例文 |
「ハキョク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4277件
また、量子化された変換係数は局所復号され(C0成分局所復号部24、C1成分局所復号部25、C2成分局所復号部26)、サイド情報と参照画像データによって得られる予測画像を加算することにより局所復号画像を得て、必要に応じて量子化に伴うブロック境界歪を抑制するデブロッキングフィルタ(デブロッキングフィルタ部28)を施した後、以降の予測処理に用いるためにフレームメモリ13および/またはラインメモリ29に格納される。
另外,局部解码被量化了的变换系数 (C0分量局部解码部 24,C1分量局部解码部 25,C2分量局部解码部 26),通过把边信息与根据参考图像数据得到的预测图像相加,得到局部解码图像,在根据需要实施了抑制伴随量化的块边界畸变的分块 (deblocking)滤波 (分块滤波器部 28)以后,为了在以后的预测处理中使用,保存到帧存储器 13以及 /或者行存储器 (line memory)29中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信装置100または300を移動体通信システムにおける無線通信基地局装置(以下、単に基地局という)に備え、無線通信装置200または400を移動体通信システムにおける無線通信移動局装置(以下、単に移動局という)に備えることで、下り回線で伝送されるデータシンボルに対し16QAMのような変調多値数が大きい変調方式が用いられる場合でも、フレーム内での各ビットの位置を保ったまま移動局でのチャネル推定の精度を向上させることができる。
另外,通过将无线通信装置 100或 300包含于移动通信系统中的无线通信基站装置 (以下,简称为基站 ),并将无线通信装置 200或 400包含于移动通信系统中的无线通信移动台装置 (以下,简称为移动台 ),即使在对由下行线路传输的数据码元使用如 16QAM的调制阶数较大的调制方式时,也能够在保持帧内的各个比特的位置的同时,提高移动台中的信道估计的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
一設計においては、指向性アンテナは、対象局350の所在位置又は方向が知られている場合に用いるために選択される。
在一种设计方案中,如果目标站 350的位置或方向是已知的,则选择定向天线以供使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、無線基地局110A,110Bが含まれる無線通信システム100では、サブキャリアS11は、f+(NM+n)×Δfを満足する。
在本实施方式中,在包含无线基站 110A、110B的无线通信系统 100中,子载波 S11满足 f+(NM+n)×Δf。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局310a〜310cはまた、たとえば、直接的に、あるいは、無線迂回中継または有線迂回中継を介して間接的に、互いに通信してもよい。
基站 310a到 310c还可 (例如 )经由无线或有线回程直接或间接地彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
各混合器606a、606bは、ベースバンドにダウンコンバートするために、搬送周波数fRFに設定された局部発振器周波数fLOを使用する。
相应混频器606a、606b使用局部振荡器频率fLO将用于下变频转换的载波频率 fRF设定到基带。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線アクセスネットワーク(RAN)20は、1つまたは複数のアクセスサービスネットワーク(ASN)ノード26と、1つまたは複数の無線基地局(RBS)28とを含む。
无线电接入网 (RAN)20包括一个或多个接入服务网络 (ASN)节点 26和一个或多个无线电基站 (RBS)28。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、CDMA通信では、データレートは、モバイルデバイス111によってではなく、基地局112によって制御される。
作为另一实例,在 CDMA通信中,数据速率受基站 112控制,而不受移动装置 111控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局302は、帯域幅範囲において、通信チャネルを配置すべきガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。
基站302可以采用分类器306,分类器306识别一带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局302は、通信チャネルを配置すべき帯域幅範囲内のガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。
基站 302可以包括分类器 306,分类器 306识别带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置或は受信装置が無線基地局である場合には、その移動性はゼロであろう。
例如,在传送装置或接收装置是无线电基站的情况下,其移动性将为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
目下の例では、基地局は90Mbpsで送信しているので、達成可能なスループットの最大値は90Mbpsである。
在当前的例子中,由于基站以 90Mbps进行发送,所以能够达成的吞吐量的最大值为 90Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクについては、送信機118は無線装置の一部であり、受信機150は基地局の一部であってもよい。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPDTスイッチおよびDPDTリレーは、また、「転極器」または4方向スイッチまたはリレーとしても知られている。
DPDT开关和 DPDT继电器还被称为“反转(reversing)”或 4向开关或继电器。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、第1条件は動きの原因が撮像面のパンおよび/またはチルト動作と異なるという第2消極的条件を含む。
优选的是,第一条件包含运动的原因与摄像面的摇摄及 /或倾斜动作不同这一第二消极条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作上は、WCD110及び基地局120は、通信相手である1つ又は複数のリソースブロック(RB)に同意することができる。
在操作中,WCD 110和基站 120可以就用于进行通信的一个或多个资源块 (RB)达成一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
延安では,局長級・旅団長級には,上等食が用意され,二菜一汁であり,更に級が高い者は四菜一汁であった.
在延安,厅级旅级,有小灶,两菜一汤,再高级的四菜一汤。 - 白水社 中国語辞典
移動局100がEVアクセスネットワーク122とLTEアクセスネットワークとの境界の近くに移動すると、移動局100をEVアクセスネットワーク122からLTEアクセスネットワーク120に遷移させるために、ハンドオーバが実行されてもよい。
一旦移动站 100移动接近于 EV接入网络122与 LTE接入网络之间的边界,就可以执行切换以将移动站 100从 EV接入网络 122转换到 LTE接入网络 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本実施形態のように左右の画像を交互に表示する場合、1フレーム毎に極性を反転すると、左目用映像と右目用映像がそれぞれ常に同じ極性となる場合がある。
然而,当像本实施例中那样交替地显示左和右图像时,如果对每一帧进行极性反转,则在某些情况下用于左眼的图像和用于右眼的图像始终具有相同的极性。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の態様によれば、無線移動通信システムにおいて基地局から移動局にスーパーフレームヘッダを送信する方法が提供される。
根据本发明的另一方面,提供了一种在无线移动通信系统中在基站处向移动站传送超帧报头的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、局所電力管理システム1の内部に配置された要素で構成される小規模なグループのことを特に「局所」という表現で表すことがある。
此外,由设置在本地管理管理系统 1中的元件所构成的小组可以具体由表述“本地”来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、局所電力管理システム1の内部に配置された要素で構成される小規模なグループのことを特に「局所」という表現で表すことがある。
另外,可用表述“局部”明确表达由布置在局部电力管理系统 1内的部件构成的小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、システム800は、1より多い基地局/順方向リンク送信機および/または1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、ここでは、追加の基地局/送信機および/またはモバイル・デバイスが、後述する基地局/順方向リンク送信機810およびモバイル・デバイス850の例と実質的に類似しているか、または、異なりうることが認識されるべきである。
然而,应了解,系统 800可包含一个以上基站 /前向链路发射器和 /或一个以上移动装置,其中额外基站 /发射器和/或移动装置可与下文所描述的实例基站 /前向链路发射器 810和移动装置 850实质上类似或不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、システム900は、2つ以上の基地局および/または2つ以上のモバイルデバイスを含むことができ、追加の基地局および/またはモバイルデバイスは、以下で説明する例示的な基地局910およびモバイルデバイス950と実質的に同様または異なるものとすることができることを諒解されたい。
然而,应了解,系统 900可包括一个以上基站和 /或一个以上移动装置,其中额外基站和 /或移动装置可大体上类似于或不同于以下所描述的实例基站910和移动装置 950。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述されるように、これらのQoS及びローディング基準436は、帯域幅基準440(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましい帯域幅430を提供することができる)、レイテンシ基準442(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましいレイテンシ432を提供することができる)、接続基準444(基地局202は少なくとも1つの利用可能な接続を有する)、を含むことができる。
如上面所讨论的,这些 QoS与负载准则 436可以包括带宽准则 440(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望带宽 430)、时延准则 442(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望时延 432),和连接准则 444(即,基站 202具有至少一个可用连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
RANは、1つまたは複数の基地局に従って運営される無線リンクに加え、1つもしくは複数の基地局または1つもしくは複数のアクセスポイント、ならびにその関連電子回路および1つまたは複数の展開サイトを含むことを指摘しておく。
注意,RAN包括(一个或多个)基站或接入点及其相关的电子电路和部署地点,还有根据基站运行的无线电链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この場合転送ゲート電極41は、基板あるいは他の配線49により接地されているのが望ましい。
此外,在此情况下,应该通过基板或另一布线 49来使传输栅极电极 41按照期望接地。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明にしたがって与えられる具体例の基地局200、あるいは、アクセス・ノードと呼ばれる、を図示する。
图 2示出了按照本发明实现的示例性基站 200,可以看作是访问节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、プロセッサ12は、FMラジオ局のテーブル中に記憶されているFM周波数帯域のみをシーケンシャル的に選択および監視する。
以此方式,处理器 12仅依序选择且监视存储在 FM无线电台的表中的FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCCHのために割り当てられた周波数リソースは、アップリンク周波数スペクトルの2つの極端なエッジにおいて発見される。
在上行链路频谱的两个末端边缘处发现针对 PUCCH分配的频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホーム・ネットワークは、今度は、移動局に関する暗号鍵がホーム・ネットワークにおいて利用可能であると判定することが可能である(914)。
归属网络现在可确定移动站的密码密钥在归属网络处可用 (914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
BPSK方式では、入力信号のシンボル時間Tに応じて受信側局部発振部8404への注入信号は180度の位相変化が起こる。
在 BPSK方法中,到接收侧本地振荡器 8404的注入信号响应于输入信号的码元时间 T经历 180度的相位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側の送信側局部発振部8304は、変調に使用する搬送信号の周波数の安定度の要求仕様を緩めることができる。
对于传输侧本地振荡器 8304,可以减轻对用于调制的载波信号的频率的稳定性的要求规范。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図8(c)に示すように、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲は、範囲103cから範囲103fに変化する。
因此如图 8C所示,失真像差变动后放大框 111a在摄像元件103上的范围从范围 103c变化为范围 103f。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システムはしばしば、有効範囲領域を提供する1または複数の基地局を使用する。
无线通信系统通常使用一个或多个提供覆盖范围的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局Cは、その実際の周波数がC’=2.516GHz−3.124kHzになるように、その基準発振器の周波数を減少させうる。
基站 C可降低其参考振荡器的频率以使得其实际频率为 C’= 2.516GHz-3.124kHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、受信周波数合成器36は、受信局部発振器35による発振信号出力を調整してLO信号47を生成する。
类似地,接收频率合成器36调节由接收本机振荡器 35所输出的振荡信号以产生 LO信号 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局302は、さらに、線形結合技法に関係する遅延を通信または搬送することができる送信モジュール310を含むことができる。
基站302可进一步包括发射模块310,发射模块310可传送或传达与线性组合技术相关的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、基地局102は、IPゲートウェイからのIPデータ上でベースバンド処理を実行し、IPデータをチャネル上に配置する。
在这个实施例中,基站 102在来自 IP网关的 IP数据上执行基带处理并且将所述 IP数据放到信道上。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、基地局102と複数の無線端末112とは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)方式を用いて通信する。
在另一实施例中,基站 102和无线终端 112使用正交频分多址 (OFDMA)方案通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、本発明にかかるHF信号及び三つの地上波基地局の信号の第一実施形態の振幅と周波数の概略図である。
图 3是根据本发明的 HF信号和三个陆地基站信号的第一实施例的示意性振幅 -频率图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本発明にかかるHF信号及び三つの地上波基地局の信号の第二実施形態の振幅と周波数の概略図である。
图 4是根据本发明的 HF信号和三个陆地基站信号的第二实施例的示意性振幅 -频率图; - 中国語 特許翻訳例文集
セクタ化されたセルの場合、そのセルのすべてのセクタのためのBTSは、一般的には、セルのための基地局102内に共同配置される。
对于划分了扇区的小区,该小区的所有扇区的 BTS通常都位于该小区的基站 102内。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
中央は仕事をがんじがらめに抑えつけてはならない,地方の積極性を発揮させなければならない.
中央不能把工作绕得过死,要发挥地方的积极性。 - 白水社 中国語辞典
例えば、FMブロードキャスタの中には、次の曲またはアーティストに関する情報を含むものがあり、これにより、ハンドヘルドデバイス10はこの情報を解釈して使用し、次の曲に関係するデータをメディアサーバ710から要求してもよく、次の曲が来るときに、(ハンドヘルドデバイスがRDSデータに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。
举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一歌曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一歌曲相关联的数据,且因此准备好在下一歌曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、システム1300は2つ以上の基地局やアクセスポイントおよび/または2つ以上の端末やユーザデバイスを含むことができ、この場合さらなる基地局および/または端末は、後述される例示的基地局および端末と実質的に類似していても異なっていてもよい点が認識される。
然而,应当意识到,系统 1300可以包括一个以上的基站或接入点和 /或一个以上的终端或用户设备,其中,附加的基站和 /或终端可以与下面描述的示例性的基站和终端基本相似,也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
この接続は、ホーム・ネットワークによって拒否される可能性がある(移動局は、データ・サービスに関して認証されていないので)が、ホーム・ネットワークは、この移動局を相手にSMSチャネルをセットアップするプロセスをトリガする、または開始することが可能であり、そのチャネルを介して、移動局の認証が、生成された鍵をホーム・ネットワークにもたらすことが可能である。
连接可能被归属网络拒绝 (由于针对数据服务,移动站尚未被认证 ),但是归属网络可触发或发起用于与移动站建立 SMS信道的过程,通过该 SMS信道对移动站的认证可向归属网络提供所生成的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、システム900は、1より多い基地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の基地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する基地局910およびモバイル・デバイス950の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。
然而,应当意识到,系统 900可以包括一个以上的基站和/或一个以上的移动设备,其中另外的基站和 /或移动设备可以与下面所述的示例性基站910和移动设备 950基本相似或不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、システム1100は、1より多い基地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の基地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する基地局1110およびモバイル・デバイス1150の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。
但是应领会,系统 1100可包括一个以上基站和 /或一个以上移动设备,其中附加的基站和 /或移动设备可与下面描述的示例基站 1110和移动设备1150基本相似或相异。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |