例文 |
「モノモニタ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5334件
これは私が若い時に母から貰った着物です。
这是我年轻的时候妈妈送给我的和服。 - 中国語会話例文集
こんなにたくさんのスープを,私はとても飲めない.
这么多汤,我可喝不下去。 - 白水社 中国語辞典
私は一目でその悪者に気づいた.
我一眼就认出了那个坏蛋。 - 白水社 中国語辞典
私がただ者でないことを彼に思い知らせてやる.
我让他知道知道我的厉害。 - 白水社 中国語辞典
いつもみんなを気遣う彼は人気者でした。
总是为大家着想的他很受欢迎。 - 中国語会話例文集
また、上述したもの以外のシステムと共に本発明を効果的に使用することができる。
另外,可以结合除了上述那些系统以外的系统来有效地使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の理論は、なまかじりの知識に基づいたものだとすぐに分かった。
马上明白了她的理论都是根据半通不通的知识得出的。 - 中国語会話例文集
君があんなに大声で呼ぶものだから,あの子供たちは腰を抜かさんばかりにびっくりしてしまった.
你那一喊不要紧,可把那几个孩子吓坏了。 - 白水社 中国語辞典
選択されたAFの数は、例えば約5個未満のAFなどのさらに少ないものであってもよい。
选定的 AF的数目可甚至更小,例如,少于约 5个 AF。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4実施形態の携帯電話の動作手順も図2に示したものと概ね同様である。
第 4实施方式的便携式电话的动作过程也与图 2所示的大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5実施形態の携帯電話の動作手順も図2に示したものと概ね同様である。
第 5实施方式的便携式电话的动作过程也与图 2所示的大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のものがあなたの挙げた問題を明確にできればいいと思います。
我觉得前面的内容要是能明确你列举的问题就好了。 - 中国語会話例文集
肉質は緻密で多汁、よく熟成したものは糖度も大変高く、肉色は極めて淡い色です。
肉质细腻而多汁,成熟的常常糖度会大大升高,肉色非常淡。 - 中国語会話例文集
これくらいの仕事,私にできないと言うのか?私も見くびられたものだなあ.
这点儿活儿我还不会做吗?真把我瞧扁了。 - 白水社 中国語辞典
(大衆が何かを求めたら,その何かを我々は生産する→)大衆の求めるものを我々は生産する.
群众需求什么,我们就生产什么。 - 白水社 中国語辞典
文章に書かれたものはすべて生き生きした現実で,少しも作り事をしていない.
文章里写的都是活生生的现实,一点儿也没有虚构。 - 白水社 中国語辞典
そうして模索し辿りついた結論が、せめて公共の事業にお貸ししたい、というものだったのです。
像那样摸索得出的结论至少要用到公共事业上。 - 中国語会話例文集
本当に大したものだ!我々だったらこんなうまい方法を思いつかなかった.
有你的!我们就没想出这个好办法。 - 白水社 中国語辞典
(両手で物を大切に持つように)拳拳服膺する.
拳拳服膺 - 白水社 中国語辞典
先生からいただいた、ニンニクの漬物もおいしくいただきました。
老师给的大蒜的腌菜也很好吃。 - 中国語会話例文集
果物屋に新しく桃が入荷したが,私は買いませんでした.
水果店新到了一批桃子,可我没买。 - 白水社 中国語辞典
彼は体が小さいのに,3000メートル競走に出て第6位に入るとは,誠に大したものだ.
他个子小,参加三千米比赛取得第六名,真不善。 - 白水社 中国語辞典
修理に出した靴がキズモノになって返ってきた。
拿去修理的鞋被破破烂烂地还回来了。 - 中国語会話例文集
先日子供の頃に遊んでいた公園に行った。
我前几天去了小时候玩过的公园。 - 中国語会話例文集
この悪者は大男に腰のあたりに抱きつかれた.
这个坏蛋被一个大汉拦腰抱住。 - 白水社 中国語辞典
散り散りになっていた物売りは既に組織されていた.
散漫的小商贩已经组织起来。 - 白水社 中国語辞典
彼女は1年大学に行っただけで大学院に合格した,なかなか大したものだ!
她只上了一年大学就考取了研究生,真不简单! - 白水社 中国語辞典
私たちはたくさんの乗り物に乗りました。
我们乘坐了很多交通工具。 - 中国語会話例文集
私たちはたくさん乗り物に乗りました。
我们乘坐了很多交通工具。 - 中国語会話例文集
子供の頃に、溺れて死にそうになったことがある。
我小时候曾经差点被淹死过。 - 中国語会話例文集
彼の正体の二重性に気づいた者はいなかった。
没人注意到他有双重面目。 - 中国語会話例文集
私がここに置いた物が,二度と見つからなくなった.
我放在这里的东西,再也寻不着了。 - 白水社 中国語辞典
裏切り者の密告により,彼は不幸にも逮捕され入獄させられた.
因叛徒告密,他不幸被捕入狱了。 - 白水社 中国語辞典
(コネを使って)物事を頼む,便宜を図ってもらう,人に口をきいてもらう.≒托情.
托人情 - 白水社 中国語辞典
建物維持のデータは木曜までにもらえると言われました。
据说建筑物维护的数据在星期四之前能够收到。 - 中国語会話例文集
なお、図2は、画像形成装置1の一般的なハードウェア構成を例示したものであり、これに限定されるものではない。
应当注意图 2仅示出了图像形成装置 1的硬件配置的一个典型示例,这个示例不是限制性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動車整備工場にアルバイトの応募をしたものの、先方に丁重に断られた。
应征了汽车维修工厂的兼职,但是被对方很有礼貌地拒绝了。 - 中国語会話例文集
賞を与えるべき者には賞を与え罰を与えるべき者には罰を与える,賞罰をあいまいにしない.≒赏罚严明.
赏罚分明((成語)) - 白水社 中国語辞典
RFIDは、物体に直接印刷されたものを含むチップレスであってもよい。
该 RFID可以是无芯片的,包括那些直接印制在物体上的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような監視は、動作230で使用されたものに対する補助条件を有してもよい。
这样的监控可以包括对在动作 230中使用的那些条件的补充条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、通信条件の数は特に限定するものではなく、例えば、1つなどであってもよい。
但是,通信条件的数量没有特别的限定,例如,也能够仅有一个通信条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。
当然,我们的工作中是完全不允许出现失败的。 - 中国語会話例文集
彼は富豪の子弟で,金はたっぷりあるので,私はとても比べものにならない.
他是富家子弟,有的是钱,我比不起。 - 白水社 中国語辞典
小さい工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.
一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。 - 白水社 中国語辞典
前の者が倒れても後の者がそのしかばねを越えて行く,勇敢に戦い犠牲を恐れない.
前仆后继 - 白水社 中国語辞典
何も買い物しなくても、その中古書店に行くのは楽しい。
就算什么也不买,去那家旧书店也会开心。 - 中国語会話例文集
緑を感知する光検出器は配列全体にわたって同じであるが、赤の行中のものを青の行中のものからそれぞれ区別するために、行65中のものはGR と表記され、行67中のものはGB と表記される。
尽管在阵列上,绿敏感光电检测器是相同的,在行 65中的那些被表示为 GR以及在行 67中的那些被表示为 GB以便分别将红行中的那些与蓝行中的那些区分开来。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。
当然,因为有预算的限制,不能太考究,但是打算让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。 - 中国語会話例文集
そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。
就像那样,看到幼师站在孩子们的角度与孩子们接触的样子,我感觉到他们也在和孩子一起成长。 - 中国語会話例文集
入力端子11〜14は、図1に示す入力部9の入力端子Input1〜Input4にそれぞれ対応するものである。
输入端子 11~ 14分别对应图 1所示的输入部 9的输入端子 Input1~ Input4。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |