「ベレン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ベレンの意味・解説 > ベレンに関連した中国語例文


「ベレン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13810



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 276 277 次へ>

私はすべての財産をなげうっても,この使命を完成しなければならない!

我豁出去全部家产,也要完成这个使命! - 白水社 中国語辞典

我々は徹底的に問題を解決すべきで,未解決部分を残しておいてはならない.

我们要彻底解决问题,不要留尾巴。 - 白水社 中国語辞典

会議の時発言は厳粛にしなければならない,むだ口をたたくべきではない.

开会时发言要严肃,不要耍贫嘴。 - 白水社 中国語辞典

状況を理解するためには,我々はできるだけ全面的であろうと努力すべきである.

了解情况,我们要力求全面。 - 白水社 中国語辞典

解放前,農民は朝から晩まで働いたのに,腹いっぱい食べられず着るものに事欠いた.

解放前,农民一天到晚劳动,可是却吃不饱,穿不暖。 - 白水社 中国語辞典

我々は皆に意見を述べさせるやり方を提唱し,「ツルの一声」でやることに反対する.

我们提倡群言堂,反对“一言堂”。 - 白水社 中国語辞典

これらの機関はすべて(中央に属してその指導を受ける→)中央の管轄に属する.

这些机关都属中央领导。 - 白水社 中国語辞典

我々は徹底的に問題を解決すべきで,未解決部分を残しておいてはならない.

我们要彻底解决问题,不要留尾巴。 - 白水社 中国語辞典

これらの理科の作品は中高生の課外活動の喜ぶべき成果を反映している.

这些科技制作显示了中学生课外活动的可喜成果。 - 白水社 中国語辞典

文章に書かれたものはすべて生き生きした現実で,少しも作り事をしていない.

文章里写的都是活生生的现实,一点儿也没有虚构。 - 白水社 中国語辞典


(聾啞者がとても苦い植物の黄連を食べる[—苦しくても人に言えない]→)苦しみがあっても泣き寝入りする.

哑巴吃黄连[—有苦说不出]((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典

この度危険を脱したのは,すべて祖先がひそかに庇護してくれたお陰である.

这次脱险,都是祖宗暗中荫庇的结果。 - 白水社 中国語辞典

最も注意を要するのはこの3件だけで,これ以外は心配すべき事はもう何もない.

最要注意的就是这三件事,余外也就没有什么可操心的了。 - 白水社 中国語辞典

また、図2(b)のさらに別の例では、上述した識別子「123」で示されるプログラムに対して依存関係がある、識別子「555」で示されるプログラムは、さらに、識別子「789」で示されるプログラムと依存関係にある。

在图 2B所示的另一示例中,依赖于具有标识符“123”的程序的、具有标识符“555”的程序依赖于具有标识符“789”的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

GBR無線ベアラ(radio bearers:RB)とも呼ばれるGBRベアラからのトラヒックを点々で描いているが、それが進入許可閾値まで進入を許可される。

对来自 GBR承载 (也称为 GBR无线承载 (RB),以点示出 )的业务进行接纳,直至接纳阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。

在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

学生は専門の勉強をする時間を充分に取れない。

学生无法获取充分的学习专业的时间。 - 中国語会話例文集

私はもっとたくさんのことを勉強しなければなりません。

我需要学习更多的事情。 - 中国語会話例文集

私たちは自分たち自身のために勉強しなければなりません。

我们不得不为了我们自己而学习。 - 中国語会話例文集

飲料水に糞便性大腸菌が検出されてはならない。

在饮用水中不应被检查出粪大肠菌群。 - 中国語会話例文集

学生は専門の勉強をする時間を充分に取れない。

学生没有很充分的专门学习的时间。 - 中国語会話例文集

こんな大きなガラス,もし割ってしまったら,とても弁償しきれません.

这么大玻璃,要是打碎了,我可赔不起。 - 白水社 中国語辞典

農村の知識青年は選抜の上配転されて学校に行って勉強した.

农村知青选调上学了。 - 白水社 中国語辞典

ブロック808において、検出されたまたはそうでなければ測定された送信信号レベル(例えば、電力レベル)と、予測される送信信号レベル(例えば、電力レベル)との間の差(例えば、「差分値」)が増加しているか否かが決定される。

在框 808,可确定检出或以其他方式测量的发射信号电平 (例如,功率电平 )与预期发射信号电平 (例如,功率电平 )之差 (例如,“差值”)是否已增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行レジストレーションにおいて使用されたプライベートユーザ識別情報を取得した後、プロセス600はブロック616に移動し、UE104は、追加レジストレーションを実行すべきかどうかを判断する。

在获得先前的注册中使用的私有用户身份后,过程 600移动到框 616,其中,UE 104确定是否执行附加注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な動作は、順番に多数の別々の動作として、実施形態を理解するのに役立つことがある方法で説明されてもよいが、説明の順序は、これらの動作が順序依存性であることを意味すると解釈されるべきでない。

然而,其并不意味着这些操作由描述顺序决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

リストには複数の識別子ペアが格納され、当該識別子ペアそれぞれによって、第1の識別子ID1及び第2の識別子ID2により画定される範囲が定義される。

在该列表中存放有多个标识符对,通过所述标识符对分别限定了由第一标识 ID1和第二标识 ID2形成边界的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施例において、このようなMACレベルシーケンス番号は、前記BSRと一緒に送信されるべき他のデータが存在したかどうかにかかわらず、又は代替的には前記BSRと一緒に送信されるべきデータが存在しない場合にのみ、生成されることができる。

在某些实施例中,不管是否有其它数据要随同 BSR一起被发送,都可以生成这样的 MAC级别的序列号,或替换地仅仅在有没有数据要随同 BSR一起被发送的情形下才生成这样的 MAC级别的序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、識別子「123」で示されるプログラムは、それぞれ識別子「225」、識別子「334」および識別子「555」で示されるプログラムに対して直接的な依存関係があると共に、識別子「789」で示されるプログラムに対して間接的な依存関係がある。

因此,具有标识符“123”的程序直接地依赖于具有标识符“225”、“334”和“555”的程序并且间接地依赖于具有标识符“789”的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、サブブロック識別子はいくつか又は全てのソースブロックに関連したリペア記号を識別してもよく、あるいは、サブブロック識別子はいくつか又は全てのソースブロックに関連したソース記号を識別してもよい。

作为另一个实例,子块标识符可以标识与源块相关联的一些或全部修复符号,或者子块标识符可以标识与源块相关联的一些或全部源符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別器が、メッセージに基づいて送信者のアドレスおよび感情を判別する。

确定器根据该消息确定发送者的地址和情感。 - 中国語 特許翻訳例文集

今まで、すべて自分一人で考えて、相談する人は誰もいなかった。

我至今所有的事情都是自己一个人思考,没有跟任何人商量。 - 中国語会話例文集

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなで焼肉を食べに飲食店へ行きました。

他回来之后马上就和各位朋友一起去餐馆吃烤肉了。 - 中国語会話例文集

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。

他一回来就马上和一群朋友一起去餐馆吃烤肉了。 - 中国語会話例文集

彼が帰ってきたらすぐにみんなで焼肉を食べに焼肉屋さんへ行きました。

他回来之后立马就跟大家一起去烤肉店吃烤肉了。 - 中国語会話例文集

彼の世界観の基本は世界のすべてのものの相互依存関係である。

他的世界观是世界上所有事物都是相互依存的关系。 - 中国語会話例文集

以前食べに入ったレストランの定食がおいしかったので、みんなで入った。

因为以前去吃的餐厅的套餐很好吃,大家都去了。 - 中国語会話例文集

彼らはとっくに金・物資・労働力などすべてをきちんと準備してある.

他们很早就把款项、物资、人力等一切准备妥当。 - 白水社 中国語辞典

特許請求の範囲は、上記に示される正確なコンフィギュレーションおよびコンポーネントだけには限定されないことを理解すべきである。

应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

注釈は、また、それらが関連付けられているメディアファイルが如何に表示されるべきかを指示するコマンドを含むことができる。

注释还可以包括要如何显示与其相关联的媒体文件的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態において、CMOSセンサーは、「縦」向きに配列される。 下記に述べられる通り、これはイメージのひずみを低減させる。

在本发明的一个实施例中,以“画像”定向布置 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信されるべきデータ306は、シリアル・パラレル(S/P)変換器308への入力として提供される状態が示される。

所要发送的数据 306示出为用于提供给串并 (S/P)转换器 308的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、特許請求の幅および範囲は、本稿に開示される例示的な実施形態のいずれによっても限定されるべきではない。

因此,权利要求的宽度和范围不受本文公开的任何示例性实施方式的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

それで、DVBにおいて、チャネルで送信されるサービスは使用されまたは選択されるべき符号率およびm−QAM方式を決定する。

同理,在 DVB中,在信道上传输的服务确定要使用或选择的编码率和 m-QAM机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、状態s2で固定された録音レベルは解除されず、録音レベルの固定は継続される。

在该状态中,并未解除在状态 S2中固定的录音等级,并且维持录音等级的固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

各フレーム期間は、そのフレーム期間で表示されるべきピクチャデータが到来して初めて開始するので、表示されるべきピクチャデータが未到来の期間、つまり、ネゴシエーション期間やフレーム(1)で表示すべきピクチャデータが未到来の期間は、表示すべきものが何もない期間、つまりブラックアウト期間になる。

各帧期间当应在该帧期间中显示的图片数据到来时才开始,所以应显示的图片数据未到来的期间、即协商期间及应在帧 (1)中显示的图片数据未到来的期间为没有应显示的内容的期间、即信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシーUEのためにすでに送信された基準信号に加えて、新しいUEによって使用されるべきすべてのアンテナポートのために、新しい基準信号を送ることができる。

除了已经针对老式 UE所发射的参考信号以外,可针对所有天线端口发送新参考信号以供新 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bの図示実施例において、即時リクエストUI520は、有効化列522、パラメータ説明列524、旧値列526、現在値列528、「すべて選択」ボタン530、「すべて選択解除」ボタン532、および「適用」ボタン534を含む。

在图 5B的所示例子中,提示请求 UI 520包括启用列522、参数说明列 524、先前值的列 526、当前值的列 528、全选按钮 530、全不选按钮 532和应用按钮 534。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、上述の音声再生装置200では、送信デジタル音声データ(ステレオLPCM信号)が、伝送路400Aで伝送すべき第1の音声データおよび伝送路400Bで伝送すべき第2の音声データに分離される。

因此,在声音再现设备 200中,发送数字声音数据 (立体声 LPCM信号 )被分离成应通过发送信道400A发送的第一声音数据和应通过发送信道 400B发送的第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の従来技術の手法は、Iフレームの後の前にコーディングされたすべてのフレーム内のすべてのマクロブロックの隠蔽歪み(concealment distortion)のストレージを必要とする、予期される歪みを判定する方法を使用する。

第一现有技术途径使用一种用于确定期望失真的方法,所述方法需要在 I帧之后的所有先前编码的帧中存储所有宏块的隐藏失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 276 277 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS