意味 | 例文 |
「フニン県」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18858件
面接における不適切または常軌を逸した質問
在面试时不切实际的或者是不按常理出牌的问题 - 中国語会話例文集
将来的には外国人訪問者数をもっと増やさないといけない。
将来必须要增加更多的外国人观光客。 - 中国語会話例文集
私は古いタイヤを新しいタイヤに取り替えないといけません。
我必须得把就旧轮胎换成新轮胎。 - 中国語会話例文集
彼の代わりにあなたがその見積書を送付して頂けませんか?
你可以代替他发送那个估价单吗? - 中国語会話例文集
寄付金額に応じて住民税や所得税の優遇が受けられます。
根据捐赠金额享受住民税和所得税的优待。 - 中国語会話例文集
関係者以外は不審者とみなし、警察に通報します。
闲杂人等会被视为可疑者并且报警。 - 中国語会話例文集
あなたたちがたくさん働けるようにシフトを組みます。
为了能让你们多多工作而制定排班表。 - 中国語会話例文集
切手の金額不足により、大変ご迷惑をおかけしました。
由于邮票金额不足,给您添麻烦了。 - 中国語会話例文集
手紙には切手を同封したのだけど、喜んでくれたかな。
把邮票附在了信里,你会高兴的吧。 - 中国語会話例文集
(仕事が多くて)いったんオフィスに入ったらもう抜け出せない.
一到办公室就拔不出腿来了。 - 白水社 中国語辞典
批判の矛先を一切の腐敗した現象にぴったりと向ける.
批判的矛头对准一切腐败现象。 - 白水社 中国語辞典
(秋の風が耳元を吹き抜けるようだ→)物事に対して無関心である.
秋风过耳((成語)) - 白水社 中国語辞典
(電話で)もしもし,どちらにお掛けですか?—フロントをお願いします.
喂,您要哪儿?—我要服务台。 - 白水社 中国語辞典
損失パケット34は次に、損失パケット35が事前に復旧されているため、行58Fに存在しない唯一のパケットとして復旧される。
因为丢失的分组 35先前被恢复,丢失的分组 34然后能够作为不存在于行 58F中的仅有分组而被恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献2記載の方法によれば、リンクアグリゲーションを使用するレイヤ2を扱うリンクアグリゲーション回路は、リンクアグリゲーションのための複数のポートと、MAC振り分け論理を自動的に最適化する制御手段と、その最適化したMAC振り分け論理にて複数のポートに流入パケットを振り分ける振り分け処理手段とを有する。
通过专利文献 2所述的方法,对使用链路聚合的层 (layer)2进行处理的链路聚合电路具有: 用于链路聚合的多个端口; - 中国語 特許翻訳例文集
処理システムは、変換器と共に使用可能な情報を通信するために利用可能な複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。
确定与可用于传递可与所述变换器一起使用的数据的多个资源相关的条件; 创建所述多个资源的排序; - 中国語 特許翻訳例文集
レッスンのあと、煎餅を買いに行き、写真館で現像済みのフィルムを4本受け取った。
上完课后,去买了煎饼,还去照相馆取了4个冲洗完的胶卷。 - 中国語会話例文集
このずらっと並んだ洞穴住居を見て,あのころの延安の光景が再び眼前に浮かんだ.
看到这排窑洞,当年延安的光景又重现在眼前。 - 白水社 中国語辞典
I/P変換部110におけるフィルム素材の検出方法を、図3を参照して説明する。
参照图 3来解释 I/P转换器 110中的电影素材检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、通信デバイスにおけるシンボル更新のための典型的な方法のフロー図である。
图 10是在通信设备中进行符号更新的示例性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本実施形態におけるレンズ1021は、ズームレンズ1021aとフォーカスレンズ1021bとを有している。
本实施方式中的镜头 1021具有变焦镜头 1021a和调焦镜头 1021b。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし統計長が十分でなければ、事前に定義された可変長符号表を選択する(S4003)。
如果统计长度不是足够长,则选择事先定义的可变长度编码表 (S4003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
届きましたが、製品の裏蓋がスケルトンになってるんですけどどういうことですか?
虽然收到了,但产品后盖是个框架,这是怎么回事? - 中国語会話例文集
国際的な企業にとって海外派遣労働者の健康診断実施は不可欠だ。
对于跨国企业来说实施海外派遣员工的健康诊断是必须的。 - 中国語会話例文集
日本の美しい風景をあなたに観て欲しいです。
我想让你看看日本美丽的风景。 - 中国語会話例文集
日本酒を作るには、水が不可欠だ。
醸日本酒,水不可缺少。 - 中国語会話例文集
政府は制度の導入について検討している。
政府正在商讨引进制度的事情。 - 中国語会話例文集
この風景は北京の郊外に少し似ている.
这里的风景有点像北京郊区。 - 白水社 中国語辞典
一態様によれば、無線データ通信の方法は、複数のリソースに関連する条件を判定することと、複数のリソースの順序付けを作成することと、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信することとを含むことができる。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集
青空に突然落ちる雷,(多く訃報などの不幸なニュースを指し)突然の大事件,青天の霹靂.
晴(青)天霹雳 - 白水社 中国語辞典
差動増幅回路4は、差動入力段とバッファ段とに分けられる。
差分放大器电路 4被分成两级,即,差分输入级和缓冲级。 - 中国語 特許翻訳例文集
差動増幅回路6は、差動入力段とバッファ段とに分けられる。
差分放大器电路 6被分成两级,即,差分输入级和缓冲级。 - 中国語 特許翻訳例文集
私にはわからない!—何がわからないんだ,ただわからないふりをしているだけだ.
我不懂!—什么不懂,装糊涂就是了。 - 白水社 中国語辞典
CEFの複数のaおよびbのシーケンスが、uおよびvの複合シーケンスを形成してよく、ここでuおよびv自身が互いに補完シーケンスである。
CEF中的多个 a和 b序列可以形成复合序列 u和 v,其中 u和 v本身即为互补序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
冬の寒さに負けずに、お元気でいることと思います。
我觉得你肯定不会输给冬天的寒冷,一定过得好好的。 - 中国語会話例文集
ご送付いただいた資料については、本日確かに受け取りました。
您发送的资料,今天确实已经收到了。 - 中国語会話例文集
寒風が顔に吹きつけまるで刀で切られるようにきりきり痛い.
寒风吹到脸上像刀割一样。 - 白水社 中国語辞典
彼は反動政府の迫害を受け,長期にわたり外地に亡命した.
他受反动政府的迫害,长期流亡在外。 - 白水社 中国語辞典
大難が降りかかったが,彼に助けられて,どうにか死を免れた.
大难当头,蒙他相救,才免一死。 - 白水社 中国語辞典
彼はなぜいつも人を避けているのか本当に腑に落ちない.
我真纳闷他为什么老躲着人。 - 白水社 中国語辞典
各フレームで使用されるDL−MAP反復は、FCH410のDLFP412における反復符号化インジケーション412cによってユーザ端末へ指定される。
可经由 FCH 410的 DLFP 412中的重复编码指示 412c向用户终端说明在每一帧中使用的 DL-MAP重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cの実施形態において、ビデオフィールド600は、複数の既知ピクセル610、ビン分割線602、604、および検出されたエッジ620を含んでいる。
在图 6C的示例中,视频场 600包括多个已知像素 610、面元分割线 602和 604以及所检测的边缘 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
データには、アプリケーションが必要とする全てのフォント情報とソースファイルを含んでいなければならない。
数据里必须包含申请书所必须的全部字体信息和源文件。 - 中国語会話例文集
復号処理が開始されると、ステップS201において、符号語解読部201は、1ラインブロック分の符号化データの入力を受け付ける。
在解码处理开始之后,在步骤 S201中,码字解密部分 201接收一个行块的编码数据的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.
纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典
(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.
纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典
変調されたサンプルは、フィルタにかけられたサンプルのシーケンスを生成するために、送信機(Tx)パルス整形フィルタ426によってフィルタにかけられることができる。
可以由发射机 (Tx)脉冲整形滤波器 426对调制的样本进行滤波,以产生一系列滤波的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信する光検出器に対する送信するLEDのコンフィギュレーションに基づいて、フィルターの他のコンフィギュレーションを実施してもよい。
基于发送 LED相对于接收光电检测器的配置,可以实现滤光器的其他配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記転送部は、前記複数の出力条件に基づき前記送信用フォルダに格納された1以上のファイルを転送する。
以及基于所述多个输出条件,传送所述发送用文件夹中存储的一个以上的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼の画風にも日本画の影響が顕著に現れています。
很明显他的绘画风格受了日本画的影响。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |