意味 | 例文 |
「モノイド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2455件
子どもの頃、わたしは小柄なくせに気が強いと有名だった。
我小时候因为身材娇小但个性强而出名 - 中国語会話例文集
私はこれらの文物がどの時代のものか結論を下すことができない.
我断定不了这些文物是哪个朝代的。 - 白水社 中国語辞典
今度の招待試合は幾つかの国が共同で発起したものだ.
这次邀请赛是由几个国家共同发起的。 - 白水社 中国語辞典
どうせ悪人からはろくな話は聞けない,誰が聞きに行くものか!
反正狗嘴里吐不出象牙来,谁去听他! - 白水社 中国語辞典
彼は鋭敏で,疑わしい手がかりはどんなものでも見逃さなかった.
他很警觉,从不放弃一个任何可疑的线索。 - 白水社 中国語辞典
どんな道にもそれぞれに名人がいるものだ,人はその道によって賢し.
七十二行,行行出状元。 - 白水社 中国語辞典
私どもの会社は毎日大量の商品を各地に売りさばく.
我们公司每天行销大量货物。 - 白水社 中国語辞典
子供の体重は10㎏あまりです。
孩子的体重是10公斤多一点。 - 中国語会話例文集
着物を一度着たことがある。
穿过一次和服。 - 中国語会話例文集
子供の時から映画が好きでした。
我从小就喜欢电影。 - 中国語会話例文集
イギリスから品物が届きました。
从英国寄来了东西。 - 中国語会話例文集
物にはそれぞれ同類がある.
物各有畴 - 白水社 中国語辞典
悪者同士が意気投合する.
臭味相投((成語)) - 白水社 中国語辞典
民族の裏切り者と売国奴.
汉奸卖国贼 - 白水社 中国語辞典
皆憤らぬ者はなかった.
大家无不感到气愤。 - 白水社 中国語辞典
子供の時から勉学の機会を失う.
自幼失学 - 白水社 中国語辞典
一度に多くの物を拾った.
一下子拣了许多。 - 白水社 中国語辞典
ジャガイモの芽には毒がある.
土豆上的芽儿有毒。 - 白水社 中国語辞典
図1のカメラシステム1は、放送局などにおいて使用されるものである。
图 1的相机系统 1被用于广播系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は書道もお茶の作法もそのうえ剣道もして、たいしたものだ。
她练书法、茶道还有剑道,非常了不起。 - 中国語会話例文集
何かを達成するために特定のものやスキルなどを養う。
为了达成什么而培养特定的东西和技巧等。 - 中国語会話例文集
どんなに値段が安くても、私は外国産のものは買わない。
不管有多便宜,我都不买外国产的东西。 - 中国語会話例文集
膠芽細胞腫のほとんどのケースは命にかかわるものだ。
几乎所有成胶质细胞瘤的病例都是威胁生命的。 - 中国語会話例文集
前任者が偉大なほど後任者は引継ぎに苦労するものだ。
前任越伟大,继任者越辛苦。 - 中国語会話例文集
祖父は無学であったけれども,大工の腕前は大したものだった.
爷爷虽然是大老粗,可木工活儿的手艺很高。 - 白水社 中国語辞典
歴史とはいつも複雑なジグザグコースをたどって前進するものだ.
历史总是曲曲折折前进的。 - 白水社 中国語辞典
君は(あまりにも道理を無視する→)道理も何もあったものではない.
你太不讲道理了。 - 白水社 中国語辞典
私は初めて務めたものですから,皆さんどうぞ大目に見てください.
我可是新出手儿当差,大家包涵点儿。 - 白水社 中国語辞典
彼らは初めて闘争に参加したが,結果はひどいものであった.
他们第一次参加斗争,结果很糟糕。 - 白水社 中国語辞典
あなたのやりたいようにやるなんて,そんなことどうして許されるものか!
你想怎么着就怎么着,那哪儿行啊! - 白水社 中国語辞典
2人の子供は一度も物の奪い合いをしたことがない.
两个孩子从来不争东西。 - 白水社 中国語辞典
スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。
说到超市里有而药妆店没有的东西,就是肉、鱼、蔬菜之类的新鲜食品吧。 - 中国語会話例文集
その結果同じものを志すもの同士競争が始まり、そこで生み出されるものが自然と研ぎすまされていく。
结果志同道合的朋友们之间竞争起来,产生更好的东西 - 中国語会話例文集
皆は彼が賛成するものだと思っていたが,どうしてどうして彼は多くの意見を持ち出した.
大家以为他会同意的,哪知道他却提出了许多意见。 - 白水社 中国語辞典
渡したい物があるのですが、どうすればいいですか?
我有想给你的东西,该怎么办才好呢? - 中国語会話例文集
履物を脱いで家に入るのをどう思いますか。
你怎么看脱鞋进屋? - 中国語会話例文集
ふーん、だけどここには食べ物がいっぱいあるじゃないか?
但是这里不是有好多食物吗? - 中国語会話例文集
どうぞおいしい食べ物を食べて帰ってください。
请吃了好吃的食物之后回去。 - 中国語会話例文集
MACクライアント部17は、ブリッジ機能などを実現するものである。
MAC客户机单元 17实施桥接功能等。 - 中国語 特許翻訳例文集
MACクライアント部28は、ブリッジ機能などを実現するものである。
MAC客户机单元 28实施桥接功能等。 - 中国語 特許翻訳例文集
子どもの将来のため、学資保険に加入することを決めた。
为了孩子的将来,决定购买教育保险了。 - 中国語会話例文集
人々の見方は時にどうしても一面的なものになる.
人们的看法有时难免会带片面性。 - 白水社 中国語辞典
あなたは本当に大したものだ,どんな仕事でもこなすことができる.
你真要得,啥子活都会干。 - 白水社 中国語辞典
なお、図11のフロントエンド161において、図2のフロントエンド61に設けられたものと同様の機能を備える構成については、同一名称および同一符号を付するものとし、その説明は、適宜省略するものとする。
在图 11的前端 161中,功能和图 2中的前端 61中的组件的功能相同的组件被给予相同的名称和相同的附图标记,其说明将不再重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の話しぶりはくどくどしくて,いつも聞く者をいらいらさせる.
她说话黏涎,总让听的人着急。 - 白水社 中国語辞典
腕を振り上げて一度叫ぶと,呼応する者がどっと集まる.
振臂一呼,应者云集。 - 白水社 中国語辞典
自分が理解していないものは大衆も一切理解していないなどと思い込んではいけない.
你不要以为自己不了解的东西,群众也一概不了解。 - 白水社 中国語辞典
操作卓21において、Error UIはエラー表示などの保守機能などを提供するものである。
在控制台 21中,“错误 UI”(Error UI)提供了诸如错误显示等的维护功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
買い物に行くかどうかまだ決めていません。
我还没有决定要不要去购物。 - 中国語会話例文集
ここの料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
这里的菜是别的地儿不能比的好吃。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |