序列等时,无线终端则将 HS-SCCH消息的第二部分解释为 CQI报告信息 (而不是用于数据传输的信息、诸如 HARQ相关信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御部10は、端末装置4から、登録者の端末装置4に提供する会議資料データと同一の会議資料データを要求された場合、即ち、同期設定が選択されたことを通知された場合、会議資料データを要求してきた参加者の参加者IDに対応する閲覧情報として「同期」を開催状況管理テーブル24に格納する(S20)。

而且,控制部 10在从终端装置 4请求了与提供给登记者的终端装置 4的会议资料数据相同的会议资料数据的情况下,即,通知选择了同步设定的情况下,作为与请求了会议资料数据的参加者的参加者 ID相对应的阅览信息将“同步”存储到召开状况管理表格24(S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部10は、会議の終了要求を送信してきた端末装置4の端末ID又は参加者の参加者IDを含む参加者情報が、開催状況管理テーブル24の参加者情報の格納領域の先頭に格納されているか否かに基づいて、登録者であるか否かを判断する。

具体来说,控制部 10基于发送来会议的结束请求的终端装置 4的终端 ID或者包含参加者的参加者 ID的参加者信息是否存储在召开状况管理表格 24的参加者信息的存储区域的最前头,来判断是否是登记者。 - 中国語 特許翻訳例文集

このほかに、例えば、端末装置4,4…においてユーザが操作部34を介して入力したテキスト情報(メモ情報)が通信会議において端末装置4,4…間で送受信される場合、送受信されるテキスト情報も、議論が本論に沿っているか否かの判定処理の対象としてもよい。

除此以外,例如,在终端装置4,4…中用户通过操作部 34输入的文本信息 (备忘录信息 )在通信会议中在终端装置 4,4…间被收发的情况下,所收发的文本信息也可以作为讨论是否遵循着主题的判定处理的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上説明したように、本実施の形態におけるビデオカメラ10は、動画の撮像を指示するための操作が割り当てられた録画開始/停止ボタン45が押下されると、静止画を撮像した後に、動画像を撮像し、静止画の撮像を指示するための操作が割り当てられた静止画撮像ボタン43が押下されると、静止画を撮像する。

如以上说明,当分配有用于指示运动图像的摄像的操作的录像开始 /停止按钮 45被按下时,本实施方式中的摄像机 10在拍摄了静止图像之后拍摄运动图像,当分配有用于指示静止图像的摄像的操作的静止图像摄像按钮 43被按下时,拍摄静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100の接地面と対向する天面には、複数の操作ボタン121、ズーム調整用のズームリング122、フォーカス調整用のフォーカスリング123等が設けられており、操作ボタン121とズームリング122の間に外光(例えば、蛍光灯等の照明光、日光等)の照度を測定するための外光測定部110が設けられている。

在投影机 100的与接地面相对置的顶面设有多个操作按钮 121、缩放调整用的变焦环 122、对焦调整用的对焦环 123等,在操作按钮 121与变焦环 122之间设有用于测定外部光线 (例如、荧光灯等的照明光、日光等 )的照度的外部光线测定部 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明では、レリーズ釦103の半押しと全押しを組み合わせて撮影者が意識的にシャッターチャンスを制御する例を示したが、これに限られるものではなく、撮影者がレリーズ釦103を半押ししている間に予め設定された撮影時間間隔で連続撮影を行う通常の連写モードや、セルフタイマー機能を用いた連続撮影を実施してもよい。

另外,在上述说明中示出了下述例子,即,通过组合释放按钮 103的半按下和全按下,拍摄者有意识地控制快门时机,但并不限于此,也可以进行利用了在拍摄者半按下释放按钮 103的期间以事先设定的拍摄时间间隔进行连续拍摄的通常的连拍模式或自拍功能的连续拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS383で主画像コピーモードが選択されると、ステップS385で、連写画像ファイルから主画像データと主画像ヘッダ情報を抜き出して主画像のみの単写画像ファイルを作成し(ステップS386)、ステップS387で、この主画像の単写画像ファイルがコピー対象のフォルダへ移動される。

另一方面,若在步骤 S383选择主图像复制模式,则在步骤 S385,从连拍图像文件中提取主图像数据和主图像标头信息而生成仅有主图像的单拍图像文件 (步骤 S386),在步骤 S387,将该主图像的单拍图像文件移动到复制对象的文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して上述したように、アプリケーションに潜在的に関連性のあるすべてのRDSデータブロックが受信されているという信頼度の高レベルを提供するために、いったん、十分な数のRDSデータブロックが受信されると、プロセッサ12は、上述し、図7に示したテスト360に進むことよって、次のFM周波数帯域上に移動することができる。

如上文参见图 7所描述,一旦已接收到足够数目的 RDS数据块,以提供已接收到与应用程序潜在相关的所有RDS数据块的高置信等级,处理器 12就可通过移动到上文所描述且图 7中所展示的测试 360而继续移动到下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上記通信速度設定手段は、上記通信端末に対して、該通信端末によって用いられる通信の通信速度を低く設定するよう指示することによって、上記通信の通信速度を、上記通信が制限される前よりも低く設定するものであることを特徴とする請求項1に記載の通信速度設定装置。

4.根据权利要求 1所述的通信速度设定装置,其特征在于: 上述通信速度设定部以向上述通信终端发出降低该通信终端进行通信时的通信速度的指示的方式,将上述通信的通信速度设定成比上述通信受到限制之前的速度低的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計演算部146は、前記以前のフレームの基準マクロブロックを前記現在のフレームの探索領域に含まれたそれぞれの探索ブロックに対応するように垂直又は水平方向に移動させながら統計的演算(例えば、SAD演算など)を行い、演算マトリックス(例えば、SAD演算マトリックスなど)を算出することができる。

统计运算器 146沿着垂直或者水平方向移动所述之前帧的基准宏块,以使其与包含于所述当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应的同时,实施统计运算 (例如,SAD运算等 ),从而计算出运算矩阵 (例如,SAD运算矩阵等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、下りリンクにおいて複数の無線送信装置10(無線基地局)が1つ以上の無線受信装置20(無線通信端末)との間でパケットの再送制御を行うことも可能であるし、上りリンクにおいて複数の無線送信装置10(無線通信端末)が1つ以上の無線受信装置20(無線基地局)に対してパケットを送信することも可能である。

例如,在下行链路中能够在多个无线发送装置 10(无线基站 )与 1个以上的无线接收装置20(无线通信终端 )之间进行分组的重传控制,在上行链路中,多个无线发送装置 10(无线通信终端 )也能够向 1个以上的无线接收装置 20(无线基站 )发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施形態に係る無線通信システムによれば、無線通信端末の移動速度が閾値Th1(第1の閾値)以下である場合、符号化利得が高いHARQ−IRモード(第1の送信方法)を選択し、無線通信端末の移動速度が閾値Th1よりも大きい場合、SINRの改善効果が高いHARQ−CCモード(第2の送信方法)を選択する。

另外,根据第 1实施方式的无线通信系统,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1(第 1阈值 )时,选择编码增益高的 HARQ-IR模式 (第 1发送方法 ),当无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,选择 SINR改善效果高的 HARQ-CC模式 (第 2发送方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第1の実施形態によれば、ユーザ端末側が連携するアプリケーションのセッション情報をアプリケーションサーバに送信するようにしたので、従来のようにアプリケーションサーバがセッションを紐付けする識別子の生成や管理を行う必要がなくなり、サーバ側のアプリケーション処理負担を軽減することができる。

如上所述,根据第 1实施方式,用户终端侧向应用服务器发送联合应用的会话信息,所以,应用服务器不需要像以往那样进行关联会话的识别符的生成和管理,能够减轻用户侧的应用处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態と同様に、ユーザ端末1−1は、所定のWebサイトへのアクセスを行うために、ブラウザ機能部11がHTTP GETを送信し(ステップS30)、アプリケーションサーバ2が、HTTPセッションを生成し(ステップS31)、Webアプリケーション処理を行い、Cookie情報を含む応答メッセージ(200OK)をユーザ端末1−1に返信する(ステップS32、S33、図13のステップS301)。

首先,与第 1实施方式同样,用户终端 1-1为了进行针对规定 Web站点的访问,使浏览器功能部 11发送 HTTP GET(步骤 S30),应用服务器 2生成 HTTP会话 (步骤 S31),进行Web应用处理,向用户终端 1-1回复包含 Cookie信息在内的应答消息 (200OK)(步骤 S32、S33、图 13的步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、セッション共有システム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に関し、例えば、SIP対応のアプリケーションサーバ上に構築した、Webサービスと電話機能とを連携するアプリケーションにおいて、Webサービスと電話機能に係るセッションを共有するシステム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に適用し得るものである。

本发明涉及会话共享系统、方法和程序以及用户终端,例如,在 SIP对应的应用服务器上构筑的联合提供 Web服务和电话功能的应用中,能够应用共享 Web服务和电话功能的会话的系统、方法和程序以及用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1は、制御ブロック110とスキャナ部130と操作部140とプリンタ部150とを有するデジタルコピア本体と、LAN4を通して端末3などの外部機器から入力される画像データを処理し、またはスキャナ部130で得た画像データを、LAN4を通して端末3などの外部機器に転送可能にする画像処理手段160とを備えている。

图像形成装置 1包含具有控制模块 110、扫描部 130、操作部 140、打印部 150的数字复印机主体,以及能够通过 LAN 4从终端 3等外部设备输入的图像数据进行处理,或者将通过扫描部 130得到的图像数据通过 LAN 4向终端 3等外部设备传送的图像处理单元 160。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、端子5aを介して外部の主制御部から供給されるマスタークロックCLK0を受け取り、また端子5bを介して外部の主制御部から供給される動作モードなどを指令するデータを受け取り、さらに固体撮像装置1の情報を含むデータを外部の主制御部に出力する通信インタフェースの機能ブロックを備える。

该功能块经由端子 5a从外部主控制部件接收主时钟 CLK0。 所述功能块进一步经由端子 5b从外部主控制部件接收适于指定例如待使用的操作模式的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、下り信号については、下り経路情報DB2211を備えた下りフレーム処理部2210がPON区間80から受信したGEMフレームをイーサネットパケットに変換してONU20のUNIに接続される端末に出力し、上り信号については、上り経路情報DB2411を備えた上りフレーム処理部2410が端末から受信したイーサネットパケットをGEMフレームに変換してOLT10に向かって出力するものである。

即,对于下行信号,具备下行路径信息 DB2211的下行帧处理部 2210将从 PON区间 80接收到的 GEM帧变换为以太网包,并输出至与 ONU20的 UNI连接的终端,对于上行信号,具备上行路径信息 DB2411的上行帧处理部 2410将从终端接收到的以太网包变换为 GEM帧,并向 OLT10输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100は基本的に、図2および図3に示すように、板形状のガイド部材10と、ガイド部材10とスライディング可能に結合する板形状の移動部材20と、ガイド部材10および移動部材20に両端がそれぞれ回転可能に結合する弾性ユニット30とを含んでいる。

移动部件 20,其形状为板状,且可滑动地结合在导引部件 10上; 弹性单元 30,其两端可旋转地结合在导引部件 10及移动部件 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記弾性部材90は、支持ピン77に嵌合し、支持ピン77が各回転板40の挿入ホール58に一部挿入した状態で、その一側端部が挿入ホール58の入口側に支持され、他側の一側端部が第1リブ71と第3リブ73の連結部分および第2リブ72と第3リブ73の連結部分によって支持される。

所述弹性部件 90套设在支撑销 77上,并在该支撑销 77的一部分插在各旋转板 40的插入孔 58中的状态下,其一侧端部支撑在插入孔 58的入口侧,另一侧端部支撑在第一肋条 71和第三肋条 73的连接部分以及第二肋条 72和第三肋条 73的连接部分上。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関して決定されることになる特性が、パケットフローに関連する端末の端末機能、パケットフローに関連する加入者の属性、または任意のその他の類似の特性である一実施形態では、当該特性は、1つまたは複数のプロファイル内に格納された情報を使用して決定され得る。

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特性是与分组流相关联的终端的终端性能,与分组流相关联的用户属性,或者任何其它相似的特性,可以使用存储在一个或多个简档中的信息来确定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

書き起こし要求ボタン32を含む実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、モバイルデバイス20上において、ユーザが電話で会話中にモバイルデバイス20を見る必要なしに書き起こしプロセスを起動させるのを可能にするような人間工学的に好都合な位置に配置することができる。

在包括转录请求按钮 32的实施例中,转录请求按钮 32可被安设于移动设备 20上的符合人体工程学的方便位置上,以使用户能在进行电话通话时无需看着移动设备 20就能激活转录过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、音声テキスト変換ソフトウェア44は、種々のその他の方法で、例えば、ディスプレイ23のキーパッド36上に示されるユーザインタフェースメニューと、メニュー選択ボタン又はロッカースイッチ37、ボタンを複数回押すこと、音声起動コマンド(例えば、“書き起こし停止”と言う)、等を組み合わせて、終了させることができる。

或者,语音至文本软件 44可通过各种其他手段终止,诸如经由显示在显示器23上的用户界面菜单、键区36并结合菜单选择按钮或摇杆开关37、多次按钮推按、语音激活命令 (例如,通过说出“停止转录”)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、調整手段の調整処理に要した時間が第1閾値以下のとき第2探索手段の探索処理を制限する制限手段(S21)、および調整手段による調整処理の完了に対応して撮像手段によって生成された被写界像を制限手段の制限処理に関連して記録する第2記録手段(S35)がさらに備えられる。

限制部件 (S21),在调整部件的调整处理所需的时间在第 1阈值以下时,限制第 2探索部件的探索处理; 以及第 2记录部件 (S35),对应于调整部件的调整处理完成,将由摄像部件所生成的被摄景像与限制部件的限制处理相关联地记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されていない場合には、制御部は、たとえば、青色ベタの画面に、ユーザが選択した「入力端子名」と、「映像信号が入力されていません」という文字が表示された画面を表す映像信号を生成させ、当該映像を表示させる。

相对于此,在没有从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,控制部,例如在蓝色测试 (ベタ )的画面中生成对显示出用户选择出的“输入端子名称”和“影像信号未被输入”这样的文字的画面进行表示的影像信号,并显示相应影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この技術の別の態様では、無線端末(WT)30は、無線端末の受信機がそこから直交周波数分割多重化(OFDM)信号を獲得する送信機(基地局など)を、時間・周波数平面アレイの特定の時間・周波数シフトを検出し、その特定の時間・周波数シフトを発信側送信機と関連付けることによって識別する。

在本技术的另一个方面,无线终端 (WT)30通过检测时间 -频率平面阵列的特定时间 -频率位移,并且将特定时间 -频率位移与始发发射器关联,来识别无线终端的接收器从其中得到正交频分复用 (OFDM)信号的发射器 (例如基站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明によれば、ユーザ端末T1およびT2は、有線または無線ネットワークにわたってデータを交換するように構成された任意のタイプの機器(例えば、デスクトップコンピュータ、パームトップ、PDA(パーソナルデジタルアシスタント)、またはスマートフォン)で同様に具現化してもよい。

但是,根据本发明,用户终端 T1和 T2可为任意类型的设备,该设备被配置用于通过有线或无线网络来交换数据,比如,台式计算机、掌上电脑,个人数字助理 (PDA)或智能电话(Smartphone)。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案したソリューションの効率を向上させるために、本発明の一実施形態によれば、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の強化された複合再生/表示能力CT−totを反映するデータレコードを生成し、ノード100の記録手段160内の基準端末と関連付けて、データレコードを格納するように構成されている。

为了提高所述解决方案的效率,根据本发明的一个实施例,所述控制单元 120被配置用于生成反映用户终端 T1的增强型综合播放 /显示能力 CT-tot的数据记录,并将与终端索引相关联的数据记录存储在节点 100内的存储装置 160中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ制御1248は、本発明による実施形態では、電話番号をダイヤルするための専用のプッシュボタン(例えば、電話キーパッド)、モード(例えば、「電話」モード、「予定表」モード、「カメラ」モード)を設定するための制御、4方向制御(上、下、左、右)を有するジョイスティック・コントローラ、及びプッシュボタンの中心の「承認」又は「選択」スイッチを有する。

在根据本发明的实施例中,用户控制件 1248包含: 用以拨打电话号码的专用按钮 (例如,电话小键盘 )、用以设定模式 (例如,“电话”模式、“日历”模式、“相机”模式 )的控制件、包含 4路控制 (向上、向下、向左、向右 )的操纵杆控制器及按钮中心“OK”或“选择”开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態ではTCP送信制御装置及びTCP送信制御方法という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、装置の名称は送信端末装置、サーバ端末、通信システム、また方法の名称は送信制御方法等であってもよいことは勿論である。

而且,在本实施方式中,使用了 TCP发送控制装置及 TCP发送控制方法的名称,但这是为了便于说明,当然,装置的名称也可以是发送终端装置、服务器终端、通信系统,而且方法的名称也可以是发送控制方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記画像の補正されたセットの形成を指示するステップが、動き補正された前記低解像度画像の単一の低解像度画像への合体を指示するステップをさらに包含し、前記画像の補正されたセットが前記単一の低解像度画像のみを備える、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤还包括,指示将运动修正后的所述低分辨率图像合并到单个低分辨率图像中,其中所述图像的修正集只包括所述单个低分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、静止画撮像モードにおいて、レリーズボタン164が押下された場合、記録再生部140は、レリーズボタン164からのレリーズ信号に応じて、撮像画像(静止画)を表す画像信号を所定の圧縮符号化方式で圧縮して、静止画データとして記録媒体に記録する。

当在静态图像拍摄模式中按压释放按钮 164时,记录再现单元 140响应于来自释放按钮 164的释放信号,根据预定压缩编码方法对表明所拍摄的图像 (静态图像 )的图像信号进行压缩,并且将经压缩的图像信号作为静态图像数据记录在记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、上記コントローラは歌曲に寄与する複数の楽器トラックの中から選択を行って、上記他の端末が上記歌曲の少なくとも1つの異なる楽器のトラックを再生することを示す、上記少なくとも1つの他の端末との通信に応じて、再生すべき少なくとも1つの楽器トラックを選択するようにさらに構成される。

在又一实施方式中,所述控制器还被配置为响应于与至少一个其它终端之间的指示所述其它终端将播放所述歌曲的至少一个不同乐器音轨的通信,从促成所述歌曲的多个乐器音轨中进行选择,以选择将被播放的至少一个乐器音轨。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック50において、さらに遠隔制御装置のプロセッサ14が、この(単複の)コードを遠隔制御装置の記憶媒体16に記憶して、ブロック52において、コンポーネントを制御するために関連するモードボタン22が選択された場合に、プロセッサ14がコンポーネントへのシグナリングにおいて正しいコードにアクセスするようにする。

在块 50处,遥控器处理器 14进而将 (一个或多个 )代码存储在遥控器存储介质 16中,以便当相关的模式按钮 22在块 52处被选择以控制该组件时,处理器 14在向该组件发信号时访问正确的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号系画質調整手段23は、画質分析手段22により得られた画質分析結果である表示端末11の画質評価データに基づいて、予め設定された画質調整内容(制御パラメータ)に対応させて表示端末11を画質調整するためのルックアップテーブル(LUT)を生成する。

信号系画质调整单元 23根据由画质分析单元 22所得到的画质分析结果即显示终端 11的画质评估数据,与预先设定的画质调整内容 (控制参数 )相对应地生成用于对显示终端 11进行画质调整的查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザA所有の機器をユーザB所有の制御化端子123に接続して利用した場合、図38に示すように、ユーザB所有の制御化端子123を介して取得された機器IDが電力管理装置11から製造者サーバ36に送られ、課金対象のユーザAが特定される。

例如,如图 38所示,在通过将用户 A拥有的设备连接至用户 B拥有的控制兼容端子 123来使用用户 A拥有的设备的情况下,从电力管理装置 11将经由用户 B拥有的控制兼容端子 123获取的设备 ID传输至制造商服务器 36,并且识别将被记账的用户 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザA所有の機器をユーザB所有の制御化端子123に接続して利用した場合、図38に示すように、ユーザB所有の制御化端子123を介して取得された機器IDが電力管理装置11から製造者サーバ36に送られ、課金対象のユーザAが特定される。

例如,如图 38中所示,在通过把用户 A拥有的机器连接到用户 B拥有的服从控制端口 123来使用用户 A拥有的机器的情况下,借助用户 B拥有的服从控制端口 123获得的机器 ID从电力管理设备 11传送给制造商服务器 36,从而识别将被计费的用户 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4(A)において、通信端末10Aは、時刻T2のタイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」の通知メッセージを受信し、通信端末20における動作と同様にして、長期利用鍵更新部15が、利用開始時刻TMNK_2にマスターネットワーク鍵「MNK_2」を長期利用管理部11に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。

另外,在图 4的 (A)中,通信终端 10A在时刻 T 2的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息,与通信终端 20中的动作相同,长期利用密钥更新部 15在利用开始时刻 T MNK_2将主网络密钥“MN K_2”向长期利用管理部 11提供,并开始利用该主网络密钥“M NK_2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、第2の実施形態の通信端末30は、長期利用鍵管理部31、鍵識別情報管理部32、短期利用鍵取得部33、通信フレーム生成部34、通信フレーム取得部35、長期利用鍵更新部36、鍵識別情報取得部37、送信部38、受信部39を少なくとも有する。

在图 5中,第二实施方式的通信终端 30至少具有长期利用密钥管理部 31、密钥识别信息管理部 32、短期利用密钥取得部 33、通信帧生成部 34、通信帧取得部 35、长期利用密钥更新部 36、密钥识别信息取得部 37、发送部 38和接收部 39。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、SIP端末にとってIMS内での最初のコンタクトポイントであるプロキシCSCF(P−CSCF)、ユーザに対してユーザが加入しているサービスを提供するサービングCSCF(S−CSCF)、及び、正しいS−CSCFを特定してP−CSCF経由でSIP端末から受信した要求をそのS−CSCFへ転送することを役割とするインテロゲーティングCSCF(I−CSCF)である。

服务 CSCF(S-CSCF),它向用户提供该用户预订的服务; 以及询问 CSCF(I-CSCF),其作用是识别正确的 S-CSCF,并向那个 S-CSCF转发经由 P-CSCF从 SIP终端所接收的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1および図2に示すように、書画カメラ1は、2個の撮像対象A1、A2をそれぞれ撮像する第1カメラ2および第2カメラ3(撮像手段)と、第1カメラ2および第2カメラ3をそれぞれ支持するカメラスタンド4と、カメラスタンド4が立設された支持台5と、支持台5上に配設された操作部6と、を備えている。

分别对 2个摄像对象 A1、A2进行拍摄的第 1照相机 2以及第 2照相机 3(摄像单元 )、分别支承第 1照相机 2以及第 2照相机 3的照相机支架 4、竖立设置有照相机支架 4的支承台 5以及设置在支承台 5上的操作部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、暗号処理部で利用するラウンド関数を含む暗号化関数に秘密鍵を入力して中間鍵を生成し、中間鍵および秘密鍵等に基づく全単射変換を行った結果や、全単射変換データの排他的論理和演算結果をラウンド鍵に適用する。

具体地说,将私人密钥输入到包括密码处理部所利用的循环函数的加密函数中来生成中间密钥,将进行基于中间密钥和私人密钥等的双射变换得到的结果、双射变换数据的异或运算结果应用为循环密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。

在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 88 89 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS