意味 | 例文 |
「ヒシ科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32752件
どの位前に彼らはこのアパートから引っ越したのですか。
多久之前他们从这个公寓搬走的? - 中国語会話例文集
こちらの商品各種は1家族いずれか1点限りとさせて頂きます。
这边的各种商品都是1个家庭仅限1个的。 - 中国語会話例文集
彼という人は、少々気が短く、何かというとカッとなる。
他是一个稍微性急,动不动就发火的人。 - 中国語会話例文集
商品のお届けには2~3週間ほどかかる場合がございます。
根据情况商品可能要要花2到3周才能送到。 - 中国語会話例文集
腎炎にかかっている人の飲食は,薄味がよく塩辛いのはよくない.
肾炎病人的饮食,宜淡不宜咸。 - 白水社 中国語辞典
(政治・思想などの制約を)「解放する」のかそれとも「引き締める」のか?
“放”还是“收”? - 白水社 中国語辞典
私は彼の目の動きの中からちょっぴり感傷と悲嘆を見つけた.
我从他的眼神中发现一丝感伤和悲伤。 - 白水社 中国語辞典
門の前には多くの人がいて,彼のこぶしは門に届かなかった.
门前有很多人,他的拳头够不到那门。 - 白水社 中国語辞典
人様からの贈り物を受け取っておいて,何でお返しをすればいいのか?
收了人家的礼,我们拿什么回呢? - 白水社 中国語辞典
この事件は君の息子にかかわるので,君はやはり回避した方がよい!
这个案件涉及你儿子,你还是回避一下吧! - 白水社 中国語辞典
初めて会った時から,これは明るくさっぱりした人だとわかった.
第一次接触,就看出这是一个明快的人。 - 白水社 中国語辞典
現実から逃避し,架空の夢の生活を送ろうと考える.
希图逃避现实,过世外桃源的生活。 - 白水社 中国語辞典
あの本は人に貸した後そのままどこに行ったかわからなくなった.
那本书借出去以后就没有下落了。 - 白水社 中国語辞典
ねえ,そこの人,いろんな更紗がある,少し買って行かないか?
喂,乡亲,这里有各色花布,要不要剪点回去? - 白水社 中国語辞典
彼は何を思いふけっているのか,目が大きく開かれきょとんとしている.
他不知想什么,眼睛都发直了。 - 白水社 中国語辞典
他人の誹謗・中傷は,私の考え方を変えることができなかった.
别人的诽谤、中伤,都没能使我改变主意。 - 白水社 中国語辞典
商品代金を支払ってから召し上がって頂くようお願いします。
请您在支付了商品费用后再享用。 - 中国語会話例文集
もし電話会議を開いた方がよければ、開催しましょう。
如果开电话会议比较好的话,那就召开吧。 - 中国語会話例文集
ずっと人目ばかりを気にしていた自分を反省しました。
我反省了自己总是在意别人的眼光。 - 中国語会話例文集
忙しかったので引っ越し準備がほとんどできませんでした。
我因为太忙了,所以搬家的准备几乎都没做。 - 中国語会話例文集
理由は、商品の需要が少ないので生産終了してしまうからです。
理由是由于商品需求量少而终止生产。 - 中国語会話例文集
先週、その会社の信用取引残高は大きく減少した。
上周,那家公司的信用交易余额大幅减少了。 - 中国語会話例文集
新株引受権証書は既存の株主に対して発行された。
针对现有股东发行了新股的受领权证书。 - 中国語会話例文集
しかし私達の食事が届いたころには、それは冷え切っていた。
但是在我们的食物送到的时候,那个已经完全的凉掉了。 - 中国語会話例文集
あなたはいつ発注した商品を私に送付してもらえますか?
你什么时候能够把订购的商品寄给我呢? - 中国語会話例文集
教会は魔女狩りの被害者の子孫に公式な謝罪をした。
教会向在猎杀女巫迫害中的受害者的子孙公开道歉。 - 中国語会話例文集
新製品のイメージキャラクターの公式Twitterアカウントを開設しました。
开设了新产品的卡通形象的官方推特。 - 中国語会話例文集
次回また機会がございましたら是非よろしくお願いします。
如果下次还有机会的话就拜托了。 - 中国語会話例文集
彼は地震で被害を受けた場所でボランティアに参加しました。
他在因地震而受灾的地区参加了志愿者工作。 - 中国語会話例文集
山形にいる間ずっと忙しかったので、少し暇が欲しい。
我在山形县的时候一直很忙,所以想要一些休息的时间。 - 中国語会話例文集
私たちは、新しいアトラクションに乗って非常に楽しかった。
我们坐了新的游乐设施,非常开心。 - 中国語会話例文集
彼は牛を引いて,全身びしょびしょになって家に帰った.
他牵着牛,浑身湿淋淋地回到家里。 - 白水社 中国語辞典
責任者でありながら何もしない人,家庭では何もしない一家の主人.
甩手掌柜((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
人が彼を相手にしないのに,彼はしきりにしつこくつきまとう.
人家不理他,他还一个劲地歪缠。 - 白水社 中国語辞典
娘はいつもしとやかできりっとした表情態度をしている.
姑娘总是一副幽娴端庄的神态。 - 白水社 中国語辞典
多くの人が質疑を出したが,私は彼らに回答しようと思わない.
不少人提出质疑,但是我不想回答。 - 白水社 中国語辞典
また、図12(b)に示すように、表示制御部9は検索結果を示す表示画像250を生成し、表示部10がこれを表示する。
此外,如图12B所示,显示控制部9生成表示检索结果的显示图像250,将其在显示部 10中显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品には、この方法の一例に従って取引することができる消費可能製品または1つもしくは複数のサービスが含まれる。
根据本示例性的方法,产品包括可消费的产品或者可供交易的一项或多项服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照すれば、OFDMA及びE−SC−FDMAの推定スループット利得がSC−FDMAと比較して示されている。
关于图 7,示出了在与 SC-FDMA相比较时 OFDMA和 E-SC-FDMA的估计吞吐量增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
飛行機が急降下する時,多くの人は激しい上下の揺れに耐えられず,ある人はめまいがし,ある人は嘔吐する.
飞机俯冲时,不少人经不住激烈颠簸俯仰,有的头晕,有的呕吐。 - 白水社 中国語辞典
即ち、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。
即,平滑化处理部 8f根据离将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D来变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施该平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズユニット200内の撮影レンズ210aおよび210b、絞り203を介して入射される不図示の被写体からの光束は、光軸上のフォーカルプレーン式のシャッタユニット120と、光学系を通過し、被写体像を光電変換するための撮像素子111に入射する。
经由镜头单元 200内的摄影镜头 210a和 210b、光圈 203而入射的来自未图示的被摄体的光束经过光轴上的焦点平面式的快门单元 120和光学系统,入射到用于对被摄体像进行光电转换的摄像元件 111上。 - 中国語 特許翻訳例文集
閾値比較部34は、正規化された相関結果と所定の閾値を比較する。
阈值比较单元 34将归一化后的相关结果与一个规定的阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS7−002では、認証情報の「引き継ぎ」を行うか否かの設定を確認する。
在步骤 S7-002中,CPU 201检查关于是否执行认证信息的“继承”的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。
对于制造商来讲非价格竞争中包括产品差异化和市场细分策略。 - 中国語会話例文集
旧社会ではどれだけ善良な人に罪を着せたか,どれだけ善良な人が無実の罪を着せられたことか!
旧社会上不知冤枉了多少好人。 - 白水社 中国語辞典
(政治的過ちを犯した人を司法手続きをしないで家族・同僚から)隔離して取り調べる.
隔离审查 - 白水社 中国語辞典
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
泰山压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
予め決められたしきい値情報374は、帯域選択判断を行うために品質指標値366,368に対して比較するために使用されるレベルを含む。
预定阈值信息 374包括用于比较质量指示值 366、368的等级,来进行频带选择判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |