例文 |
「テノン嚢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この時の経験は私にとってとても貴重なものでした。
那时的经验成为对我来说很宝贵的东西。 - 中国語会話例文集
この地域はかつて高いイネ科の草の草原に覆われていた。
这块地域曾经被很高的禾本科草的草原所覆盖。 - 中国語会話例文集
4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。
请制作4月的演讲会的出席人员名单。 - 中国語会話例文集
この問題についての解決策は今のところ見つかっていない。
目前还没有找到这个问题的解决方案。 - 中国語会話例文集
雪の日の暮れ方,窓の外は依然として白くきらきらとしている.
雪天的傍晚,窗外仍然白晃晃的。 - 白水社 中国語辞典
哲学というものは社会的実践の中から総括して作り出したものだ.
哲学是从社会实践中概括出来的。 - 白水社 中国語辞典
校長は全校のどの生徒の状況についてもよく知っている.
校长对全校每个学生的情况都很清楚。 - 白水社 中国語辞典
任命の通知がまだ行っていないのに,彼はどうして知ったのか?
任命通知还没下去,他怎么知道呢? - 白水社 中国語辞典
この種の病気の危険をひとわたり躍起になって誇張して言う.
大肆渲染一番这种病的危害。 - 白水社 中国語辞典
王先生は目の病気の治療にかけてはなかなかの腕前を持っている.
王大夫在治疗眼病方面很有两下子。 - 白水社 中国語辞典
彼女は彼女のこのハンドバッグをとても大切にしている.
她十分珍爱她的这个手提包。 - 白水社 中国語辞典
この問題の処理については,すべて上層部の指示に従った.
这个问题的处理,我们完全遵照了上级的指示。 - 白水社 中国語辞典
以下、添付の図面を参照して本発明の好ましい実施例の動作原理を詳しく説明する。
将参考附图详细描述本发明的示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティ関連については詳しくないので、社内の専任の者に確認いたします。
因为关于安保措施我也不太了解,所以我会向公司专职人员进行确认。 - 中国語会話例文集
こういう中身のない理論を好んで談じる人に対しては,指を出して自分のほおをこすってみせて恥ずかしくはないのかと言うべきだ.
对于好谈这种空洞理论的人,应该伸出一个指头向他刮脸皮。 - 白水社 中国語辞典
したがって、決定126は、コンスタレーション内のシンボルの可能性のある同位相振幅の各々について、ステップ130を繰り返す。
因此,决策 126为群集中的符号的可能同相振幅中的每一者重复步骤 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
包囲戦(紅軍の伝統的戦術;敵の拠点を包囲して外界との接触を遮断し,政治攻勢と結びつけて敵を瓦解させる).
围困战 - 白水社 中国語辞典
簡単のため、送信側及び受信側にそれぞれ2本のアンテナが使用されているものとする。
为了简单,设为在发送侧和接收侧分别使用两根天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
肺の疾患は最も一般的な慢性酸素欠乏症の、したがって太鼓撥指の原因である。
肺部疾病是最普遍的是慢性缺氧,进而是杵状指的原因。 - 中国語会話例文集
来月、当ビルの電気系統の点検があるので予備電源を確保したいと考えています。
下个月因为本建筑有电力系统的检查所以想要确保有备用电源。 - 中国語会話例文集
そして、全ての画素の判定が終了したか否かの判定が行われ(ステップS105)、全ての画素の判定が終了するまで注目画素を次の画素に更新して(ステップS106)、ステップS101からの処理が続けられる。
然后,判定是否已经完成了对所有像素的判定 (步骤 S105)。 处理进行到下一个目标像素 (步骤 S106),并且处理从步骤 S101继续,直到完成了对所有像素的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
北京の主な通りはすべて東西か南北に伸びており,まっすぐで,とても整然としている.
北京的主要街道都是东西或南北走向,笔直笔直的,很整齐。 - 白水社 中国語辞典
彼は木のサンダルを履いてカタカタと音を立てて外へ出て行った.
他穿上呱嗒板儿呱嗒呱嗒地跑出去了。 - 白水社 中国語辞典
私は子供の欲求に勝てなくて,人形を買ってやってしまった.
我拗不过孩子的欲望,就给他买了洋娃娃。 - 白水社 中国語辞典
図4の垂直次元は、図4の上部(時間的に前の時点)から図4の下部(時間的に後の時点)に向かう時間の経過を表す。
图 4的垂直维度表示从图 4的顶部 (在时间上的较早点 )到图 4的底部 (在时间上的较后点 )的时间的过去。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】一例としての通信システムを示している。
图 1示出示范通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点にについて図3を用いて説明する。
参考图 3来说明所述 5个接口的这个方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
当店の価格は、すべて税抜き表示となっております。
本店的价格全都不含税。 - 中国語会話例文集
当店の価格は、すべて税込みき表示となっております。
本店的价格全都含税。 - 中国語会話例文集
税関の手続きについて知っていますか。
你知道关于海关的手续吗? - 中国語会話例文集
来年度の契約について価格を提示してください。
关于明年的合约,请你出示价格。 - 中国語会話例文集
ファイルの提供時期については、改めて連絡します。
关于文件的提供时期,另行通知。 - 中国語会話例文集
この問題が分かる人は、手を挙げて発表してください。
懂这个问题的人请举手发言。 - 中国語会話例文集
夫に対して精神的虐待をしていたのか?
我对丈夫进行过精神上的虐待吗? - 中国語会話例文集
そしてあなたはその良い点だけを思い出してください。
而且请你只想起那个的好的地方。 - 中国語会話例文集
天気が良くて暑かったのでとても疲れました。
因为天气又晴朗又炎热,所以我非常疲惫。 - 中国語会話例文集
次の更新予定を見ておいてください。
请事先看一下下次的更新计划。 - 中国語会話例文集
協定はどの第三国に対しても指示されていない。
协定对任何的第三国家都没有指示。 - 中国語会話例文集
それを手に入れて持って帰るのには時間がかかる。
把那个拿到带回去会花费很多的时间。 - 中国語会話例文集
後退の過程において、彼らは意気消沈していった。
在后退的过程中,他们的意志很消沉。 - 中国語会話例文集
私の提案を受け入れてくれてありがとう。
谢谢你接受我的提案。 - 中国語会話例文集
その空欄を埋めて再提出してください。
请你把空栏填一下再交过来。 - 中国語会話例文集
今日のパリはとても天気がよくて暖かい。
今天的巴黎天气很好很暖和。 - 中国語会話例文集
ホテルの予約をしていただき、非常に感謝しています。
非常感谢您为我介绍酒店。 - 中国語会話例文集
例の事件に対してすでに手は打ってある。
对于先前的事情已经开始着手了。 - 中国語会話例文集
どうしてもにやついてしまう頬を自分の手で隠す。
用手遮住实在忍不住嗤笑的脸。 - 中国語会話例文集
彼は死体の手足を切断して海に捨てた。
他把尸体的手脚切断扔到了海里。 - 中国語会話例文集
こう見えても、店長との付き合いは古くてね。
别看我这样,也是老早之前就和店长认识了。 - 中国語会話例文集
ミーティングのメモをしっかり取っておいてください。
请好好做会议的笔记。 - 中国語会話例文集
上記の手順にそって進めてください。
请按照上述的顺序进行。 - 中国語会話例文集
例文 |