意味 | 例文 |
「ハニムーン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17336件
図7においては、プロセス制御ループ22に接続するループ端子をはさむ電圧は1ボルトに調整される。
在图 7中,将与过程控制环路 22耦合的环路端子上的电压调节为一伏特。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100においては、OFDMAダウンリンク送信及びアップリンク送信は、編成して無線フレームに入れることができ、1つの無線フレームは、継続時間が約10msである。
在系统 100中,OFDMA下行链路传输和上行链路传输可组织成无线电帧,其中一个无线电帧在历时上大约为 10ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均avgは、送信機Tx1〜Tx4のDVB−T2フレーム112に挿入された確定的非ランダム平均ウォータマークシンボルを与える。
平均 avg给出被插入在发射机 Tx1-Tx4的 DVB-T2帧 112中的确定性非随机平均的水印码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばプログラム可能なルールエンジンは、支払機器に関連する残りのクレジット残高に基づくプリファレンスの範囲を含む。
举例来说,可编程规则引擎可包含基于与支付工具相关联的贷方余额的一范围的偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC84は無線装置の製造時にインストールされ、通常はアップグレード可能ではないかもしれない。
ASIC 84是在无线设备制造时安装的并且通常不可升级。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、コロケートされている(co-located)トランシーバを有する無線通信装置に関する。
实施例涉及包含共处 (co-located)收发器的无线通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の捕捉もしくは代わりとして、本発明の1つの好適な実施形態によれば、ノード100は、ルールデータベース135を含むかもしくは、ルールデータベース135に関連付けられている。
作为上述内容的补充或替代方案,根据本发明的一个优选实施例,所述节点 100包括规则数据库 135,或与规则数据库 135相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施形態におけるフレームモードにおけるチェッカーボードデータの逆多重化に基づく例示的な変換である。
图 5是根据本发明实施例的基于在帧模式下对棋盘式数据进行多路解复用的示例性变换; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、より具体的には、IP(Internet Protocol:インターネット・プロトコル)ベースのサービスを提供する、特にIPマルチメディア・サブシステム(IMS:IP Multimedia Subsystem)など、IPベースのサブシステムを備えるこうしたネットワークおよびシステムに関する。
本发明具体地涉及包括基于 IP(互联网协议 )的系统的这种网络和系统,例如特别是 IP多媒体子系统 (IMS),其提供基于 IP的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを実現するワイヤレスノードでは、RX空間プロセッサ510からのストリーム(または、合成されたストリーム)は、OFDM復調器512に提供される。
在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 510的流 (或组合流 )提供到OFDM解调器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202の様々なコンポーネントは、バスシステム222によって結合されることができ、それはデータバスに加えて、ステータス信号バス、パワーバスおよび制御信号バスを含むことができる。
无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。
反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流用解码器解码、将音频流用音频解码器解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
(Bフレームに対して)前のPフレームの動きベクトルが、次に最も近い前のPフレームを指す場合、図16におけるように、次に最も近い前のフレームだけを補間の参照として利用する必要はない。
当前面 P帧 (相对于 B帧 )的运动向量指向下一个最近的前面 P帧时,没有必要只利用下一个最近的前面帧作为插值参考,如在图 16中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューティング・デバイス102は、同様に、集合的にハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114と呼ばれるハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114Aおよび114Bを、それぞれ含む。
计算设备 102类似地分别包括硬件网络组件 114A和 114B,统称为硬件网络组件114。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加セクション210は、メッセージ中の質問に回答するために絶対に必要というわけではない、問合せに関係する追加情報を含む1つまたは複数のリソース・レコードを含む。
附加部分 210包含一个或多个资源记录,所述资源记录包含与不必一定回答消息中的问题的查询相关的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC84またはその他のプロセッサは、常駐アプリケーション環境(resident application environment)を含み、そしてASIC84上にロードされたオペレーティングシステムを含むことが出来るアプリケーション・プログラミング・インターフェース(API)層86を実行する。
ASIC 84或其他处理器执行应用编程接口(“API”)层 86,API层 86包括驻留的应用环境,并可包括加载到 ASIC 84的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記方法及び装置は、次のフレームで少なくとも一つの異なるサービスの受信のための第1の制御情報を現在フレームの複数のサービスデータに各々挿入し、第1の制御情報を含むフレームを無線ネットワークを通じて伝送する。
在当前帧的多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アキュムレータバッファなどのハードウェアコンポーネントは、複数のデジタルメディアデータストリームを混合し、少なくとも部分的にこれらストリームの同期を維持するように動作可能であり得る。
举例来说,硬件组件 (例如累加器缓冲器 )可操作以混合多个数字媒体数据流且维持所述流的至少部分同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノードは、北京(図2のコアネットワーク領域番号2)へと移動した後に、ホームエージェント発見を開始し、最大範囲のエニーキャストアドレス(例えば、グローバルに有効なエニーキャストアドレス)への初期接続のポイントについての情報を含むIKEメッセージを送信する。
在行进到北京 (图 2中的核心网区域 #2)之后,它发起归属代理发现,并且将包括关于初始附接点的信息的 IKE消息发送至具有大范围的选播地址,例如全球有效的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、これは多くの異なる原因に起因し、これらの原因は受信バッファ・オーバフローまたはユーザ機器の信号処理能力を超過する下りリンク・データレートを含むがこれに限定されない。
如较早提到的,这可归因于若干不同的原因,包含但不限于接收器缓冲器溢出或超过用户设备的信号处理能力的下行链路数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】プラットフォームにアクセスするための本発明の実施例によるフローチャート。
图 6是根据本发明的实施例的用于访问平台的流程图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】プラットフォームにアクセスするための本発明の実施例による別のフローチャート。
图 7是说明根据本发明的实施例的用于访问平台的替代方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
各送信機206は、無線チャネルでの送信のために各々のプリコーディングされたストリームとともにRF搬送波を変調する。
每一发射机 206用各自的经预编码的流调制 RF载波以供在无线信道上传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、無線通信環境において、CQI送信をインタリーブするシステムの実例である。
图 2为在无线通信环境中交错 CQI发射的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP電話通信システム601は、IP電話端末602−1〜602−3にIP電話サービスを提供するシステムである。
IP电话通信系统 601是向 IP电话终端 602-1~ 602-3提供 IP电话服务的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,带有 B帧的插值权重,其被确定为与一个 2远离 (2-away)后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考一个 1远离 (1-away)后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、2つ離れた前のPフレームを参照する1つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 13是显示 P帧和 B帧序列的图,带有 B帧的插值权重,其被确定为与一个 1远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考一个 1远离前面 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、2つ離れた前のPフレームを参照する1つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 13是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 1远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 2远离前面P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップ402で、ローカル・ネットワーク・オーナーが指定するようにリモート・デバイス300のユーザを含む、ローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを1人または複数の特定ユーザに許可する。
在接下来的步骤 402,按照本地网络所有者的规定,针对本地网络的远程接入认证一个或更多个特定用户,包括远程设备 300的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、読み出しフレームのシャッターアドレスを書き込む際は、先にアドレス信号ADDRにn+17を出力してSLSET1をHにし、SL<n+17>をセットする。
当写入正在读取帧的快门地址时,首先将“n+17”输出到地址信号 ADDR以使SLSET1为 H,并设置 SL<n+17>。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、連続撮影をする被写体をビューファインダ102で確認し、レリーズ釦103を全ストロークの約半分まで軽く押し込む。
接着,通过取景器 102确认要连续拍摄的被摄体,将释放按钮 103轻按至其整个行程的约一半处。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 請求項15記載のシステムにおいて、前記割り当ては、I−CSCFを指し示し「orig」パラメータを含む発信サービス要求にルート・ヘッダの追加することを含む、システム。
16.根据权利要求 15的系统,其中所述分配包括把路由首部添加到指向 I-CSCF且包括“orig”参数的发起服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
この装置は更に、複数の空間ストリームのうちの第1の空間ストリームにおける第1のシンボルと、複数の空間ストリームのうちの第2の空間ストリームにおける第2のシンボルとにわたって、トレーニング・シーケンスの少なくとも一部分を分配する手段を備える。
该设备还包括用于跨空间流的第一个中的第一码元和空间流的第二个中的第二码元分布训练序列的至少一部分的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に戻ると、サーバ・アプリケーション・プログラムの各々のインスタンス204、205、206は、本明細書においてはアフィニティ・アドレス(AA)サーバ・プラグイン210、211、212と呼ばれるプラグイン・プログラム拡張機能を更に含む。
回到图2,每个服务器应用程序实例204、205和206进一步包括这里称为仿射地址 (AA)服务器插件 210、211、212的插件程序扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでいう「サービス多重化およびトランスポート」は、デジタルデータストリームを情報の「パケット」に分割する手段、各パケットまたはパケットタイプを一意に特定する手段、およびビデオデータストリームパケット、オーディオデータストリームパケット、および補助データストリームパケットを単一データストリームに多重化する適切な方法のことである。
本文使用的“服务多路复用和传输”指的是将数字数据流分为信息的“数据包”的手段、唯一标识每个数据包或数据包类型的手段以及将视频数据流数据包、音频数据流数据包和辅助数据流数据包多路复用成单个数据流的适当方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施形態によるユーザインターフェースを管理するシステムを示す図である。
图 2示出根据本发明示例性实施例的管理用户界面的系统; - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、参照フレーム中の境界が参照フレームの右側部に沿って延びる、すなわち右境界であると判断した場合、変数j=1を設定し、置換フレームのブロックMB(M,j)を選択する(118、120)。
如果帧代换单元 52确定参考帧中的边界沿参考帧的右侧延伸,即,为右边界,则帧代换单元 52设定变量 j= 1且选择被代换帧的块MB(M, j)(118、120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、参照フレーム中の境界が参照フレームの上部に沿って延びる、すなわち上部境界であると判断した場合、変数i=1を設定し、置換フレームのブロックMB(i,1)を選択する(142、144)。
如果帧代换单元 52确定参考帧中的边界沿参考帧的顶侧延伸,即,为顶部边界,则帧代换单元 52设定变量 i= 1且选择被代换帧的块MB(i,1)(142、144)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、参照フレーム中の境界が参照フレームの下部に沿って延びる、すなわち下部境界であると判断した場合、変数i=1を設定し、置換フレームのブロックMB(i,N)を選択する(164、165)。
如果帧代换单元 52确定参考帧中的边界沿参考帧的底部延伸,即,为底部边界,则帧代换单元 52设定变量 i= 1且选择代换帧的块MB(i,N)(164、165)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実例において、無線ノード602は、2つの機能ブロック、すなわち、ネットワーク・アダプタ604と処理システム606を含む。
在该实例中,无线节点 602包括两个功能块: 网络适配器 604和处理系统 606。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、開始コード(S)を含む二つのブロックの間には、末端コード(T)を含むブロックがあるべきである。
此时,在包含开始代码 (S)的两个块之间,应当存在包含尾部代码 (T)。 的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
法律業務に関して弁護士に支払う費用はリテイナーフィーの一種である。
向律师所支付关于法律业务的费用是雇佣费的一种。 - 中国語会話例文集
一般的に、無線多元接続通信システムは複数の無線端末に対して通信を同時にサポートする。
通常,无线多址通信系统可同时支持多个无线终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、境界アーティファクトを含む位置を識別する境界アーティファクト識別ユニット68を含み得る。
帧代换单元 52可包括识别包括边界伪影的位置的边界伪影识别单元 68。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 1つまたは複数のプロセッサと、複数のメディアデータ信号ストリームを定位置で処理するように結合されるアキュムレータバッファと、を備えるシステム。
12.一种系统,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記フィルタ構成(6)は、CANデータフレームメッセージ、及び、CANリモートフレームメッセージのために別々のリストを含むことを特徴とする、請求項15〜18のいずれか1項に記載のフィルタ構成(6)。
19.根据权利要求 15至 18之一所述的过滤设备 (6),其特征在于,所述过滤设备 (6)包括用于 CAN数据帧消息的和用于 CAN远程帧消息的单独的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、順次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により変化する、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。
15.如权利要求 10所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、順次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により変化する、請求項24に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。
27.如权利要求 24所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |