「ミニFM局」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ミニFM局の意味・解説 > ミニFM局に関連した中国語例文


「ミニFM局」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 616



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

さらに、モジュール246は、端末100、102、104が歌曲を協働して再生している間、マイク220を介して端末が生成する合成音を聴いてもよく、かつ、例えば歌曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に関連する、定義済みの空間的分離効果(ユーザ定義のオフセット値など)を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、他の端末に関連して歌曲再生タイミングを調整する(ブロック316)ようにしてもよい。

此外,当终端 100、102和 104协作播放歌曲时,模块 246可经由麦克风 220来接收终端产生的合成声音,并可调整 (框 316)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与正在播放该歌曲的其它终端更一致,和 /或另外改变时间偏移以提供相对于其它终端而定义的空间分离效果 (例如,用户定义的偏移值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

更には、既存の(通信タイミング決定まで含めた)DBA処理周期を跨ぐバーストフレームを使用可能とすることにより、親と子との間の上り信号の通信帯域をより有効活用する構成としたものである。

进而构成为,由于能够使用跨越已有的 (包含通信定时决定 )DBA处理周期的猝发帧,因此更有效地利用母站和子站之间的上行信号的通信频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御(AP)は、自セルに収容した各端末(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張って、セル内でのスケジューリング情報を含んだ制御情報の通知を行なう。

控制站 (AP)根据使用微波的第一通信方法与自身单元中的每个终端站 (STA1到STA3)建立协作链接,以向终端站通知包括该单元中的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

リードオンリーメモリ202は、図4〜図7において開示されるようなプログラムの命令を含み、その命令は中継RLが起動されたときにランダムアクセスメモリ203に転送される。

所述只读存储器 202包含如图 4到图 7中公开的程序的指令,所述程序的指令在所述中继器 RL通电时被传送到所述随机存取存储器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、このセキュリティ/暗号鍵は、次に、移動202によって、第1のチャネル208を介してサービス・セッションを確立することを試みるのに使用されることが可能である。

即,安全性 /密码密钥可在随后被移动站 202用于尝试通过第一信道 208建立服务会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

部発振器システム600はまた、ミキサ62bについてのバッファシステム66bなど、追加のミキサについての追加のバッファシステムを有することになる。

本机振荡器系统 600还将具有用于额外混频器的额外缓冲器系统,例如用于混频器 62b的缓冲器系统 66b。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、ブロック430に進み、特定の周波数オフセットにおける所的に生成され位相シフトされた擬似雑音符号との受信信号の相関を判断する。

接收机前进至框 430并确定收到信号与在该特定频率偏移量下本地生成且经相移的伪噪声码的相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地/UE304はさらに、通信環境内での信号の分離を容易にするために、キャリア間隔を利用するリダクション・モジュール314を含みうる。

基站 /UE 304还可以包括减少模块 314,其可以利用载波间隔,以便于对通信环境内的信号进行分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A−Bに示す損失曲線における窪みは、スペクトル共振ともいわれ、共振ループを介して往復する光の間の干渉によってもたらされる。

图 5A-B中所示损耗曲线中的下陷 (通常也称作光谱谐振 )是由在谐振腔回路中往返传播的光之间的干涉引起的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、共振器460の有効光路長は、応答曲線804の窪みの最小値(即ち、中心点)が実質的にレーザライン上に来るように選択される。

注意,选择谐振腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 804中下陷的最小值 (或者中心点 )基本上与激光线相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集


図示するように、システム300は、アクセス端末304と、連続的および/または動作可能に、あるいは、散発的および/または間歇的に通信している基地302を含みうる。

如图所示,系统 300可包括基站 302,基站 302可以与接入终端 304进行连续的和 /或运转性的和 /或不定时的和 /或间断的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末は、当該ユーザ端末がデータをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされている場合にのみ、ACK/NACKフィードバックを基地に送信する。

用户终端仅在它已被调度为在下行链路共享信道上接收数据时才将 ACK/NACK反馈发送到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末100は、当該ユーザ端末100がデータをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされている場合にのみ、ACK/NACKフィードバックを基地20に送信する。

用户终端 100仅在它已被调度为在下行链路共享信道上接收数据时才将 ACK/NACK反馈发送到基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続状態がミラーリングされると、第2のクラスタは「ホットスタンバイモード」に入り、第1のアクティブなクラスタが管理する接続に関連する状態情報を積極的に構築してミラーリングする。

一旦连接状态已被镜像,第二集群就进入“热备用模式”,从而主动地构建和镜像与由第一活动集群管理的连接相关联的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、例えば、移動端末20−1,20−2から送信された偏波は、送信時点では共に垂直偏波であるが、基地10に受信された時点では異なる偏波に変換される。

因此,例如,从移动终端 20-1和 20-2发射的极化波在发射时都是垂直极化波,但是当被基站 10接收时,它们被转换为不同的极性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バイテラルフィルタにおいては、固定小数の実装では、フィルタ係数、すなわち、上述した式(1)の右辺の分母の重み値の正規化係数が極端に小さい場合には計算誤差が拡大してしまう。

在双边滤波器中,当如上所述表示式 (1)的右手侧的分母的加权值的归一化系数极小时,计算误差的数目可能增加到固定的小数。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNトランシーバは、少なくとも一部の例では、ネットワーク基地によって送信されたサブフレームの一部のみを受信する(例えば、eNBによって)ように構成されている。

RN收发信机被配置为在至少一些情形中仅接收由网络基站例如由 eNB发射的子帧的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、逆光補正曲線F1を用いた補正による肌代表色のRGBの上昇率が大きい場合には、トーンカーブF2R,F2G,F2Bにおける補正の度合い(カーブの膨らみ度合い)は小さいものとなり、逆に、逆光補正曲線F1を用いた補正による肌代表色のRGBの上昇率が小さい場合には、トーンカーブF2R,F2G,F2Bにおける補正の度合いは大きくなる。

即,在基于使用了逆光修正曲线 F1的修正的肌肤代表色的RGB的上升率大的情况下,色调曲线 F2R、F2G、F2B的修正的程度 (曲线的鼓起程度 )小,相反,在基于使用了逆光修正曲线 F1的修正的肌肤代表色的 RGB的上升率小的情况下,色调曲线 F2R、F2G、F2B的修正的程度大。 - 中国語 特許翻訳例文集

データは、順方向リンクによってのみブロードキャストされるので、順方向リンク送信機810の場合、基地とは逆に、これらのRX構成要素は存在しないことが認識されるべきである。

应了解,在前向链路发射器 810的情况下,如与基站相对,由于数据仅经由前向链路来广播,所以这些 RX组件可能不存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 親と複数の子とを光スプリッタを備えた光ファイバ網で接続し、該光ファイバ網に前記親と前記複数の子との間で送受信する中継器を備える構成の光通信システムの通信帯域制御方法であって、前記親が前記複数の子からの上り信号の送信要求を前記中継器を介して受信すると、該送信要求に基づき第1の周期で各子が送信する上り信号の第1のデータ量を決定して該中継器に通知し、前記中継器は、該中継器と前記複数の子の夫々との間の伝送距離もしくは伝送時間を測定しておき、該複数の子からの上り信号の送信要求および前記第1のデータ量に基づき、第2の周期で各子が送信する上り信号の第2のデータ量と送信タイミングを決定して該複数の子の夫々に通知し、上記複数の子の夫々は、前記中継器が複数回の前記第2の周期で決定したデータ量と送信タイミングに基づき、前記親が前記第1の周期に決定したデータ量の上り信号を送信することを特徴とする通信帯域制御方法。

6.一种光通信系统的通信频带控制方法,该光通信系统的结构为: 通过具备分光器的光纤网连接母站和多个子站,在该光纤网中具备在上述母站和上述多个子站之间进行收发的中继器,上述通信频带控制方法的特征在于,上述母站经由上述中继器接收来自上述多个子站的上行信号的发送请求时,根据该发送请求以第一周期决定各子站发送的上行信号的第一数据量并通知给该中继器,上述中继器测量该中继器与上述多个子站的各个子站之间的传送距离或传送时间,并根据来自该多个子站的上行信号的发送请求以及上述第一数据量,以第二周期决定各子站发送的上行信号的第二数据量和发送定时并通知给该多个子站的各个子站,上述多个子站的各个子站根据上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据量和发送定时,发送上述母站在上述第一周期决定的数据量的上行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信システム100は、一般的には、複数の移動体ユニットを含んでおり、ワイヤレス・ネットワーク102は、好ましくは、複数の基地および同様に追加機器を含むが、簡潔にするために、図1には移動体ユニット101、基地103、データベース105、加入者基金アカウント107および環境保護基金アカウント109のみが示されていることを理解されたい。

可以理解的是,无线通信系统 100典型地包括多个移动单元,并且无线网络 102优选地包括多个基站和附加设备,为了简单起见,在图 1中仅描述了移动单元 101、基站 103、数据库 105、用户资金账户 107、和绿色资金账户 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地2は、サービスを受ける飛行機8a〜eの方位角方向および仰角方向に向けられたビーム6a〜c、7a〜cを形成するためにアンテナ重みを使用して信号処理アルゴリズムを実行するように適合され、基地2は、飛行機8a〜eの空間的分離を利用するためにSDMAスケジューリング・アルゴリズムを実行するようにさらに適合される。

基站 2适合于使用天线加权来执行信号处理算法,以形成定向被服务的飞机8a-8e的方位和高度方向之中的波束 6a-6c、7a-7c,基站 2还适合于执行 SDMA调度算法,以利用飞机 8a-8e的空间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、レベル2のエラーの検出/訂正プロセスは、レシーバ307に、基地305に対してNACKタイプ2を送信するように通知をローカルトランスミッタ309に提供するようにさせることにより開始されることができる(B445)。

层级 2错误检测 /校正过程可接着通过使得接收器 307提供通知给本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305而开始 (B445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記隣接セルの干渉を測定するのは、セル境界に位置した各移動のみで行われることを特徴とする、請求項1に記載の干渉測定方法。

12.根据权利要求 1的方法,其中,仅通过位于小区边界处的移动站测量邻近小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】2度書きの場合に、左右2回ずつの画像(L1,L2,R1,R2)の書込み後に極性反転を行った場合の駆動電圧を示す特性図である。

图 5为一个特征图,描述了在“写两次”的情况下,在分别两次写左和右图像 (L1,L2,R1,R2)之后进行极性反转时的驱动电压; - 中国語 特許翻訳例文集

歪曲収差情報は、レンズ101を通過し、撮像素子103を介して得られる画像データにおける歪みの度合いを示す情報であって、例えばFLASHメモリ114に記憶される情報である。

失真像差信息是表示通过了镜头 101,并经由摄像元件 103取得的图像数据的失真程度的信息,例如为在闪存 114中存储的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MC−ONU270は、電話舎内等に置かれた通信装置であって、リンクが未確立の(以下、適宜「未知の」ともいう)OLT330から伸びている光ファイバ360に接続される。

所述 MC-ONU270连接到从局端的 OLT330延伸的光纤 360,所述 OLT330还没有建立链接(以下,称为未知 )。 在此,所述 OLT330是安装在电话局等内的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2モードでは、基地1000は、高出力ビームが隣接する低出力ビーム内のユーザに対する強い干渉を生み出さないようにユーザをスケジューリングする。

在第二模式中,基站 1000将调度用户,使得高功率波束不会对邻近低功率波束中的用户产生强干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A−Bは、どのように導波回路402が使用されて、その導波回路を採用する変調器に対して比較的平坦な光領域応答曲線を生成するのかをグラフで示す。

图 6A-B用图形示出了波导回路 402如何用来对于采用该波导回路的调制器产生相对平坦的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、共振器460の有効光路長は、ここでは応答曲線704の2つの隣接する窪み間のほぼ中心点にレーザラインが位置するように選択される。

注意,现在选择谐振腔 460的有效光学长度,使得激光线位于响应曲线 704的两个相邻下陷之间的中点附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A−Bは、どのように導波回路402を使用して、その導波回路を用いる変調器について光領域応答曲線を反転するかをグラフで示す。

图 8A-B用图形示出了波导回路 402如何用来针对采用该波导回路的调制器反转光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、以下に示すアクセス端末304と関連して記載されるものと類似の方式で動作しうる基地302は、デマルチプレクサ構成要素308を含みうる。

此外,基站 302还可以包括解复用器 308,解复用器 308可以以下面结合接入终端304描述的方式类似的方式而工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地302はさらに、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信部分の誤りの無い復号および識別を可能にする復号技術を適用しうる復号モジュール308を含みうる。

基站 302可进一步包括解码模块 308,所述解码模块 308可使用使得能够无错误地解码和识别所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的一部分的解码技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような仕組みを利用して、電力供給者システム5は、個々の所電力管理システム1にある管理対象ブロック12の消費電力量等に関する情報を収集する。

通过利用这种机制,电力供应者系统 5收集与每个局部电力管理系统 1中的管理对象块 12的电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例外的な場合、例えば、ユーザによってHeNB基地が選択される場合、端末は、ホワイトリストにないCSG IDのHeNBへのアクセスを試みることができる。

对于一些例外情况来说,即,由用户进行的手动 HeNB小区选择,UE可以设法接入 CSG ID不在其白名单中的 HeNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

508では、フレーム606の開始が、基準タイミング608を確立する(図6参照)フレーム606で共通制御物理チャネルを送信した後、装置104は、例えば図2に示す遠隔102のような遠隔へ、第1及び第2のフレームを連続して送信する。

在 508中,在帧 606中发送公共控制物理信道 (帧 606的开始确立基准时机 608,参见图 6)之后,装置 104接连地向远程站 (例如,图 2所示的远程站 102)发送第一帧和第二帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットは、移動のトランスミッタ325から基地305のレシーバ315(例えば、エアインターフェースを通して「遠い」レシーバ)へと送信されることができ(ブロック505)、そして関連するシンボルは、PAPR MMエンコーダ370にバッファされることができる。

可将包从移动台发射器 325发射到基站 305的接收器 315(例如,跨越空中接口的“远处”接收器 )(框 505),且可在 PAPR MM编码器 370中缓冲相关联的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト番組が再生を開始できるようにするために、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、単に、FM受信機ASIC22Aを電源投入する、または、FM受信機ASIC22AをFMの周波数帯域に同調させる、ステップ630。

RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A或将其调谐到 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末によって、基地またはeNBにディスパッチされたステータス・レポートは、ACK SNフィールドを有し、これは、一般に、最初の見失われたPDUのSNのシーケンス番号に設定されている(例えば、最初の見失われたPDU SNは、基地またはeNBへ送信されたレポートには含まれていない)ことが判明した。

已观测到由接入终端分派到基站或 eNB的状态报告具有通常已设定为第一遗漏PDU的序号 SN的 ACK SN字段 (例如,第一遗漏 PDU SN不包括于发送到基站或 eNB的报告中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の1つの観点において、これらの空間ストリームは、STA−B 302bに対する空間ストリーム上で送られたデータが、応答STA−B 302bにおいて、比較的高信号対雑音比(SNR)で受信されてもよいが、他の応答において、低雑音信号としてのみ出現することになるようなものである。

在本发明的一个方面中,这些空间流使得在 STA-B 302b的空间流上所发送的数据可以相对较高的信噪比 (SNR)而接收于响应器台 STA-B 302b处,但其仅将作为低噪声信号而出现于其它响应器台处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、また、図7(a)に示した国家アーカイブ及び記録認証の広告のような、広告を含み得る。

视频播放器图形用户界面 702还可以包括广告,诸如针对图 7(a)中示出的国家档案和记录管理的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定に少なくとも部分的に基づいて、許可構成要素214はさらに、アクセス端末202へアップリンク許可を与え、これによって、まだ基地204へレポートされる必要のある見失われたPDUが送信されるようになる。

至少部分地基于此确定,准予组件 214可将其它上行链路准予供应到接入终端 202,使得可发射仍需要向基站 204报告的任何其它遗漏PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック520において、部発振器システム300は、ミキサ32aの決定された第1の利得状態に基づいて、選択された第1のデューティサイクルモードで動作するようにプロセッサ323などによって指示される。

接下来,在框 520中,(例如 )由处理器 323基于混频器 32a的所确定的第一增益状态而指令本机振荡器系统 300在选定第一工作周期模式下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック530において、部発振器システム300は、ミキサの決定された第2の利得状態に基づいて、選択された第2のデューティサイクルモードで動作するようにプロセッサ323などによって指示される。

接下来,在框 530中,(例如 )由处理器 323基于混频器的所确定的第二增益状态而指令本机振荡器系统 300在选定第二工作周期模式下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットが、破損され、そしてB405においてデコーダ345によって訂正されることができなかったことが、決定される場合、そのときには復調器320は、基地305へとNACKタイプ1を送信するように、トランスミッタ309に通知することができる(B415)。

如果在 B405中确定包被破坏且不可由解码器 345校正,则解调器 320可通知发射器 309将 NACK类型 1发送到基站 305(B415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の特徴は、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する方法を提供する。

又一特征提供了一种在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、クーポンまたはインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに加入者が接続する時間に少なくとも部分的に基づいて発行することができる。

另外,优惠券或激励可至少部分地基于订户站连接至所述一组毫微微AP1120中的毫微微AP的时间来发放。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、変調方式決定部38は、近接基地の制御信号が到来するタイミングを推定し、ダイナミックレンジの下限の上昇を見込んだ予測SINRに基づく変調方式が推定したタイミングに併せて適用されるよう、変調方式の決定を行ってもよい。

即,调制方式决定部 38估计邻近基站的控制信号到来的定时,将基于预测了动态范围下限的上升的预测 SINR的调制方式与估计的定时结合使用,以进行调制方式的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、各RFキャリアのキャリア帯域幅及び中心周波数情報などの基本的な物理的パラメータに加え、多くの異なるキャリアアグリゲーションの組み合わせがマルチキャリア移動で支援され得る。

这是由于除每个 RF载波的载波带宽和中心频率信息等基本物理参数之外,多载波 MS还可支持多种不同的载波聚合组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS