意味 | 例文 |
「パイント」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11528件
図10(b)は、i+1番目のREでのパイロットシンボル及びヌルRE構造を示す。
图 10(b)图示在第 i+1个 RB中的导频符号和空 RE结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、論理パスを使用して通信をサポートするようにさらに構成される。
节点 111还被配置为使用逻辑路径支持通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU267はキュー264に指示してデータ信号をパケットメモリ263からスイッチ部242に転送する。
然后,CPU267对队列 264进行指示,将数据信号从数据包存储器 263传送至交换部 242。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部10では、操作パネル7からプリント実行の指示を受信する。
在系统控制部 10中,从操作面板 7接收打印执行的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって専用パイロットは、周波数副搬送波[1,2,4,5,7,8,…,34,および35]を使用し得る。
因此,专用导频可占用频率副载波 [1,2,4,5,7,8,...,34,以及 35]。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図6(a)に示したS22の押圧パターンの検出処理の内容を示すフローチャートである。
图 7是表示图 6(a)所示的 S22的按压图案的检测处理的内容的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、図6(a)に示したS22の押圧パターンの検出処理の内容を示すフローチャートである。
图 7是表示图 6(a)所示的 S22的按压图案的检测处理的内容的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例では、キラーパケットの検出は受信ノードで行われる。
在以上例子中,杀手分组的检测发生在接收节点处。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK/NACKは、データパケットをユーザ端末100が正しく受信したか否かを基地局20に通知する。
ACK/NACK向基站 20通知用户终端 100是否正确收到数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージフローパス400によって示されるように、UE104は、最初に、「確認」応答をP−CSCF240に送信する。
UE 104首先向 P-CSCF 240发送“确认”响应,如消息流路径 400所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX空間プロセッサ205は、複数のデータパケットに対して空間処理を行う。
TX空间处理器 205在数据分组上执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422および424の周波数応答は、良好なパフォーマンスを達成するように選択され得る。
可以选择滤波器 422和 424的频率响应以达成良好的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】ビットパディングのためのエンコーダモジュールの例を示したブロック図である。
图 3是用于比特填充的示范编码器模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ビットパディングを行うエンコーダモジュール104の例を示した図である。
图 3示出用于比特填充的示范编码器模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】OFDMシンボルの時間および周波数グリッド、パイロットおよびクラスタを示す図である。
图 2举例说明 OFDM码元、导频和集群的时间和频率网格。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422および424の周波数応答は、良好なパフォーマンスを達成するように選択され得る。
可以选择滤波器 422和 424的频率响应,以实现良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】理想的な5次のバンドパスフィルタの伝達特性を示したグラフである。
图 12是示出理想第五阶带通滤波器的传输特性的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集
私達は朝早くに車で出発して、昼前にサイクリングのスタート地点に着きました。
我们一大早开车出发,上午到达了骑行的出发点。 - 中国語会話例文集
LSPとして使用するためのLSPパスの選択は、他の様々な要因に基づいて、実行されることが可能である。
可基于各种其他因素执行用作 LSP的 LSP路径的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させることをさらに含む請求項16記載の方法。
17.根据权利要求 16所述的方法,其进一步包括将所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418は、データ・セッションが確立されるとき、パケット・データ・コンテキストを生成する。
网关节点 3418在建立数据会话时生成包数据上下文。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ノード200の少なくとも1つの構成では、プリアンブルは、各データパケット中のペイロードと一緒に運ばれる。
在无线节点 200的至少一种配置中,在每个数据分组内与有效载荷一起还携带有前同步码。 - 中国語 特許翻訳例文集
Rxパルス整形フィルタ446はデジタルフィルタであり、そしてそれは、FIRフィルタとしてインプリメントされることができる。
Rx脉冲整形滤波器 446是数字滤波器,可以将其实现为 FIR滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークインターフェース36は,ネットワークに接続され,他の情報処理装置(例えば,パーソナルコンピュータ(PC))との接続を可能にしている。
网络接口 36连接到网络,可与其他信息处理装置 (例如个人计算机 (PC))连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
株先50とは、ワンパッケージにした主要50銘柄の平均株価を対象とする株式先物取引だ。
期货50是总括在一起的主要以50个品种的平均股价为对象的股票期货交易。 - 中国語会話例文集
送信最大タイムスタンプ値(SMt)、受信最終時刻(RLc)、受信タイムスタンプ増分値(Dt)、受信パケット間隔(Dc)
发送最大时间戳值 (SMt)、接收最终时刻 (RLc)、接收时间戳增量值(Dt)、接收分组间隔 (Dc) - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照して、端末101と対向サーバ105間のIPパケットを転送するためのプロトコルスタックを説明する。
参照图 7,说明用于传输终端 101和相向服务器 105之间的 IP分组 (packet)的协议堆栈。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画調反映部204とパネル用情報管理部208の情報をもとに表示部209に再現された画面を表示する(ステップS10)。
接着,基于画面风格反映部 204和面板用信息管理部 208的信息,显示在显示部 209中再现的画面 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
中心画素からの距離をr、正規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。
设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是正态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为: - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークアドレス解釈の後、ステップ8−17で、シェアマシンコンピュータSMは第1のアップリンクパケット1UをホストHOへ送信する。
网络地址转换后,在步骤 8-17,共享机器计算机 SM向主机 HO发送第一上行分组 1U。 - 中国語 特許翻訳例文集
tref trefn(jn)がtdn(jn)に加えて担持されるサブビットストリームnにおける依存表現は、PESパケットに、例えば、SVC依存表現デリミターNALに持ち込まれる
(jn)也被携带在 PES分组中,例如,被携带在 SVC依赖 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、所望波と干渉波の周波数差が小さくなると受信機の干渉波抑圧比は劣化する。
通常,所希望波与干扰波的频率差变小时,接收机的干扰波抑制比劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッパー312は、N個の並列データストリーム310をN個のコンスタレーションポイントにマッピングすることができる。
映射器 312可以将 N个并行的数据流 310映射到 N个星座点上。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のパターン11bは、接触端子20と接触する部分として、接触端子20に対応する複数個のフォーク状からなる。
第二模型 12a是与接触端子 20接触的部分,并且其是相应于接触端子 20的叉形形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッパ312は、N個の並列データ・ストリーム310をN個のコンステレーション・ポイントにマッピングすることができる。
映射器 312可将这N个并行数据流 310映射到 N个星座点上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22において、サブキャリア相関フィルタ152は、検波信号とサブキャリアとの相関値を出力する。
在步骤 S22,子载波相关性滤波器 152输出所检测的信号和子载波之间的相关性值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピーク検出器1205からのピーク電圧とアナログしきい値電圧とはコンパレータ1215に入力される。
将来自峰值检测器 1205的峰值电压和模拟阈值电压输入到比较器 1215。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、セキュリティゲートウェイ112は、1つのトンネルを介して受信したパケットを他のトンネルにルーティングする。
此处,安全网关 112将其经由一个隧道接收到的分组路由到另一个隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
あのレストランではメインディッシュの前に給仕の人がカナッペとシャンパンを提供してくれた。
在那家餐厅,服务员会在上主食前上开胃小菜和香槟。 - 中国語会話例文集
3. 前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)は、(N)個のノードを含み、前記クラスタ(CL1)の前記ノードは、平均データパケット生成率(λ)に従ってデータパケットを送信し、ステップAにおいて、エネルギー消費は、ノードの前記数(N)及び前記平均データパケット生成率(λ)の関数としても求められる、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1)包含多个 (N)节点且所述集群 (CL1)的节点根据平均数据包产生速率 (λ)发射数据包,且其中在步骤 A),还根据所述节点数目 (N)和所述平均数据包产生速率 (λ)确定所述能耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、電波状況に問題がある場合とは、電波状況のOK回数から求めた信頼度が所定基準以下、例えば、「ステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)が所定範囲内(例えば、3回〜5回)」である場合を指す。
这里,电波状况存在问题是指从电波状况的 OK次数求出的可靠性为规定基准以下、例如是“步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )在规定范围内 (例如 3次~ 5次 )”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、図示するように、CPU210と、RAM220と、ROM230と、出力装置240と、キーボード、マウス等からなる入力装置250と、USBインターフェイス(I/F)260と、ネットワークインターフェイス(I/F)270と、を備える一般的なコンピューターである。
信息处理装置200如图所示,是具备 CPU210、RAM220、ROM230、输出装置 240、由键盘、鼠标等构成的输入装置 250、USB接口 (I/F)260、网络接口 (I/F)270的通用计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザー制御部223は、この例では、ジェスチャ・パッド225を含む。 ジェスチャ・パッド225は、G−パッドと呼ばれ、従来の方向パッド(即ち、D−パッド)の機能を、接触感応面と組み合わせたものである。 接触感応面については、2007年11月12日に出願され、"User Interface with Physics Engine for Natural Gestural Control"(自然ジェスチャ制御のための物理エンジンを有するユーザー・インターフェース)と題する米国特許出願第60/987,399号に記載されている。
在此示例中,用户控件 223包括被称为 G板的姿势板 225,其组合了常规方向板(即“D板”)与触敏表面的功能,如 2007年 11月 12日提交的、标题为“UserInterface with Physics Engine for Natural Gestural Control(带有用于自然姿势控制的物理引擎的用户界面 )”的美国专利申请第 60/987,399号所描述,该专利申请由本申请的受让人拥有,且在此通过引用整体合并于此,具有如同详细陈述一样的相同效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ324では、制御モジュール126は、そのパケットがIPマルチキャスト宛先アドレスを有するか否かに基づいて、IPマルチキャストパケットであるか否かを判定する。
在步骤 S324中,控制模块 126基于分组是否具有 IP多播目的地地址来确定该分组是否为 IP多播分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一の実施形態によると、MSO20は、FECブロック50から行FECパケット54を取り除き、または脱落させ、列FECパケット54を再利用して、図11に示すFECブロック92を作成する。
根据本发明的一个实施例,MSO 20可以从 FEC块 50中删除(prune)或丢弃行 FEC分组 54,并且重新使用列 FEC分组 54来创建图 11中所示的 FEC块 92。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、コンテンツデータ取得要求に応じて、コンテンツデータ取得要求に含まれるコンテンツ名に対応するパブリックコンテンツデータをパブリックサーバ500から受信する。
处理部 430根据内容数据获取请求,从公用服务器 500接收与包含在内容数据获取请求中的内容名称相对应的公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図11の例において犬DG1を表す登録ペット画像が選択された場合は、顔パターンFP_3の特徴量が一般辞書GLDCから読み出される。
此外,在图 11的例子中,在选择了表示狗 DG1的登记宠物图像的时候,从一般辞典 GLDC中读出面部图形 FP_3的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図8の例の場合、領域432には、クリップ情報として、映像の、ラッパー(Wrapprer)、ビット深度(Bit Depth)、色フォーマット名(Format)、色空間(Color Space)、およびレート制御方法(Rate Control)、音声のラッパー(Wrapper)、およびビット深度(Bit Depth)等が表示されている。
例如,在图 8的例子的情况下,在区域 432中显示视频的包装 (Wrapprer)、比特深度 (Bit Depth)、色彩格式名(Format)、色彩空间 (Color Space)、以及速率控制方法 (Rate Control)、以及声频的包装(Wrapper)和位深度 (Bit Depth)等作为剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変情報は、一般に未知である、あるいは予測するのがあまりにも難しい情報を含み、故にそれは一般に複数のAPIビット値としては使用されない(例えば、これらのビット位置(location)に関する複数のAPIビット位置(position)の値は「0」に設定されることができる)。
可变信息一般包括未知或者很难预测从而一般不被用作 API比特值的信息 (例如,这些比特位置的 API比特位置值可被设为“0”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記ジッタパラメータ値は、前記第2のリングバッファに保持されている前記ジッタパラメータのデータの平均値である、請求項14に記載の無線アクセスポイント。
15.根据权利要求 14所述的无线接入点,其中,抖动参数值是保存在第二环形缓冲器中的所述抖动参数数据的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |