意味 | 例文 |
「パイント」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11528件
一般に、MIMOシステムは、データ送信のために、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを使用する。
MIMO系统通常采用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线来进行数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
端部に沿って、帯域幅範囲において、情報が一般に通信されない制限(例えば、F1からF1−xまで、および、F2−yからF2まで)が設定されうる。
沿着边缘,可以在带宽范围上设置有限制,其中,(例如,F1到 F1-x和 F2-y到 F2)通常不传输信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、フォーマット1340および1350の各々におけるSTFは、上述した技術に従って(例えば補完シーケンス、符号フリップ等の利用により)、パケットが制御PHYパケットであることを示す。
特别地,格式 1340和 1350中的每一个的 STF根据上面所讨论的技术之一 (例如利用互补序列、符号取反等 )指示分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
時変パラメータ管理部24は、図1に示した第1の実施形態の通信装置10時変パラメータ管理部14と基本的には同じ処理を行うものである。
时变参数管理部 24进行与图 1所示的第 1实施方式的通信装置 10时变参数管理部 14基本相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、超広帯域パルスを、20%程度もしくはそれ以上の比帯域幅を有する、および/または500MHz程度もしくはそれ以上の帯域幅を有することができる。
在一些方面中,超宽带脉冲可具有约 20%或更多的部分带宽及 /或具有约 500MHz或更大的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A】図2Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。
图 2A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】図3Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の別の遅延プロファイルを示す図である。
图 3A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的另一延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17A】図17Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。
图 17A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18A】図18Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。
图 18A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
パルス発生器のこれらおよび別の例示的な実施形態は本開示の範囲内にあると意図される。
预期脉冲产生器的这些和其它示范性实施例在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このコントロールパラメータは、modifier_05という識別子を用いて、後述する262乃至265行目において引用される。
注意,该控制参数在后面描述的第 262至 265行中是利用标识符 modifier_05来引用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、画像処理システム100では、パケットロスによりエラーを検出すると、エラーから復帰するまでの復帰期間TAに亘って全領域伝搬防止モードに移行するようになされている。
如在上述方式中,当检测到由于丢包导致的错误时,视频处理系统 100适合于在恢复周期 TA期间进入全区域传播防止模式,直到完成从错误的恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、パネル入射側偏光板2Aおよびパネル出射側偏光板2Bにおけるコントラストは例えば1000以上であり、具体的には5000程度である。
同时,面板入射侧偏振片 2A和面板出射侧偏振片 2B中的对比度例如是 1000以上,并且特别是约5000。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、1ビットサンプラおよび量子化器1305の出力は、ページパケットまたは照会パケットのエネルギーが存在するかどうかを判断するために、エネルギー検出器1330によってデジタル的に処理され得る。
1比特采样量化器 1305的输出然后可以由能量检测器 1330进行数字处理,以确定寻呼分组或查询分组的能量是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
(C−2)上記の実施形態においては、信号処理装置では、RTPパケット等を処理するものとして説明したが、RTCPパケットにも同様に適用しても良い。
(C-2)在上述实施方式中,说明了在信号处理装置中对 RTP分组等进行处理的情况,但是,对于 RTCP分组也可以同样应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替部48は、上流側から受信した通信パケットを、通信バッファ42にバッファリングさせた後に下流側に送信するか、通信バッファ42をバイパスして即ちバイパス経路44を経由して下流側に送信するかを切り替える。
切换部 48对将从上游侧接收的通信数据包的送信进行如下切换: 即,在通信缓冲器 42中缓冲后发送到下游侧,或者在通信缓冲器 42进行旁路后,即经由旁路路径 44发送到下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続部140が試験制御部130から制御パケットを受け取ると、接続部140は、当該制御パケットを識別部142および経路切替部148に入力する。
连接部 140一从测试控制部 130接收到控制数据包,连接部 140将该控制数据包输入到识別部 142及通道切换部 148。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼を確立する際に、RTPセッションまたは別のタイプのパケットベースのセッションが、発呼者装置120と着呼応答システム131との間で(または、発呼者装置120がパケットベースの装置ではない場合は着呼応答システム131とメディア・ゲートウェイとの間で)確立される。
在建立呼叫中,在呼叫方设备 120与呼叫响应系统 131之间 (或者,如果呼叫方设备 120不是基于分组的设备,则在呼叫响应系统 131与媒体网关之间 )建立 RTP会话或者其他类型基于分组的会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、VLCスキームの約10〜15個のコードワードが、統計的にルックアップ動作の約70〜80%に対応する可能性があると決定され得る。
举例来说,可确定 VLC方案的约 10到 15个码字可在统计上可能对应于约 70%到 80%的查找操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
より一般的には、NSPは、IP系ネットワーク・アクセスを提供するネットワーク・プロバイダとすることができる。
一般而言,所述 NSP可以是网络提供商,提供基于 IP的网络接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、L2パケットブロック466は、PCインターフェース340に関連する1つまたは複数のリンク層プロトコルによるそれぞれのパケットの使用を容易にするために、ブロック462〜464などによって処理されたパケットに関してL2フレーム化を実施するために利用され得る。
类似地,可利用 L2包块 466以根据与 PC接口 340相关联的一个或一个以上链路层协议对由块 462到 464等处理的包执行 L2成帧,以便促进相应包的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、SDAA104による回線捕捉の後に、ユーザがダイヤルパルス信号を電話機128から入力すると、先頭に“1”が付加されたダイヤルパルス信号としてVoIPアダプタ124に認識され、誤った電話番号へ回線が接続されることになる。
在这种情况下,当用户在 SDAA 104捕捉线路之后从电话机 128输入拨号脉冲信号时,VoIP适配器 124将该拨号脉冲信号识别为具有前缀“1”的拨号脉冲信号,而将线路连接到具有错误的电话号码的目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、経路情報取得用パケットに対する応答パケットに経路情報取得用パケットが通過した経路を示す経路情報が含まれている場合に、経路情報に内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報の双方が含まれている場合には、自装置がA社内で使用されていると判定する。
在内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息二者均被包括在路由信息的情形中,当关于路由信息获取分组的响应分组包括指示路由信息获取分组所经过的路由的路由信息时,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、メールゲートウェイ106と通信端末101間と、メールゲートウェイ106とメール転送サーバ105間の通信プロトコルは限定しないが、一般的にはSMTP、ESMTP(Extended SMTP)、MMS(Multimedia Messaging Service)のいずれか使用する。
在本实施例中,不限定在邮件网关 106和通信终端 101之间、邮件网关 106和邮件转发服务器 105之间的通信协议,但是一般来讲使用 SMTP、ESMTP(Extended SMTP)、MMS(Multimedia Messaging Service)中的某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ソケットAPIラッパ307は、ログインアプリ301に対してMFP101に現在ログインしているユーザの識別情報を問い合わせる。
具体地说,套接字 API包装 307向登录应用 301查询当前已经登录到 MFP 101的用户的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、以前から知られているぜい弱性の使用は、まったく新しい攻撃よりもさらにずっと一般的である。
如所述,使用先前已知的弱点比完全新的攻击更为普遍。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、本発明の一態様に従い、データパケットの再送信に関係する動作の例示的な態様を示すフローチャートである。
图 5为说明根据本发明的一方面的与数据包的重新发射相关的操作的示范性方面的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、Txパルス整形フィルタ426とRxパルス整形フィルタ446は、それらがそれぞれ、平方根二乗余弦(root raised cosine)(RRC)レスポンスを有するように、そして、それらの組み合わせられたスペクトルレスポンスは、二乗余弦(raised cosine)(RC)スペクトルレスポンスであるように、インプリメントされることができる。
例如,可以将 Tx脉冲整形滤波器 426和 Rx脉冲整形滤波器 446实现为使得它们每一个都具有根升余弦 (root raised cosine,RRC)响应,并使得它们的组合频谱响应是升余弦 (RC)频谱响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、STBの同期化及び結合モジュール(255)は、生ストリーミング放送から得られる第1のアクセスポイントパケット(Bn)のRTPタイムスタンプを、RTPストリームの開始からのパケットの時間的変位を判定するための基準点として使用する(例えば、tn−t1)。
这样,STB的同步和组合模块 (255)将来自现场流广播的第一个访问点分组 (Bn)的 RTP时间戳用作其基准点,以确定分组从 RTP流的起点开始的时间偏移 (即 tn-t1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ADC26a又はADC26bに起因するランダムノイズが抑制された状態で、固定パターンノイズの低減処理を行うことができる。
通过此处理,在由 ADC 26a或 26b引起的随机噪声得到抑制的状态中执行了减少固定样式噪声的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、各送信機システム210から、実質的に同時に(例えば、同じ時間に)、パイロット信号が送信されうる。
在一些实施例中,导频信号基本上是同时 (例如,在同一时间 )从每个发射机系统 210发出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、信号対雑音比(SNR)がデフォルト動作に比して制御PHYパケットの送信において低い場合に、同期が促進されうる。
较之于缺省操作而言,这在控制 PHY分组的传输中信噪比 (SNR)较低的情况下有助于同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、UMTS、LTEおよびGSMは、「第3世代パートナーシッププロジェクト」(3GPP)という名称の組織発行の文書で説明されている。
在来自名为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文献中描述的 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE以及 GSM。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CDMA2000およびUMBは、「第3世代パートナーシッププロジェクト2」(3GPP2)という名称の組織発行の文書で説明されている。
另外,在来自名为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文献中描述了 cdma 2000和 UMB。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、そのインパクト音を用いた合成画像の生成を行わず、次の合成画像処理を行うようにすることができる。
在这种情况下,不使用碰撞声音生成合成图像,并且可以进行下一合成图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、そのインパクト音を用いた合成画像の生成を行わず、次の合成画像処理を行うようにすることができる。
在此情况下,不使用撞击声音生成合成图像,并且可以执行下一个合成图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、LTE−A、およびGSMは、「第3世代パートナシッププロジェクト」(3GPP)という名称の組織が発行する文書で説明されている。
在名为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文档中描述了 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE、LTE-A和 GSM。 - 中国語 特許翻訳例文集
cdma2000およびUMBは、「第3世代パートナシッププロジェクト2」(3GPP2)という名称の組織が発行する文書で説明されている。
在名为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文档中描述了 cdma2000和 UMB。 - 中国語 特許翻訳例文集
帰国後英語をずっとしゃべっていなかったので上手にあなたと英語で会話できるか心配しています。
因为回国后一直没有说英语,所以担心是否能用英语和你对话。 - 中国語会話例文集
すなわち、アクセスポイント90の利用周波数帯域を適切なタイミングで制限することで、音声データ通信210(230)と無線通信402(422)との間の電波の干渉を防ぐとともに、アクセスポイント90と端末装置130との無線通信速度を最適に維持することができる。
具体地,通过在适当的时刻限制接入点 90使用的带宽,能够防止在声音数据通信 210(230)和无线通信 402(422)之间的无线电波的干扰,并且最佳地保持在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】自己相関結果がインパルスとなるようなCESを2倍のレートでサンプリングした場合の自己相関結果を示す図
图 25是表示对自相关结果成为脉冲的 CES以 2倍的速率进行了采样时的自相关结果的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、無線多元接続通信システムは、複数のモバイル・デバイスのための通信を同時にサポートすることができる。
一般地,无线多址通信系统可以同时支持多个移动设备的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、入出力インターフェースユニット940は、キーパッド、表示装置の画面、タッチスクリーン等を含んでもよい。
例如,I/O接口单元 940可以包括小键盘、屏幕显示器、触摸屏等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、図4に示したキーイルミ点灯1の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。
图 5是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 1的点亮情景的点亮模式例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、図4に示したキーイルミ点灯2の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。
图 6是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 2的点亮情景的点亮模式例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレス補正部52は、読み出したパケット数が、TTO情報保持部51に保持しているH_TTOdiffに到達するまで(ステップS15の「Yes」)、TSパケットの読み出しを継続し、読み出したパケット数を順次カウントアップする(ステップS14の処理)。
地址校正器 52重复 TS分组的读出,从而在步骤 S14相继计数读出的分组的数目,直到读出的分组的数目达到保持在 TTO信息保持器 51中的差分 H_TTOdiff,从而在步骤 S15做出“是”判定为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述した第1実施形態では、ローカル再生装置300のユーザがパブリックサーバ500のアドレスを把握しており、ユーザによりパブリックサーバ500に名付けられたパブリックサーバ名と、パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けるアドレステーブルをローカルサーバ400において管理する場合について説明したが、本発明はこれに限るものではない。
另外,在上述第一实施方式中,针对本地再现装置 300的用户掌握公用服务器 500的地址并在本地服务器 400中管理将由用户为公用服务器 500命名的公用服务器名称与公用服务器 500的地址进行对应的地址表的情况进行了说明,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】復号化サブパケットの干渉除去とのインターレースの連続するサブパケットの到着後の受信側サンプルバッファを示す図である。
图 10示出了在解码的子分组的干扰消除的情况下交织体的连续子分组到达之后的接收机采样缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィック管理モジュール16は、処理済みデータパケット32にトラフィック管理操作を行うためのキューイングおよびスケジューリングモジュール33を含み、データパケットの管理されたトラフィックフローをもたらす。
业务管理模块 16包括排队和调度模块 33,用于对处理后的数据分组 32执行业务管理操作,这产生被管理的数据分组的业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、初期化後のISCRカウンタ51Aでは、TSパケットが読み出される度に、1パケット当たりの時間を示すPtsの値が順次加算され、図12の縦軸で表すISCRの真値としての相対時刻が求められる。
随后,每次读出一个 TS分组时,初始化之后的ISCR计数器 51A相继增加指示每个分组的时间段的分组速率 Pts的值,以确定作为由图 12中的纵坐标轴表示的 ISCR的真实值的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |