「ト調」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ト調の意味・解説 > ト調に関連した中国語例文


「ト調」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1673



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 33 34 次へ>

この間隔NOP2は、2CANビッタイムに相当する時間して想定され、CANプロコル・コンローラのシステムクロック6を生成するクロック分周器9は、CANプロコル・コンローラが、可能な限り正確に、このCANビッタイムによって作動するように調整される。

该间隔 NOP2被认为是两个 CAN位时间的时间,并且生成 CAN协议控制装置的系统时钟 6的时钟分割器 9被设定为使得 CAN协议控制装置尽可能精确地以该 CAN位时间工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例して、ラフィック通知ビッが双方も1に等しい(すなわち、テス460=「はい」の)場合、ラフィックアプリケーションをアクティブ化した後、ハンドヘルドデバイス10は、FM受信機ASIC22(22A)を、ラフィック局のような、ラフィック情報を受信できるチャネルに同調させる、ステップ510。

作为另一实例,如果交通通告位均等于一 (即,测试 460=“是”),那么在激活交通应用程序之后,手持装置 10可将 FM接收器 ASIC 22(22A)调谐到其可接收交通信息的频道 (例如,交通电台 )(步骤 510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態で、ブルーゥースランシーバ106によって生成される放射は、ブルーゥースランシーバ106の高調波等のOOB放射、無線ネッワークランシーバ104の受信周波数範囲内にある他の放射を含みうる。

在这些实施例中,由蓝牙收发器 106产生的发射可包括诸如蓝牙收发器 106的谐波之类的 OOB发射以及可在无线网络收发器 104的接收频率范围之内的其它发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、無線ネッワークランシーバ104及びブルーゥースランシーバ106の動作の優先順位を決めて調停(アービレーション)を行うようそれらのランシーバの送信及び受信状態を用いてMAC−C機能性を実施するように構成されてよい。

在一些实施例中,MAC层电路 108可配置为使用无线网络收发器 104和蓝牙收发器 106的发送和接收状态为它们的活动安排优先级和仲裁他们的活动来实现 MAC-C功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、画素の画素値のR,G,Bの各値に8ビッである場合、情報ラインに属していない画素については、R,G,Bの値してそのまま8ビッ(256階調)を採用するようにし、情報ラインに属している画素については、最下位の1ビッを制御データに置換しつつも、R,G,Bの値しては7ビッ(128階調するのではなく、最下位の1ビッが0であるみなして8ビッ(256階調)の値して処理するようにする。

此外,例如,在像素的像素值中的 R、G、B的各个值为 8比特的情况中,对于未在信息行中的像素,8比特 (256级 )被用作 R、G、B值,并且对于在信息行中的像素,最下位一个比特被控制数据替换,并且 R、G、B的值不是 7比特 (128级 ),而是最下位一个比特被看作零并且作为 8比特 (256级 )的值来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック506に進む、イベンマッチングサービス134は、ブロードキャスの一部の受信のために、ブロードキャスに同調するようにユーザの特定の移動体デバイス102の受信機に命令する。

进行到框506,事件匹配服务 134指示用户的特定移动设备 102的接收机调谐到该广播以接收该广播的该部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

MU−MIMO実施例の場合、移動局には、どの空間スリームがどの移動局用であるかを示す指示共に、各移動局のデータスリームの変調及び符号化レーについて通知する必要がある。

对于 MU-MIMO实现而言,将需要告知移动站每个移动站的数据流上的调制和编码率以及哪个空间流被用于哪个移动站的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 最小コンステレーションサイズは、前記シンボルの前記変調がビッベクル内のビッ数の関数であるこを必要する、請求項3に記載の方法。

4.权利要求 3的方法,其中调制码元需要的最小星座尺寸是在比特向量内的比特数量的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユニッ318は、(例えばOFDMに関する)各出力シンボルスリームに関する変調を行い、出力チップスリームを生成するこができる。

单元 318可以对每个输出符号流 (例如,OFDM等等的输出符号流 )进行调制并生成输出码片流。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、RXデータプロセッサ860は、データスリーム用のラフィックデータまたは制御情報を回復するために、各検知されたシンボルスリームを復調し、デインターリーブし、およびデコードする。

RX数据处理器 860接着解调、解交错并解码每一检测到的符号流以恢复数据流的业务数据或控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集


先に述べたように、パケッの反復スリーム内のすべてのRDSデータパケッが確実に調べられるように、RDSデータのこの監視は、十分な期間に対して続けなければならない。

如上所述,对 RDS数据的此监视必须持续足够的时间周期,以确保重复的包流内所有的RDS数据包已被检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御装置130を使用して、アクセスポイン調制御、もに、他のネッワーク(例えば、インターネッ)に対するアクセスを、アクセス端末120に提供してもよい。

系统控制器 130可用以为接入终端 120提供对接入点的协调及控制,以及对其它网络 (例如,因特网 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

RPL調整部205は、監視パケッ(後述)を参照してイーサネッリング型ネッワークシステム1000の冗長リンクの位置を決定するものである。

RPL调整部 205用来参照监视数据包 (下述 ),决定以太网环形网络系统 1000的冗余链路位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりラヒック量に応じてリングの冗長リンクの位置を調整し、イーサネッリング型ネッワークシステム1000全体のリソースの最適化を行うこができる。

借此,可以按照通信量的量来调整环的冗余链路位置,实现以太网环形网络系统 1000整体的资源优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、モバイルブロードキャス受信機110は、ブロードキャスリームを復調し復号し、外部デバイス150へコンテンツを送信する。

在另一方面中,移动广播接收器 110解调并解码广播流且将内容发送到外部装置150。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7Aおよび7Bは、本件開示の実施形態にしたがって、1セッの誤りレー状態および対応する1セッの物理CINR調節の一例を例示している。

图 7A和 7B示出了根据本公开的实施例的示例性的一组错误率情况以及对应的一组物理 CINR调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネンの動作を調整する。

通常,操作系统软件(未示出 )为在计算环境 (100)中执行的其它软件提供了操作环境,并协调计算环境 (100)的组件的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ1260は、検出された各シンボル・スリームの復調、デインタリーブ、および復号を行い、このデータ・スリームのためのラフィック・データを復元する。

RX数据处理器 1260可以对每个检测符号流进行解调、解交织和解码,以恢复数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランシーバは、ある形式(他の情報は、送信パケッに付加される場合がある)の送信パケッを変調し、アンテナ58を介して無線で送信した。

收发器调制某一形式的发射包 (其它信息可附加到所述发射包 )且经由天线 58空中发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整ハイブリッドキャンセル回路74は、ベースユニッがコールセンター38へ信号を送信している間にベースユニッ16によって受信される信号レベルを下げるために、コンローラ46によって制御される。

可调混合消除电路 74受控制器 46控制,以便在基础单元 16向呼叫中心 38传送信号时降低由基础单元接收到的信号水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDMチャネルが1つまたは複数のーンによって変調される、ーンベースの光チャネル監視では、ーンパワーの検出および測定が、各チャネル中の信号パワーの尺度して一般に使用される。

在基于音调的光通道监测(其中WDM通道利用一个或多个音调进行调制)中,通常将对音调功率的检测和测量用作每个通道的信号功率的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、プロセッサ160は、入来する多重化データ上で受信された各パケッのヘッダを調べ、リスに存在する識別情報(例えば、IPアドレス、ポー番号、MPEG PID)を含んでいるかどうかを判定する。

换言之,处理器 160将检查在传入的复用数据上接收的分组的头部,以确定它们是否包含在列表中找到的标识信息 (例如 IP地址、端口号、MPEG PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、情報ビッレーが比較的遅く、変調多値数が小さて済む場合には、MIMO多重法による高スループッ化の効果よりも、MIMOダイバーシチ法による信号品質の改善効果の方が有効であるこを示す。

这表示在信息比特率比较慢,调制阶数较小即可的情况下,与 MIMO复用法的高吞吐量的效果相比,MIMO分集法的信号质量的改善效果有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、復調器は、受信したビッの1或いは0を、高い信頼性をもって検出するこができない。 パケッを復号化できなかった場合、受信機は送信機にエラーメッセージを送って、パケッの再送を要求する。

当发生这种情况时,解调器不能可靠地检测所接收的比特是 1还是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、逆光補正曲線取得部24は、座標(x1,y1)で表される補正ポインP1、座標(x2,y2)で表される調整ポインP2および座標(x3,y3)で表される収束ポインP3を、輝度Yfや補正量g´に基づいて特定する。

此时,逆光修正曲线取得部 24根据亮度 Yf和修正量 g’确定由坐标 (x1,y1)表示的修正点 P1、由坐标 (x2,y2)表示的调整点 P2、和由坐标 (x3,y3)表示的收敛点 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ860は、検出されたおのおののシンボル・スリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・スリームのためのラフィック・データを復元する。

RX数据处理器 860可解调、解交错并解码每一检测到的符号流以恢复数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御装置130は、アクセス端末120に、他のネッワーク(たえば、インターネッ)へのアクセスだけでなく、アクセスポイン調整および制御を提供するために使用されうる。

系统控制器 130可用以提供对接入点的协调和控制,以及为接入终端 120提供对其它网络 (例如,因特网 )的接入权。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイン調整および制御もに、他のネッワーク(例えば、インターネッ)へのアクセスをアクセス端末120に提供するために、システム制御装置130を使用してもよい。

系统控制器 130可用于提供对所述接入点的协调及控制,以及为接入终端 120提供对其它网络 (例如,因特网 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御装置130は、複数のアクセス端末120のための他のネッワーク(例えば、インターネッ)へのアクセス同様に、複数のアクセスポイン調整及び制御を提供するために使用されるこができる。

系统控制器 130可以用来提供这些接入点的协调与控制以及为接入终端 120提供到其他网络 (例如,互联网 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、遠隔ピコFLOネッワーク9102においてホームピコFLOネッワーク9101からのマルチメディアコンテンツを受信し、消費するために、他のネッワークチャネルを同調させるこができる。

因此,其它网络信道可经调谐以在远程 picoFLO网络 9102中接收并消耗来自家庭 picoFLO网络 9101的多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・スリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・スリームのためのラフィック・データを復元する。

接着,RX数据处理器 260解调、解交错并解码每一经检测的符号流以恢复数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シフ部120は、最適奥行き調整量算出部110で算出されたシフ量SFTに基づいて、図2で説明したようなシフ処理を左眼用入力画像に対して行う。

以相似方式,在移位部分 120中,基于优化深度调整量计算部分 110中计算的移位量 SFT,对左眼输入图像执行图 2所示的移位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記第1のバースはテーパがつけられ、前記第2のバース波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフキーイング)変調により特徴づけられる、請求項19記載の方法。

20.权利要求 19的方法,其中所述第一脉冲串是锥形的,并且所述第二脉冲串波形以两个音频的 FSK(相移键控 )调制为特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコンプリアンブル102およびMAPプリアンブル122は、ネッワーク協調のために使用され、かつネッワークに関する情報を含むため、最もロバスでかつ効率が最も低いプリアンブルである。

信标前导符 102和 MAP前导符 122是最具鲁棒性和最低有效前导符,这是因为它们用于网络协调并且包含有关网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ960は、各検出シンボルスリームを復調し、デインタリーブし、復号して、データスリームのラフィックデータを復元するこができる。

RX数据处理器 960可解调、解交错和解码每一经检测符号流以恢复数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・スリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・スリームのためのラフィック・データを復元する。

RX数据处理器 260接着解调、解交错并解码每一所检测符号流以恢复数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のポロジを説明するため、この概念は経路全体に拡張される。 ここで、経路上の各リンクは、協調称される経路レーニングでレーニングされる必要がある。

为考虑设备的布局,该概念被扩展至整个路径,其中该路径上的每个链路需要以称为路径训练的协作方式被训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のポロジを説明するため、この概念は経路全体に拡張される。 ここで、経路上の各リンクは、協調称される経路レーニングでレーニングされる必要がある。

为考虑设备的布局,这一概念被扩展至整个路径,其中路径上的每个链路需要以称为路径训练的协同方式训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

また他の実施形態では、変調、拡散コード、およびPHYヘッダフィールドの組み合わせを用いて制御PHYパケッおよび制御PHYパケッのサブフォーマッを示すこができる。

而在其他实施方式中,可以将调制、扩展码以及 PHY报头字段的组合用来指示控制 PHY分组以及控制 PHY分组的子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他、インターリーブビッ105を分割、その後、スクランブリングするこにより、サブブロック内の複数の隣接ビッが、変調符号の同じビッ信頼性レベルにマッピングされるのも回避する。

此外,通过分割且置乱已交织比特 105,也可避免一个子块中的多个相邻比特映射于调制符号中具有相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

スクランブル後、再配置ビッ106は、符号マッパー45によりマッピングされ、伝送前に、各組の符号化ビッ101中の全6ビッが、変調符号中の異なる信頼性のレベルにマッピングされる(ステップ208)。

在置乱之后,已重排比特 106由符号映射器 45映射,以在发送之前,使每一已编码比特集 101中的所有六个比特映射于调制符号中具有不同可靠性的电平 (步骤 208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各変調符号は、6個のビッb0b1b2b3b4b5を運び、b0b3は高ビッ信頼性Hを有し、b1b4は中間信頼性Mを有し、b2b5は低ビッ信頼性Lを有する。

每一调制符号搭载六个比特 b0b1b2b3b4b5,其中 b0与 b3具有高比特可靠性 H,b1与 b4具有中间可靠性 M,以及 b2与 b5具有低比特可靠性 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、64QAM変調符号のビッ信頼性L、M、及び、Hの全3レベルがマッピングされ、各二個のビッは、ビッ信頼性の一レベルにマッピングされる。

因此,64QAM调制符号的所有三个比特可靠性的电平 L、M与 H均被映射,其中每两个比特映射于比特可靠性的一个电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

調MIMOを用いてピアツーピアネッワーク108ブロードキャスネッワーク106の使用を結合するこによって利益を実現させるこができる。

可通过使用合作 MIMO来组合广播网络 106的使用与对等网络 108来实现益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランスミッタTXNは、波長λNAに関してRZ−DPSKフォーマッを用いて20Gb/s信号の対の第1のもの、波長λNBに関してRZ−DPSKフォーマッを用いて20Gb/s光学信号の対の第2のものを、変調し得る。

发射器 TXN可在波长λNA使用 RZ-DPSK格式来调制 20Gb/s信号对的第一个,并且在波长λNB使用 RZ-DPSK格式来调制 20Gb/s光信号对的第二个。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明の簡素化及び容易化のために、例示の実施形態は、特定の変調フォーマッ、例えば、RZ−DPSK、モジュレータのビッレー及び構成に関連して、記載されている。

为了简洁和便于说明,结合特定调制格式 (即 RZ-DPSK)、比特率和调制器的布置来描述所示示范实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態においては、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合であって、且つ、HSV色空間における彩度Sのヒスグラムにおけるグレー値(グレー画素の閾値)が所定値未満である場合に、調整済みのR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整するようにしたが、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合には、必ず調整済みのR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整するようにしても良い。

例如,在上述实施方式中,当增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量、且 HSV色空间内的色度 S的直方图中的灰度值 (灰度像素的阈值 )小于规定值时,进行再调整,以相对 B分量的增益量较强地抑制调整完毕的 R分量的增益量,当增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,可进行再调整,以相对 B分量的增益量较强地抑制未必调整完毕的 R分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランシーバ8541−854Rは、それぞれの受信信号を調整し(例えば、フィルタする、増幅する、およびダウンコンバーする)、特定のサンプリングレーでサンプルを提供するために調整された信号をデジタル化し、さらに、対応する「受信された」シンボルスリームを提供するサンプルを処理する。

每一收发器 8541-854R调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )一相应所接收的信号、数字化经调节的信号而以特定取样速率提供样本,且进一步处理所述样本以提供相应的“经接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間シーケンス144は、AGC調整のために使用される単一のSSセグメン、それに続く4つのLS1セグメンを含み、4つのLS1セグメンは、開示される方法および装置の一実施形態によれば、最終的なAGC調整、バース検出、周波数推定を実施し、データの開示時間を導出するために使用される。

中间序列 144包括用于 AGC调节的一个 SS段以及随后的四个 LS1段,根据所披露的方法和设备的一个实施例,使用这四个 LS1段进行最终的 AGC调节、突发检测、频率估计并且推导数据的开始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

調光器6M−2は、デュアルライガイドまたは光ファイバ線252を介した制御回路(図示されず)の両方向通信をサポーし、TXドライバ33によって駆動されるTX13Aを介して確認および状態を供給され、フォランジスタまたはダイオード12Aを通してさらにRX回路32Aを介してオンオフおよび調光器レベル命令を受信するように図示されている。

调光器 6M-2被示出为支持经由双向光导或光纤线 252与控制电路(未示出)的双向通信,经由 TX 13A被馈送确认和状态,被 TX驱动器 33驱动,并通过光电晶体管或二极管 12A以及经由 RX电路 32接收开启 -关断和调光器电平命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS