例文 |
「ノタチン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4343件
さらに、スティッチングをより容易にするために、レンズからの個別画像内の歪み(たる形もしくは糸巻き形の歪みなど)、または傾斜した鏡からの軸外の取込みからの歪みは、スティッチングの前に補正することができる。
另外,为使拼接更容易,可在拼接之前校正个别图像内的来自镜头的失真 (例如桶形或枕形失真 )或来自经俯仰反射镜的离轴捕获的失真。 - 中国語 特許翻訳例文集
光タップカプラ15は、2電極MZ変調器14から出力される光多値信号の一部を分岐し、分岐した光多値信号を光出力パワーモニタ16に出力する。
光抽头耦合器 15对从双电极 MZ调制器 14输出的光多值信号的一部分进行分支,将所分支出的光多值信号输出到光输出功率监视器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成要素は、プログラムカートリッジとカートリッジインターフェース、脱着可能形メモリー(例えば、フラッシュメモリー又はその他の脱着可能形メモリーモジュール)とメモリースロット、及びその他の脱着可能形記憶ユニット522と(脱着可能形記憶ユニット518からコンピューターシステム500にソフトウエアとデータを送信することを許す)インターフェース520のような脱着可能形記憶ユニット522とインターフェース520とを備えることができる。
这样的组件可以包括,例如,可移除存储单元522和接口520,诸如程序盒式存储器和盒式存储器接口、可移除存储器(例如,闪存或其他可移除存储模块 )和存储器插槽,以及允许软件和数据从可移除存储单元 518传输至计算系统 500的可移除存储单元 522和接口 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、選択したフレーム画像のうち、生成画素GIPの位置を囲む4つの画素を周辺画素PIP1乃至PIP3として決定し、周辺画素PIP1乃至PIP3のデータ値に所定の重み付けを加えた値を平均して、生成画素GIPのデータ値を得る。
在所选择的帧图像中,将围绕生成的像素 GIP的位置的三个像素确定为周围像素PIP1~ PIP3,并且对通过对周围像素 PIP1~ PIP3的数据值加预定权重所获得的值进行平均,以获得生成的像素 GIP的数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本発明について例示および説明の目的で提示してきたが、本発明を開示された形によって網羅することまたはこの形に限定することは意図していない。
出于示例和说明目的给出了对本发明的描述,并且所述描述并非旨在是穷举的或是将本发明限于所公开的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサ値およびデバイス設定がパラメータ値テーブル600にすでに記憶されたものと同じである場合、言い換えれば、パラメータ値が変化していない場合、アバタの変更は必要とされない。
如果传感器值和装置设定与已经存储在参数值表 600中的传感器值和装置设定相同,换句话说,如果没有参数值已改变,那么不需要化身作出任何改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、チャネル分離部205Aで分離された第2の音声データ(音声ストリームSTM-b)は伝送路B変調部207に供給される。
声道分离单元 205A将分离出的第二声音数据 (声音流 STM-b)供应给发送信道B调制单元 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
解釈部26a,26bは、それぞれ、自身の各担当ページについて、各基本色に分版した中間データを生成する。
分析器 26a、26b为相应的页面生成按照基本颜色分离的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS56では、中間データ生成部260は、担当ページについて、Y,M,C,Kの各基本色に分版した中間データを生成する。
在步骤 S56中,中间数据发生器 260生成按照基本颜色 Y、M、C、和 K分离的相应页面的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、GSM(登録商標)において使用される特定のGMSK変調は、線形変調(すなわち、π/2回転を用いた2値位相変調)と近似され得る。
然而,GSM中使用的具体 GMSK调制可以用线性调制 (即,带π/2旋转的 2级相位调制 )来近似。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項4に記載の方法。
5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項6に記載の方法。
7.根据权利要求 6所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、GSMにおいて使用される特定のGMSK変調は、線形変調(すなわち、π/2回転を用いた2値位相変調)と近似され得る。
然而,可以用线性调制 (即,具有π/2旋转的 2级相位调制 )来逼近在 GSM中使用的特定 GMSK调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
(マンシュウイタチが鶏に新年のあいさつをする—いい考えは抱いていない→)よからぬ考えを持ってにこやかに人に接近する.
黄鼠狼给鸡拜年—没安好心((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
明らかに困難であることを知っているが,我々は(トラのしりに手を触れる→)危険を恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない.
明明是知道困难很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。 - 白水社 中国語辞典
例えば、図8の“1”PPM位置の間に有効な値が受信されたか否かを決定するために、ブロック906において取得したデータ値を、規定されたデータ値または(例えば、いくつかのケースでは、規定されたデータ値に基づいていてもよい)しきい値と、比較してもよい。
举例来说,可将在方框906处获得的数据值与经界定数据值或阈值 (例如,在一些情况下,其可基于所述经界定数据值 )进行比较,以确定在图 8的“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定のフレームのシーケンスのためのピクセルの補間及びAC値から分離されたDC値の補間が、線形なピクセルの表現を用いて最適になり又は最適に近くなることが多くある。
例如,特定帧序列的像素的插值,以及从 AC值分离的 DC值的插值,有时用线性的像素表示将是最优的或者接近最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において、光多値信号の平均パワーが最大となる点が、DCバイアスの最適状態と一致する。
在图 3中,光多值信号的平均功率成为最大的点与 DC偏置的最佳状态一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアファイルの再生中に、クライアント装置130は該ファイルのフレームに関連付けられた注釈を表示するように構成される。
在播放媒体文件期间,客户端 130适于显示与该文件的帧相关联的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において、ランク付けされた注釈クリップが、ユーザ・インターフェイスの別の区間880に表示され得るようにしてよい。
在一个实施方式中,还可以在用户界面的另一部分 880显示经过排名的带注释剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法では、データチャネルの伝送用にリソースブロックが割り当てられているか否かで制御情報の伝送法が異なる。
在本方法中,控制信息的传输法因是否分配数据信道的传输用的资源块而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
象徴的な一実施形態では、入力は任意の形の通信データおよび通信モダリティを含むことができる。
在象征性的实施例中,输入可包括任何形式的通信数据及通信模态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1107では、SNMP902は、第1のMIB901から返信されたMIB値をSNMPプロトコルとして要求元の外部装置に送信する。
在步骤 S 1107中,SNMP 902使用 SNMP消息将从第一 MIB 901返回的 MIB值发送到作为请求源的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1107では、SNMP902は、第2のMIB911から返信されたMIB値をSNMPプロトコルとして要求元の外部装置に送信する。
在步骤 S1107中,SNMP 902使用 SNMP消息将从第二 MIB 911返回的 MIB值发送到作为请求源的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルにDVB−Hストリームを発するすべてのIPEに、IPストリームの形で、同じコンテンツを送信する。
在 IP流形式下,相同的内容被发送到本地地产生 DVB-H流的所有 IPE。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルの推定値は、出力908によって提供され、また、チャネル推定値は、チャネル伝達関数の各サブキャリアサンプルを提供する。
信道的估计在输出 908上提供,并且为每个子载波提供了信道传递函数的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の説明では便宜上、内側ガイド部材64の下方にある中間ローラ34を下中間ローラ34と称する。
另外,为了便于说明,将位于内侧导向部件 64的下方的中间辊 34称为下中间辊 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パラメータ値の保持を、派生情報ファイル自体の中に書き込んで実現する様に構成してもよい。
通过将参数值写入派生信息文件本身中来实现该参数值的保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
某高校の入試問題が昔と比べて非常に難化しており,学校の勉強では太刀打ちできない。
比起以前,某高中的入学问题变得非常难,学校的学习根本不是对手。 - 中国語会話例文集
これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。
这是,把握了各社的情况,考案了决定实际运营方向性的立场的结果。 - 中国語会話例文集
この服は洗濯後は形を整えてすぐに日陰で平干しで完全に乾くまで収納しないでください。
这件衣服洗过之后整理一下形状马上在阴凉处风干,在完全干之前请不要收起来。 - 中国語会話例文集
彼は御用組合に入ってからというもの,毎日たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している.
他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。 - 白水社 中国語辞典
以上述べたように推定した遅延時間に対して所定の補正係数を乗じた値をもって遅延時間T2としてもよい。
可以通过将估计的延迟时间乘以规定的相关因子得到延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
今年は東南アジア諸国を訪問することを考えているが、途中御社のオフィスにも立ち寄ることは可能でしょうか。
打算今年去东南亚诸国,可以顺便拜访一下贵社吗? - 中国語会話例文集
既に述べたように、ガード・インターバル部分を加算するのは、ガード・インターバル部分にはみ出した遅延波成分をシンボルに加算するためであり、加算に必要なのは遅延波の存在する部分だけで良い。
相应地,只需要在延迟波存在的部分进行添加。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で示す実施形態では、あるCostasアレイパターンの別のCostasアレイベースパターンからの導出は主として、時間におけるシンボル1個または複数個分の単純な時間シフトの形を取っている。
在本文所示的实施例中,从一个 Costas阵列基本模式得出另一个 Costas阵列基本模式主要采取时间上的一个或两个符号的简单时间位移的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末1050では、送信された調整信号が、NR個のアンテナ1052r乃至1052aによって受信され、アンテナ1052のおのおのから受信された信号は、それぞれの受信機(RCVR)1054a乃至1054rへ提供される。
在接入终端 1050,由 NR个天线 1052a到 1052r接收所发射的调制信号,并将来自每一个天线 1052的接收信号提供给各自的接收机 (RCVR)1054a到 1054r。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後で、モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって選択されたチャネルを処理し、選択されたチャネルからライブコンテンツを得ることができる。
其后,移动广播接收器 110可处理由用户选择的频道且获得来自选定频道的实况播送内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースサンプリングクロックは立ち上がりまたは立ち下がりエッジに基づいてデータ駆動回路のサンプリング動作を制御するクロック信号である。
源极采样时钟 SSC是基于上升沿或下降沿控制数据驱动电路的采样操作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、当社の製品をオンライン価格となるべく近い価格で販売できるように、私たち製造業者から小売店へ直接つながる経路を作り出すことを意味しています。
为了能够把本公司的产品以更接近网购价格贩卖,意味着需要创造出我们制造商和零售店直接联系起来的路径。 - 中国語会話例文集
3. 前記無線通信ネットワークに接続された複数のネットワークノードから、複数のパケットを受信して、前記複数のネットワークノードの各々に関連する通信セッションに対して、前記パケット期間パラメータ値に対する前記ジッタパラメータ値の前記比率を決定する、請求項1又は2に記載の方法。
3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,从连接到所述无线通信网络的多个网络节点接收多个数据包,并且针对与所述多个网络节点中的每一个相关联的通信会话来确定所述抖动参数与数据包时段参数的比值。 - 中国語 特許翻訳例文集
大丈夫。彼は本当にずば抜けた知的能力と独創性を持ってる人だから。
没关系。因为他真的是拥有超群才智和独创性的人。 - 中国語会話例文集
チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。
团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。 - 中国語会話例文集
血中コレステロールを下げるため、アトルバスタチンを1日に1錠飲む。
为了降低血中的胆固醇,每天吃一颗阿托伐他汀 。 - 中国語会話例文集
彼女が突然立ち上がって踊り出したとき、私もやや酔っぱらっていた。
她突然站起来开始跳舞的时候,我也有点喝醉了。 - 中国語会話例文集
彼女は下り坂を歩み始めた父に(カンフル剤を注入した→)活力を与えた.
她给开始走下坡路的父亲注入了强心剂。 - 白水社 中国語辞典
対応する受信側についても、第1〜第3のチャネルの受信側信号生成部220は同一チップに収容された1チップ構成であるとともに、第4〜第6のチャネルの受信側信号生成部220は同一チップに収容された1チップ構成であることが好ましい。
同样在对应的接收侧,优选接收侧的第一到第三信道的接收侧信号生成单元 220具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中,并且优选第四到第六信道的接收侧信号生成单元 220具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のデバイス210の第1の入力211は、pチャネル電界トランジスタ(pチャネルFET)214のゲートのような第1のスイッチング要素の制御端子に連結される。
第一装置 210的第一输入 211耦合到第一切换元件的控制端子,例如 p沟道场效晶体管 (p沟道 FET)214的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】1つまたは複数の態様によるどのノードが最も不利な立場に置かれるのかを判定するために無線通信環境内のノードの相対条件を比較するのを容易にする装置を示す図。
图 17是根据一个或一个以上方面促进比较无线通信环境中的节点处的相对条件以确定哪些节点是处于最不利条件的设备的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
それの唯一の目的は、後述される発明を実施するための形態の準備段階として1つまたは複数の態様の幾つかの概念を単純化された形で提示することである。
其唯一的目的是要以简化形式给出一个或更多个方面的一些概念以为稍后给出的更加具体的说明之序。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |