意味 | 例文 |
「データ・ベース」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 782件
また、前記電力会社サーバ200の確認結果通知部211は、スマートメータネットワーク20を介して、前記スマートメータ300より、前記スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む前記利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300のメータIDを前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定する(s108)。
另外,所述电力公司服务器 200的确认结果通知部 211,通过所述通信部 207,经由智能仪表网络 20从所述智能仪表 300接收包含作为所述智能仪表 300的识别信息的仪表ID的所述利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求所包含的所述智能仪表300的仪表 ID,来确定相应智能仪表 300的设置场所信息 (s108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 生物測定シグナチャのデータベースは、システム管理人クラスおよびシステムユーザクラスの少なくとも1つの中にシグナチャを含んでいる請求項16記載の送信機サブシステム。
15.根据权利要求 14所述的发送器子系统,其中所述生物测量签名的数据库包括系统管理员类、以及系统用户类中的至少一个的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、処理部30は、当該数字列を検索キーとして記憶部40内に保持された登録情報データベース45を検索して当該数字列を含む数値データに関連付けられた登録情報(ここでは宛先登録名およびメールアドレス)を抽出する(ステップS3)。
然后,处理部 30将该数字串作为检索键对存储部 40内所保持的登录信息数据库45进行检索,并抽取被包含该数字串的数值数据所关联的登录信息 (在这里是收件方登录名以及邮件地址 )(步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ情報更新部205は、認証サーバ200の操作部やクライアントPCを通じてユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示を入力し、入力されたユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザIDおよび認証情報(ログイン名、パスワード)を対応させてユーザ情報管理データベース208aに登録する。
用户信息更新部 205,通过认证服务器 200的操作部或者客户 PC输入用户的认证信息 (登录名、口令 )和注册指示,对输入的用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 1D以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記サービスデータ送信部212は、前記ステップs400で特定したスマートメータ300の設置場所情報と、前記ユーザ確認要求に基づいて特定した需要場所の情報(処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として特定したもの)とを照合し、両者が一致した場合(s401:OK)、前記サービスデータベース227より、所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして電子コンテンツ等のデータを読み出し(前記ステップs112で追記した処理と同様の手順で読み出す)、前記認証装置400に送信する(s402)。
所述服务数据发送部 212对照在所述步骤 s400中确定的智能仪表 300的设置场所信息、和根据所述用户确认请求而确定的需要场所的信息 (如处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,确定为与相应用户相关的用户设施的所在地信息 ),当两者一致时 (s401:OK),作为用于利用预定商品或者服务的预定数据,从所述服务数据库 227读出电子内容等数据 (通过与所述步骤 s112中追加的处理相同的步骤来读出 ),发送到所述认证装置 400(s402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、処理部30は機能データベース43を検索して数字列「25276」を含む数値データに関連付けられた登録情報(機能名および該機能を実行するファイル名)を抽出する。
于是,处理部 30检索功能数据库 43以抽取被包含数字串“25276”的数值数据所关联的登录信息 (功能名以及执行该功能的文件名 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような前方一致検索を実行するときの具体的な手法としては、例えば文字区切り部「/」によって区切られた各数値データ(上記の例では「37452」、「62742」、「6632」)を個別に登録したインデックスデータベースを別途記憶部40内に設け、そのインデックスデータベースにおいて前方一致検索を行う。
作为执行这种前方一致检索时的具体方法,例如另行在存储部 40内设置将由字符分割部“/”经过分割的各数值数据 (在上述的例子中为“37452”、“62742”、“6632”)个别地进行了登录的索引数据库,并在该索引数据库中进行前方一致检索。 - 中国語 特許翻訳例文集
LAG設定をしておりかつOAM ACTとなっている物理ポート(この例では、物理ポート1)等に障害が発生した場合、LAG情報データベースのACT/SBYフラグの設定を、障害が発生したポートをSBY、障害が発生していないポートをACTと設定する。
在进行 LAG设定、而且成为 OAM ACT的物理端口 (在该示例中为物理端口 1)等产生故障的情况下,关于 LAG信息数据库的 ACT/SBY标志的设定,将产生了故障的端口设定为SBY,将未产生故障的端口设定为 ACT。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント・アドレス情報およびユーザ固有識別情報に基づいてユーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかを判定する(ブロック410)ことは、DNS要求メッセージからユーザ固有識別情報を抽出することを含むこともある。
根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)还可以包括从 DNS请求消息提取用户特定的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、前記位置情報が一時所在地の位置情報であった場合(S402:一時)、携帯端末ユーザの登録住所または一時所在地をユーザデータベース127より抽出し、当該登録住所または一時所在地に基づいて、前記デジタルコンテンツデータベース126におけるデジタルコンテンツ1100の特定を行う(S405)。
另一方面,当所述位置信息为临时所在地的位置信息时 (S402:临时 ),从用户数据库 127提取出便携式终端用户的登录住址或者临时所在地,根据该登录住址或者临时所在地,进行所述数字内容数据库 126中的数字内容 1100的确定 (S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ユニット120は、一連のルールをルールデータベース135から再生/表示能力アルゴリズムの結果に適用するように構成されている。
所述控制单元 120被配置用于将规则数据库 135中的一组规则应用于播放 /显示能力算法的结果中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致した場合には(Act304のYes)、秘密鍵取得部216が一致したユーザ情報に基づいて、当該ユーザ情報に対応付けられた秘密鍵を秘密鍵データベース22から取得する(Act305)。
在一致的情况下 (动作 304为是 ),机密密钥获取部 216根据一致的用户信息,从机密密钥数据库 22获取与该用户信息相对应的机密密钥 (动作 305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
REJECTメッセージが、IBCF/I-CSCF3 310およびS-CSCF3 320などのHome IMS3のエッジノードに到着すると、PUCI情報は、始点/終点URI(またはorg/term URI)との相関関係においてデータベース340に格納される。
当 REJECT消息到达归属地 IMS3的边缘节点处时,比如 IBCF/I-CSCF3 310和S-CSCF3 320,将 PUCI信息与发起 /端接 URI(或 org/term URI)相关联地存储在数据库 340中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリストデータベース11は、機器コントローラ12、プレイリスト表示部13、およびNRCSクライアント22とLAN等のネットワークを介して接続されている。
播放列表数据库11通过诸如LAN之类的网络连接到设备控制器12、播放列表显示部件 13以及 NRCS客户端 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示されるように、MPLSネットワークエレメントは、他のノードからのリンク状態広告を受信し、リンク状態広告を使用して、リンク状態データベース72を生成する経路選択機能70を含む。
如在图 7中所示出的那样,MPLS网络元件包括路由功能 70,其从其他节点接收链路状态通告并且使用所述链路状态通告来生成链路状态数据库72。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。
另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。
另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図1ではユーザ識別子コードがユーザ入力データベース14から通信ネットワーク20に信号経路30を介して直接送信されように示されているが、ユーザ識別子コードを、信号経路24を介して気象解析ユニット12に通信し、次いで信号経路32を介して通信ネットワーク20に通信することもできる。
例如尽管图 1示用户标识符码,出经由信号路径30从用户输入数据库 14直接传送到通信网络 20,但用户标识符码可以经由信号路径 24传达到天气分析单元 12,然后经由信号路径 32传达到通信网络 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。
在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。
可以在基准地、监测地或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任何其它数据处理地执行该比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、SAN104における暗号化は、このような一又は複数のデータベースに保存されるデータを保護するためのCPUレベルにおいて使用可能である。
同样,SAN104中的加密可在 CPU级启动,以便在一个或更多 MLS数据库中存储的数据的防护。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ロイヤルティプログラムは、取引データベース1156内に保持される商業取引についての履歴データに少なくとも部分的に基づくことができる。
在一方面,忠诚度计划可以至少部分地基于保存在交易数据库 1156中的商业交易的历史数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
先物価格が比較的割安なので、弊社は利益獲得を狙ったベーシス取引を推奨する。
因为期货价格性价比较高,所以敝社推荐已获利为目标的基差交易。 - 中国語会話例文集
従来式に提供されるCNAMでは変則的であるが、本発明は、コール発信者キャリアでNCPによってアクセスできるデータベースのコンタクトリストに維持されているコール発信者コンタクト情報に基づいて実施することもできる。
尽管如传统那样所提供的非典型 CNAM,也可以基于由呼叫方的运营商处的 NCP可接入的数据库上的联系人列表中保持的呼叫方联系人信息来实践本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、生物測定信号が受信されている場合、プロセス700はイエスの矢印にしたがってステップ702に導かれ、このステップ702において 図2中のユーザIDデータベース105が空であるか否かが決定される。
但是,如果已经收到生物测量信号,则处理 700沿着“是”箭头前进到步骤 702,确定图 2中的用户 ID数据库 105是否为空。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、すべての目的のためにここに組込まれる、「順方向エラー補正(FEC:Forward Error Correcting)コーディングとストリーミング」と題された米国特許出願11/423,391号(以下に「FECストリーミング」と称する)は、例え受信器がソースブロックの中程おけるストリームに結合されていたとしても、ソースデータの前にFEC修復データをソースブロックへ送り、その結果受信器がソースブロックに関するソースデータの一部を受信し、例えば再生のためのメディアプレイヤーへそれを送信することを開始する。
例如,处于一切目的并入本文的标题为“Forward Error CN 10201761279 AA 说 明 书 3/21页Correcting(FEC)Coding and Streaming” (下文中称为“FEC流” )的美国专利申请No.11/423,391中描述了用于在发送源块的源数据之前发送 FEC修复数据的方法,从而使得即使接收机在源块的中间加入到流中,该接收机也能够接收源块的一部分源数据,并且开始将其发送到例如媒体播放器进行播放,从而使信道切换时间最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例示的な実施形態では、ネットワークは、環境保護メッセージを聞きたくないと表明した発呼者のデータベースで該当の発呼者に関する情報を検査することにより、その発呼者に通知を再生すべきかどうかを判定することができる。
在该示例性实施方式中,网络通过利用主叫方数据库检查主叫方的信息来确定是否应当向已经声明不希望收听绿色消息的主叫方播放通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、記憶部40内に保持されている登録情報データベース45においては、電子メールの宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数値データと当該送信先のメールアドレスとが関連付けられて格納されているのである。
然后,在存储部 40内所保持的登录信息数据库45中,按照图 5的分配关系将电子邮件的收件方登录名数值化的数值数据和该发送目的地的邮件地址被关联起来得以保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部52は、ビデオディスク20d等の各種メディアに関するデータベース52cを有しており、データベース52cに保管された設定情報からプロジェクター10を適切に動作させるための動作設定情報(例えば、画質や映像調整に関する設定情報)を抽出可能にしている。
另外,存储部 52具有与影碟 20d等各种媒体相关的数据库 52c,能够从数据库 52c中保管的设定信息中提取用于使投影仪 10可靠动作的动作设定信息 (例如与画质、映像调整相关的设定信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、たとえば、判定部204において一致したと判定されたユーザ情報がユーザAを示すものである場合には、秘密鍵取得部216は、秘密鍵データベース22を参照して、ユーザAに対応する秘密鍵Aを取得する。
因此,例如,当在判断部 204判断为一致的用户信息表示用户 A的情况下,机密密钥获取部 216参照机密密钥数据库 22,获取与用户 A相对应的机密密钥 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
テストステップ303の説明に戻ると、アクセス信号108で受信されたコードが制御装置109によってデータベース115中の基準コードとの整合に成功しなかった場合、プロセス300はノーの矢印にしたがってステップ303からステップ301に戻される。
返回到测试步骤 303,如果在访问信号 108上收到的代码与数据库 115中的基准代码不能由控制器 109成功匹配,则处理 300沿着“否”箭头从到步骤 303返回到步骤 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
リアルタイムで高速コンピュータプロセッサを使用することによって、気象解析ユニット12は、特定の位置(X1、Y1、Z1、T1)で(過去、現在、および予測された)全ての事象と同一のユーザによって提供されたデータ(ユーザ入力データベース;X1、Y1、Z1、R1、T1)を比較し、通信ネットワーク20および通信機装置11を介してユーザと一致するもの(気象出力信号)を識別する。
通过使用高速实时计算机处理器,天气分析单元12将具体位置 (X1,Y1,Z1,T1)处的所有事件 (过去、当前和预测的 )与同样用户提供的数据 (用户输入数据库;X1,Y1,Z1,R1,T1)相比较,并通过通信网络 20和通信装置 11将任何匹配 (天气输出信号 )标识给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3のように、ユーザが待ち受け画面から数字列「6264」を入力してEメールキー24を押下した場合には、処理部30が登録情報データベース45の数値データフィールドを検索して「6264」を含む数値データに関連付けられた宛先登録名およびメールアドレスを抽出する。
例如,如图 3那样,在用户从等待画面输入数字串“6264”并按下电子邮件键 24的情况下,处理部 30检索登录信息数据库 45的数值数据字段并抽取被包含“6264”的数值数据所关联的收件方登录名以及邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、或る該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をユーザデータベース140に格納する。
响应于客户端 130提交与媒体文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒体文件关联存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合(s302)、前記認証装置400に対し前記スマートメータネットワーク経由(ないしインターネット経由)で、前記暗号化データ(例:“グルメ番組A”の暗号化データ)の復号用データを前記サービスデータベース125から読み出して送信する(s303)。
另外,所述服务数据发送部 111,当对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器200接收到用户确认的成功通知时 (s302),经由所述智能仪表网络 (或者经由因特网 )从所述服务数据库 125读出所述加密数据 (例如“美食节目 A”的加密数据 )的解密用数据,对所述认证装置 400进行发送 (s303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態に係る再生能力情報は、例えばデータベース(以下、「DB」と示す場合がある。)形式で各受信装置200におけるコンテンツの再生能力の情報が記録されるが、データベース形式に限られず、各受信装置200の再生能力の情報が個別に記録されたデータであってもよい。
例如以数据库 (以下被称作“DB”)格式记录接收设备 200的内容的再现能力信息,如根据本发明实施例的再现能力信息。 但是,再现能力信息并不限于以数据库的格式被记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、前記電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212は、前記スマートメータ300の設置場所情報と、前記ユーザ確認要求に基づいて特定した需要場所の情報とを照合し、両者が一致した場合(s600:OK)、前記サービスデータベース227より、前記暗号化データの復号用データを抽出し、これを前記認証装置400に対し前記スマートメータネットワーク経由(ないしインターネット経由)で送信する(s601)。
在这种情况下,所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212对照所述智能仪表 300的设置场所信息、和根据所述用户确认请求而确定的需要场所的信息,当两者一致时 (s600:OK),从所述服务数据库 227提取所述加密数据的解密用数据,经由所述智能仪表网络 (或者经由因特网 )将其发送到所述认证装置 400(s601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、移動体端末によって要求されているデータは、例えば映像ダウンロード若しくはファイル添付、データベースからのデータブロックなどの単一ファイル、又はウェブページを形成する複数のファイルのセット(ウェブページの大部分は実際には多くの異なるファイルを要求するので別々にダウンロードされる)である可能性がある。
此外,移动终端请求的数据可以是单个文件 (例如视频下载或文件附件 )、来自数据库的数据块、或者甚至是形成网页的多个文件的集合 (由于网页的大部分实际上需要分离地下载的多个不同文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
EICプロセッサ427が、必要に応じて、次いでその情報を処理し、処理された情報を通信リンク710を介して第2のデータ信号SDによってデータベース340に(及びプロセッサ341に)通信する。
EIC处理器 427然后可选择地处理该信息并在通信链路 710上经由第二数据信号 SD将经处理的信息传送至数据单元 340(并且至处理器 341)。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 管理者により当該複合機のユーザ情報管理テーブルのユーザの登録・削除が行われたときは、当該ユーザの登録・削除通知を複合機から認証サーバに送信し、当該ユーザの登録・削除を前記ユーザ情報管理データベースに反映して当該ユーザを登録・削除することを特徴とする請求項8または9に記載の複合機制御システム。
10.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,由管理员进行了该复合机的用户信息管理表的用户的注册 /删除时,将该用户的注册/删除通知从复合机发送到认证服务器,将该用户的注册 /删除反映至所述用户信息管理数据库从而注册 /删除该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
このサービス利用者情報データベース126は、サービスプロバイダと契約したユーザ=電力需要家に関して、その識別情報および認証情報などを記憶したデータベースであり、例えば、ユーザを一意に特定する利用者IDをキーとして、パスワード、利用者の氏名、住所、電話番号、需要家ID、契約済みの商品・サービス等を示す利用サービスID、商品・サービス等の利用に必要となる利用サービスパスワード、商品・サービス等の利用契約が結ばれた日である利用登録日、商品・サービス等の利用開始日、利用停止日、商品・サービス等の利用料金の支払い方法、利用料金引き落とし用の金融機関口座番号といったデータを対応付けたレコードの集合体となっている。
该服务利用者信息数据库 126,是关于与服务提供者签约的用户、即电力需要者,存储了其识别信息以及认证信息等的数据库,例如成为以唯一确定用户的利用者 ID为键,将密码、利用者的姓名、住所、电话号码、需要者 ID、表示已签约的商品·服务等的利用服务 ID、商品·服务等的利用所需要的利用服务密码、作为签订了商品·服务等的利用契约的日期的利用登录日、商品·服务等的利用开始日、利用停止日、商品·服务等的利用费用的支付方法、用于扣除利用费用的金融机构的帐户号码等数据对应起来的记录的集合体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム100は、検索された番組表(配信テーブル)1000において前記配信希望時刻に設定されている該当デジタルコンテンツを特定し、これを前記デジタルコンテンツデータベース126より抽出する(S307)。
另外,系统 100在检索到的节目表 (分配表 )1000中,确定在所述希望分配时刻设定的相应的数字内容,将其从所述数字内容数据库 126中提取出来 (S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デフォルトのカテゴリーとしてアドレス帳が設定されている場合には、まずアドレス帳データベース41から抽出された登録情報がディスプレイ10に表示される。
例如,在作为默认分类地址簿被设定的情况下,首先从地址簿数据库 41抽取出的登录信息被显示在显示器 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図40】(a)は、図30に示されているエクステント起点3042のデータ構造を示す模式図であり、(b)は、ライトビュー・クリップ情報ファイルに含まれるエクステント起点3320のデータ構造を示す模式図であり、(c)は、L/Rモードの再生装置200によって第1ファイルSS(01000.ssif)から抽出されたベースビュー・データ・ブロックL1、L2、…を表す模式図である。
图 40(a)是示出图 30所示的区段起点 3042的数据结构的示意图,图 40(b)是示出右视片段信息文件中所包含的区段起点 3320的数据结构的示意图,图 40(c)是示出由 L/R模式的再现装置 200从第一文件 SS(01000.ssif)提取的基视数据块 L1、L2、 ...的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、情報提供サーバー50の制御部51は、記憶部52のデータベース52cに保管したテーブル等に基づいて現在アクセス中のプロジェクター10の使用状況情報等を参酌して動作設定情報を決定する。
此时,信息提供服务器 50的控制部 51根据存储部 52的数据库 52c中保管的表等,并参考当前访问中的投影仪 10的使用状况信息等来决定动作设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記認証装置400は、前記需要家が利用する電子コンテンツ等の商品・サービスの利用装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一体となっているか、或いは前記利用装置と通信可能に接続された別体のコンピュータ装置である。
所述认证装置 400是与所述需要者利用的电子内容等商品、服务的利用装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一体、或者与所述利用装置可通信连接的分体的计算机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、環境保護メッセージを聞きたくないと表明した発呼者のデータベースで該当の発呼者に関する情報を検査することにより、その発呼者に通知を再生すべきかどうかを判定する。
在示例性实施方式中,无线网络 102通过利用主叫方数据库检查主叫方的信息来确定是否应当向已经声明不希望收听绿色消息的主叫方播放通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態2は、代替認証中に実行したジョブに係るユーザが認証サーバ200のユーザ情報管理データベース208aに登録されていない場合、複合機100のユーザ情報管理テーブル106aから削除するようにして、同一のユーザに対して登録されたユーザ情報を同じ内容とするものである。
本实施方式 2,在与代理认证中执行的作业有关的用户没有被注册到认证服务器200的用户信息管理数据库 208a的情况下,从复合机 100的用户信息管理表 106a删除,从而将对同一用户注册的用户信息设为相同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態においては、処理部30が登録情報データベース45から所定の数字列を含む数値データを検索する際に、完全一致検索および部分一致検索を行っている。
在第 1实施方式中,在处理部 30从登录信息数据库 45对包含规定的数字串的数值数据进行检索之际,进行完全一致检索以及部分一致检索。 - 中国語 特許翻訳例文集
上で論じたように、データベースユニット340は、情報を処理し、遠距離通信ネットワーク部分5の、またネットワークの他の部分(図示せず)の、現時点(すなわち実時間)の構成を決定するように適合されたネットワーク管理ソフトウエアを含むことが好ましい。
如前所述,数据库单元 340优选地包括网络管理软件,该网络管理软件被适配成处理信息并确定电信网络部分 5以及其它网络部分 (未示出 )的当前 (即实时 )配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |