意味 | 例文 |
「メルシナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30348件
移動通信デバイス200は、本発明の例示の実施例に関して、アンテナ202を有する移動電話ハンドセットの形式のユーザ装置(UE:user equipment)である。
在本发明的所述实施例的背景下,移动通信装置 200是包含天线 202的移动电话手机形式的用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述のトークンは、第1エンティティについて第2エンティティにより開始されたセキュリティ動作の回数を示すシーケンス番号(SQN)を備えるか、またはこのシーケンス番号から導出されうる。
具体地,上述令牌可以包括序号 (SQN)或根据 SQN导出,所述 SQN指示第二实体已经针对第一实体发起安全操作的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
他機(現段階ではアンプ1010のみ)より物理アドレス通知のCECメッセージを受信すると物理アドレスと論理アドレスを紐付けし、CEC通信装置100D内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。
如果从其他设备 (在现阶段中只是放大器 1010)接收到物理地址通知的CEC消息,则将物理地址与逻辑地址建立关联,保存到 CEC通信装置 100D内的 CEC控制部102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
TD_ME112は、TD_HA114からの中継されてきたメッセージを確認し、クライアント装置102が、それに応じて盗難防止処理を実行するように指示する。
TD ME 112可以被配置为检验从 TD HA 114中继的消息并且命令客户端设备 102执行相应地阻止盗窃动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、第1の画像データと第2の画像データとの間の位置ずれを補正した後でも、自動車の像の位置ずれが残っている状態で、合成処理を行った場合の合成画像の例を示す図である。
图 9是表示校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间的位置偏差之后,还留有汽车的像的位置偏差的状态下,进行合成处理情况下的合成图像的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、画像編集アプリケーション161に一覧表示された画像データの中から、ユーザ操作によって1つの画像が選択された場合における表示例を示したものである。
在图 12中,示出了使用者通过使用者的操作从在图像编辑应用 161中列表的图像数据之中选择一个图像的显示实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上述したように、撮像装置100を用いて行われる撮像動作状態として、複数の撮像動作状態(例えば、図2に示す「横撮り」および「縦撮り」)が想定される。
这里,如上所述,作为通过使用成像设备 100形成的成像操作状态,假设多个成像操作状态 (例如,图 2所示的“水平拍摄”和“垂直拍摄”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドットインパクトプリンター10は、光学読取装置110(図3参照)を備え、光学読取装置としても機能し、記録媒体Sの表面に表示された文字や記号、画像等を光学的に読み取ることができる。
点击打式打印机 10具有光学读取装置 110(参照图 3),也作为光学读取装置发挥功能,能够光学性地读取在记录介质 S的表面上显示的文字或记号、图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドットインパクトプリンター10は、光学読取装置110(図3参照)を備え、光学読取装置としても機能し、記録媒体Sの表面に表示された文字や記号、画像等を光学的に読み取ることができる。
点击式打印机10包括光学读取装置110(参照图3),也起到光学读取装置的作用,且通过光学方式读取显示在记录介质 S的表面上的字符或记号、图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドットインパクトプリンター10は、光学読取装置110(図3参照)を備え、光学読取装置としても機能し、記録媒体Sの表面に表示された文字や記号、画像等を光学的に読み取ることができる。
点击打式打印机 10包括光学读取装置 110(参照图 3),其能够作为光学读取装置发挥作用,光学地读取显示在记录介质 S的表面的字符、记号、图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集
長期利用鍵管理部31は、図1に示した送信側の通信端末10における長期利用鍵管理部11の動作と基本的に同じである。
长期利用密钥管理部 31基本上与图 1所示的发送侧的通信终端 10中的长期利用密钥管理部 11的动作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】実施例1に係るデバイス連携システムのサーバプリケーション31のUI生成処理の流れを示すフローチャートである。
图 11是例示根据本发明第一示例性实施例的设备协作系统中、能够由服务器应用程序 31进行的 UI生成处理的处理过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出しゲート42に電圧を印加したままでCCDメモリ30及び垂直CCD50における転送動作を順次行えば、次の信号電荷も同様にそのまま垂直CCD50に順次転送される。
随着 CCD存储器30和垂直 CCD50的传输动作的依次实行,如果始终向读出门 42施加电压,则也能够将下一个的信号电荷保持原样地向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒スジ(異常画素)は、図9に示すように、流し読みモードでの動作時のゴミの影響で主走査方向の特定位置にある程度の幅をもって現れ、副走査方向にスジとして伸びる。
如图 9所示,在流扫描模式中的操作时,具有特定宽度的黑条 (异常像素 )出现在主扫描方向上的特定位置并在副扫描方向中按照条状延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、画像処理装置100は、システム制御部101、画像読取部102、データ処理部103、データ記憶部104、画像形成部105、通信部106、コントロールパネル107を備えている。
如图 1所示,图像处理装置 100包括系统控制部 101、图像读取部 102、数据处理部103、数据存储部 104、图像形成部 105、通信部 106、控制面板 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でさらに詳細に論じられる実施形態例において、トランシーバ回路10内のトランシーバ格納情報はEICメモリチップ426に通信される。
在下文中更详细讨论的示例性实施例中,将收发机电路 90中的收发机存储的信息传送给 EIC存储器芯片 426。 - 中国語 特許翻訳例文集
エネルギー検出システム1460はまた、1ビットサンプラおよび量子化器1205とミキサ1310aおよび1310bとの間に第2のアンチエイリアシングフィルタ1430とデシメータ1440とを備える。
能量检测系统 1460还包括: 1比特采样量化器 1205同混频器 1310a和 1310b之间的第二抗混叠滤波器 1430和抽取器 1440。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置5に対しては、図3(b)、図4で説明した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を備えた構成を想定する。
该技术基于如下假设,即客户端装置 5如参考图 3B和 4所述带有与之相关联的遥控器 7并且包括命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領域も有する。
成像器件 400还具有第二像素区域,该第二像素区域包括图 5C中示出的用于检测从第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図20のフローチャートを参照して、受信装置102の冗長復号部132により実行される冗長復号処理の流れの例を説明する。
接下来,将参考图 20的流程图来描述由接收设备 102的冗余解码单元 132执行的冗余解码处理的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-Jモジュール15は、動的シナリオメモリ12に読み出されたJava(登録商標)クラスファイルからカレントのJava(登録商標)オブジェクトを生成し、実行する。
BD-J模组 15从读出到动态脚本存储器 12中的 Java(注册商标 )类文件生成当前的Java(注册商标 )对象并执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この他にも、記憶部40は、例えば名前、電話番号、住所および位置情報が連絡先情報として登録された電話帳データや、データ通信により取得したデータやダウンロードしたデータ、カメラ15、16で撮影された画像データなどを適宜記憶する。
存储单元 40还适当地存储其他数据,例如,电话簿数据 (在其中将例如姓名、电话号码、地址、和位置信息登记为联系人信息 )、数据通信获取的数据、下载的数据、和通过相机15和 16拍摄的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施の形態では、画像生成装置100とナビゲーション装置20とは別の装置であるとして説明したが、画像生成装置100とナビゲーション装置20とが同一の筐体内に配置されて一体型の装置として構成されてもよい。
另外,在上述实施方式中,虽然说明了图像生成装置 100和导航装置 20是不同的装置,但是也可以将图像生成装置 100和导航装置 20配置在同一框体内,来构成为一体型的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、割振り変更DL−MAP IE750は、図7Bに示すように、(割り振られたスティッキー領域に対応する移動局が変化してはならず、より短い割振りID706によって表されるので)CID704と(これらのフレーム番号は割り振られたスティッキー領域に関して変化してはならないので)開始フレーム番号724および終了フレーム番号728とを除いて、割振り開始DL−MAP IE700からのすべてのパラメータを含むことができる。
因此,如在图 7B中所示出的,修改分配 DL-MAPIE 750可以包括除 CID 704(因为对应于所分配的粘性区域的移动站不会改变并且由较短的分配 ID 706来表示 )以及开始和结束帧编号 724、728(因为对于所分配的粘性区域,这些帧编号不会改变 )之外的来自开始分配 DL-MAP IE 700的所有参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、割振り変更UL−MAP IE1250は、図12Bに示すように、(割り振られたスティッキー領域に対応する移動局が変化してはならず、より短い割振りID1208によって表されるので)CID1200と(これらのフレーム番号は割り振られたスティッキー領域に関して変化してはならないので)開始フレーム番号1220および終了フレーム番号1224とを除いて、割振り開始UL−MAP IE1210からのすべてのパラメータを含むことができる。
因此,如在图 12B中所示出的,修改分配 UL-MAP IE 1250可以包括除CID 1208(因为对应于所分配的粘性区域的移动站不会改变并且由较短的分配 ID 1210来表示 )以及开始和结束帧编号 1220、1224(因为对于所分配的粘性区域,这些帧编号不会改变 )之外的来自开始分配 UL-MAP IE 1200的所有参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードであるか、予測残差信号17aを8x8ブロック単位で整数変換するモードが選択されている場合は、マクロブロック内を4分割した8x8ブロックの単位で整数変換を行い、量子化パラメータ32に従う量子化処理を行い量子化係数データ21を得る。
本处理中,首先,在编码模式 15是选择了内部 8×8预测模式,或者以 8×8块单位把预测残差信号 17a进行整数变换的模式的情况下,以把宏块内进行 4分割了的 8×8块的单位进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS343で、マイコン228内に格納されている撮影情報の主画像フラグを参照して、この画像が主画像か否かを判定し、主画像であれば(Yesの場合)、ステップS344で、図5に示す主画像ヘッダを作成し、ステップS345で、その主画像ヘッダをJPEG圧縮データとともにワークメモリ217の主画像領域へ格納する。
接着,在步骤 S343,参照微机 228内所存储的拍摄信息的主图像标记,判定该图像是否为主图像,如果是主图像 (“是”的情况 ),在步骤 S344,生成图 5所示的主图像标头,在步骤S345,将该主图像标头与 JPEG压缩数据一起存储到工作存储器 217的主图像区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、まず、ステップS360で、メモリカード220内のフォルダから所定の画像ファイルが選択されると、ステップS361で、この画像ファイルが連写画像ファイルか単写画像ファイルかが判定され、連写画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS362へ進み、通常の表示が行われる。
在图 10中,首先,在步骤 S360,从存储卡 220内的文件夹中选择规定的图像文件后,在步骤 S361,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若不是连拍图像文件 ( “否”的情况 ),则进至步骤 S362,进行通常的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
84. 前記プロセッサにおいて動作するオペレーティングシステム内において前記現在位置を前記地理上の送信基準と比較する前記ステップを実行することをプロセッサに行わせるように構成されたプロセッサによって実行可能なソフトウェア命令をさらに格納している請求項74に記載の有形のプロセッサ可読記憶媒体。
84.如权利要求 74所述的有形处理器可读存储介质,其特征在于,其上还存储有配置成使处理器在运行于所述处理器上的操作系统内执行所述将当前位置与地理传送准则作比较的步骤的处理器可执行软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、図3のステップS103における移動検出部106の加速度検出結果から、カメラ100が前方に移動中であるか否か及び撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在するか否かを判定する(ステップS303)。
在步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制部101根据图 3的步骤 S103中的移动检测部 106的加速度检测结果,来判断照相机 100是否正在向前方移动以及在经由摄像部102获得的图像的中央部是否存在有脸部(步骤S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、音声および映像コンテンツ用のマルチメディアアーキテクチャに関し、他の利点の中でもとりわけ、この映像コンテンツ用のマルチメディアアーキテクチャは、マルチメディアシステムが、デバイスの能力および、必要に応じてネットワーク制約に基づいて、特定のユーザデバイスに適したデジタルフォーマットにおけるメディアプレゼンテーションを判定し、自動的に選択することを可能にする。
本发明涉及用于音频和可视内容的多媒体架构,该架构除其它优点之外,使得多媒体系统能够基于装置能力及在适当情况下的网络约束,确定并自动选择用于特定用户装置的最佳数字格式中的媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、容量全体が概算または監視され、そして、例えば新たな通信リンクの進入許可のような、この容量の変化に基づいて割り振りが繰り返されてもよく、それについては図3の「YES」で示すが、その結果、プロセスはステップ330に戻る。
此外,可以对总容量进行近似或监控,并且,基于该容量的改变 (例如新通信链路的接纳 ),可以重复进行指派,这在图 3中以“是”来指示,使得过程返回步骤 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図4に示すような画像読取装置からイベントがPCに送信され、PCから画像読取装置に読み取り指示が行われ、PC側で読み取られた画像データを用いてアプリケーション処理が行われる動作を「擬似プッシュ型スキャン」ともいう。
如图 4所示,将事件从图像读取设备发送至 PC、PC向图像读取设备发出读取指令、以及 PC使用所读取的图像数据执行应用处理 (S407)的操作在下文中将被称为“伪推式扫描 (pseudo push scan)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、前記電力会社サーバ200が、例えば前記プログラム202に基づき記憶部201にて構成・保持する機能部につき説明を行う。
接着,说明所述电力公司服务器 200例如根据所述程序 202在存储部 201中构成、保持的功能部。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、前記認証装置400が、例えば前記プログラム402に基づき記憶部401にて構成・保持する機能部につき説明を行う。
接着,说明所述认证装置 400例如根据所述程序 402在存储部 401中构成、保持的功能部。 - 中国語 特許翻訳例文集
PHICHは、上りリンクで伝送されたPUSCHについて再送を要するか否かを示す送達確認情報(ACK/NACK: Acknowledgement/Non-Acknowledgement information) を含む。
PHICH包含表示对于上行链路中所传输的 PUSCH是否需要重发的送达确认信息(ACK/NACK:Acknowledgement/Non-Acknowledgement information)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13から図19を用いて、BD−ROMに記録されたナビゲーションデータ(BD管理情報)の構造について説明をする。
利用图 13至图 19,来说明 BD-ROM中所记录的导航数据 (BD管理信息 )的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、前記システム100が、例えばプログラム102に基づき構成・保持する機能部につき説明を行う。
然后,对所述系统 100例如根据程序 102构成·保持的功能部进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、撮像装置20は、まず撮像部21が撮像を行うことで画像データを生成する。
如图 2所示,拍摄装置 20首先通过拍摄部 21进行拍摄,从而生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器400は、ユーザ機器400内の温度のi番目の推定値(iは整数)を表す信号T^iを生成する温度センサ部401を含む。
用户设备 400包含生成表示用户设备 400内温度的 i:th估计 (其中 i是整数 )的信号 的温度感测单元 401。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aに示すように、置換フレームの2つのブロックは、他の位置においてよりもそのフレーム内にさらに延びる境界を含む。
如图11A所说明,代换帧的两个块包括在帧内比在其它位置处延伸得更远的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】販売パッケージダウンロード後の外部記憶媒体の記憶内容の例を示す図である。
图 17为示出了下载销售包之后外部存储介质中的存储内容的实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20A】再生成データチップを用いてレイクフィンガ遅延において逆拡散を行う方法を示す図である。
图 20A示出了使用再生的数据码片在 RAKE支路处进行解扩的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
またチップセットは、図1のOOBエージェントの実装に用いられて得る信頼されたメモリサービス層(TMSL)を備えてよい。
它还可包括可信存储器服务层 (TMSL),其可用于实现图 1中的 OOB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図54】「Put Picture Magnification N+1」の操作を行う場合のピクチャーディスクリプタの構成例を示す図である。
图 54是图示在执行操作“Put Picture Magnification N+1(放大地放置画面N+1)”的情况下画面描述符的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、無線アクセスネットワーク(RAN)内でサービス品質をパケットフローに提供するように構成された方法および装置を含む。
本发明包括适于将服务质量提供给无线接入网络(RAN)中的分组流的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ610は画像獲得ステップであり、図2で示されたように、獲得セット内の複数の画像が獲得されて記憶される。
步骤 610为图像获取步骤,其中捕捉集中的多个图像如图 2所示进行获取和存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、電動移動体50は、課税サーバ20との間で公開鍵署名を用いて課税に用いる情報のやり取りを行う。
在这样的方式,电动移动体 50利用公共密钥签名来与征税服务器 20交换用于征税的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ100側で削除されたデータのクライアント200側への反映は、図9に示すフローチャートに沿って行うことができる。
将在服务器 100侧被删除的数据并入客户端 200侧可以根据图 9所示的流程图来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
チップセット220内において、図2のMEファームウェア296がロードされた後の管理エンジン(ME)230が示されている。
在芯片组 220中,示出的是在加载了图 2的 ME固件 296之后的管理引擎 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |