意味 | 例文 |
「ノダケ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2517件
オリジナルの画像をシフト量0とし、シフト量sとすると、s>0の場合は、左眼用画像Lを左にs/2だけシフトし、右眼用画像Rを右にs/2だけシフトする。
当将原始图像的移位量定义为 0并且将移位量定义为 s时,在 s> 0的情况下,将左眼图像 L向左移位 s/2,并且将右眼图像 R向右移位 s/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
まだケーキも食べていないし、シャンパンも飲んでいない。
我还没吃蛋糕也没喝香槟。 - 中国語会話例文集
もう少し納期を早めて頂けますか?
能再早一点交货吗? - 中国語会話例文集
床屋で枝毛を取り除いてもらう。
我在理发店剪头发分叉的地方。 - 中国語会話例文集
彼女はこんな年になってもまだ結婚していない.
她到了这般年岁尚未婚配。 - 白水社 中国語辞典
このような古い毛皮のオーバー,黒ずんだ毛が,そんなに貴重なのか?
这么一件旧皮大衣,的毛儿,有这么金贵? - 白水社 中国語辞典
前述の例は数個のVOQ34を含んでいるだけであるが、一般に高容量のデータ通信システムには数百個のこのようなVOQがある。
虽然前面的例子仅涉及几个 VOQ 34,但是,通常在高容量的数据通信系统中有成百个这种 VOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての労働者だけでなく,ほとんどすべての家族がこの度のボランティアの労働に参加した.
不但所有的工人,而且几乎所有的家属都参加了这次义务劳动。 - 白水社 中国語辞典
(大根の売れ行きがよいので泥を洗い落とす間もない→)仕事が早いだけで雑である,売れ行きのよいのをいいことに質の悪い品を売ってお金をもうける.
萝卜】快了不洗泥((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
中国の水墨画は世界の絵画の中で独自のジャンルを形成し,それだけで一つの体系をなしている.
中国画在世界绘画中独树一帜,自成体系。 - 白水社 中国語辞典
この作品は協力製作したのであって共同製作したのではない,我々は他人の作品のためにロケ地と労務を提供しただけである.
这部作品是协拍而非合拍,我们只为人家的作品提供场地和劳务。 - 白水社 中国語辞典
この場合には、指定できない入力欄を表示せず、また、一つだけに限定される指定値は表示だけ行い、使用者が選択または変更できない表示(決定値)とする。
在这种情况下,不显示不能指定的输入栏,而仅仅显示被限制为一个的指定值,使得用户不能选择或改变它 (固定值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機1の第1送信アンテナ2からは時間τ1だけサイクリックシフトされた第1パイロット信号17と、それに続く時間τ2だけサイクリックシフトされた第1データ信号16が送信される。
发送机 1的第一发送天线 2发送由时间τ1循环偏移的第一导频信号 17,以及由紧跟着时间τ1的时间τ2循环偏移的第一数据信号 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の議論に加えて、本発明の理解のために必要な移動体通信システムの要素だけが説明される。
另外,在下面的论述中只有对于理解本发明所必要的移动通信系统的那些元件被描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9の(C)に示すように、例えば次のGOPのGOP長を1ピクチャだけ短くして、最後のピクチャをPピクチャとする。
并且,如图 9中的 (C)中所示,例如,下一个 GOP的 GOP长度被减少 1个画面,并且P画面被设置为最后画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、そのままでは垂直同期信号を配置した水平ラインの分だけ、制御コマンドの伝送量が不足する。
因此,实际上,控制命令的传输量因其上布置了垂直同步信号的水平行而不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにそれぞれの放射源は、対応するセンサ要素のグループが活性である時間の間だけパルスを発生させられる。
因此,每一辐射源仅在对应的传感器元件组激活的时间内发出脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ19は、典型的には、デジタルフォトスタンド10の周囲の画像を、任意のタイミングで、任意の回数だけ撮影する。
典型地,图像传感器 19在任意定时以任意的次数拍摄数码相框 10周围的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
低解像度の150dpiにおける異物検知処理の時間に比べて高解像度の600dpiにおいては異物検知処理の時間がTdだけ追加される。
如果分辨率增加到 600dpi,则具有 150dpi的初始低分辨率的异物检测处理所需的时间增加 Td。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップエッジが重ね合わされると、その結果として、フィルタの最大応答は、図2Cの下部分に示すように一定の量だけ増加する。
当叠加了阶跃边沿时,如图 2C的底部部分所示,所得到的滤波器的最大响应增加恒定量。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが完成したら、確認するのを手伝っていただけないでしょうか?
我方会制作那个生产企划案,所以在做成之后,可以请你帮忙确认吗? - 中国語会話例文集
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが出来次第、確認するのを手伝っていただけないでしょうか?
我方会制作那个生产企划案,所以在一做成之后,可以请你帮忙确认吗? - 中国語会話例文集
許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。
可以在本公司的网站(www.air-qatar.com)上确认允许携带以及不允许携带的物品的安全标准。 - 中国語会話例文集
ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?
我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗? - 中国語会話例文集
私の方のスケジュールは、ある程度融通が利きますので、ご都合のよい時間をしていただければ幸いです。
我的日程比较灵活,所以如果能安排您方便的时间就太好了。 - 中国語会話例文集
予防治療は医療技術にかかっているのであって,熱情だけでは(どのような役に立つのか→)何の役にも立たない!
防治是靠医疗技术,热情管什么用! - 白水社 中国語辞典
1人の人間を見る時には,その言葉を聞く必要があるだけでなく,より重要なのはその行ないを観察することだ.
看一个人,不仅要听其言,更重要的是观其行。 - 白水社 中国語辞典
(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.
一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典
さらに、次のパイロット信号の、周波数が高い方向に、パイロット周期TPのサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次の次のパイロット信号ともいう)の位相は、次のパイロット信号の位相△θから、傾き△θだけ増加した2△θ=△θ+△θとなる。
此外,在更高频率的方向上被设置得与下一导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号之后的导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于下一导频信号的相位Δθ被以Δθ的斜率增大 (2Δθ=Δθ+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
計画が敵に知られては,せっかくの苦心も水の泡だ。
既然计划被敌人知道了,一片苦心都打了水漂了。 - 中国語会話例文集
そのどちらかの住所を私に教えて頂けたら嬉しいです。
如果能告诉我他们中任何一个人的住址,我会很开心。 - 中国語会話例文集
7月分の出席シートの締め切りを教えて頂けないでしょうか?
可以告诉我7月份考勤表的提交期限吗? - 中国語会話例文集
我々のオフィスまでの道順を分かって頂けたと思います。
我想您知道了去我们办公室的路线。 - 中国語会話例文集
彼の代わりにあなたがその見積書を送付して頂けませんか?
你可以代替他发送那个估价单吗? - 中国語会話例文集
これらの中から都合の良い時間を選んで頂けますか。
请你在这些当中选择方便的时间。 - 中国語会話例文集
先にその見積もりを頂けると大変有り難いのです。
如果能事先的得到那个预算的话那就万分感谢了。 - 中国語会話例文集
それについてのあなたのアドバイス頂ければ有難いです。
要是能得到你关于那个的意见就太感谢了。 - 中国語会話例文集
お名前の英語のスペルを教えて頂けないでしょうか?
可以告诉我您的名字的英文拼写吗? - 中国語会話例文集
このサービスは現在メンテナンス中の為ご利用頂けません。
这个服务正在维修中进而无法使用。 - 中国語会話例文集
最寄りの配送センター止めの配送もご利用頂けます。
也可以寄送到离您最近的配送中心。 - 中国語会話例文集
契約書の返送時期の目安をお教え頂けると幸いです。
希望您能告诉我合同书返送的日期。 - 中国語会話例文集
灯油以外の、ガソリンなどの燃料はご利用頂けません。
不能使用灯油以外的汽油等燃料。 - 中国語会話例文集
簡単にでよいので審査の流れをご案内頂けますか。
能帮我简单介绍下审查的流程吗? - 中国語会話例文集
何が予算だ決算だ,あいつらのでたらめを誰が信じるものか!
什么预算决算,谁相信他们的鬼画符! - 白水社 中国語辞典
この処理は、シグナリングが、RNC506において処理されることなくノードB504a、504bの間でルーティングされるだけなので、高速である。
此方法为快速的,这是因为信令仅在节点 -B 504a、504b之间被路由,而不在该 RNC 506处被处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ756のリンク情報だけではなく、コンテンツ756のディスプレイについての機能情報が、「友人1」772に伝送されもする。
不仅可以将关于应付费内容 754的链接信息而且可以将关于应付费内容 754的显示的功能信息发送到第一朋友用户 772。 - 中国語 特許翻訳例文集
この建物の足場は実に高い,その上で仕事をすることは言うまでもなく,私は下からちょっと見るだけでも目がくらくらする.
这楼架这么高,别说站在上面干活,我在下面看一看还眼晕呢。 - 白水社 中国語辞典
例えば、明細書だけでなく特許請求の範囲でもなされる「eノードB」への参照は、LTEシステムで見られるeノードBだけでなく、他のシステムにおけるこの均等物(例えばノードBまたは他の基地局)も含むものと解釈されるべきである。
例如,在说明书中以及权利要求书中提到“eNode-B”应该视为不仅包含在 LTE系统中发现的 eNode-B,而且包含其它系统中的它们的等效物 (例如节点 B或其它基站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に開示の技術に関連する情報の提供に役立つものだけを、具体的に記述および/または図示している。
已经具体描述和 /或例证了仅对于提供有关本文公开技术的信息有帮助的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替の実施形態では、光路dに関するallowed_failureカウンタは、同じ階層内のネットワーク障害の場合だけ減じられる。
在备用的实施方式中,针对光路 d的 allowed_failures计数器仅在同一层内的网络故障的情况下递减。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |