例文 |
「リッチガス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20461件
一方、ステップS51でL画像の撮像時刻がR画像の撮像時刻より先ではないと判定された場合、即ちR画像の撮像時刻がL画像の撮像時刻より先である場合、処理はステップS53に進む。
如果在步骤 S51中确定 L图像的图像捕获时刻并不早于 R图像的图像捕获时刻,即,R图像的图像捕获时刻早于 L图像的图像捕获时刻,则处理进行到步骤 S53。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、例えば、図5に示す“Blending_Ratio”の値を用いることによって、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域と、他の領域とのブレンド比を一意に決定することができる。
图像信号处理设备 100例如能够通过使用图 5中所示的“Blending_Ratio”的值来唯一地确定由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域与另一区域的混合比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は口を酸っぱくして言ったが,彼はやはり古い約束に固執して変更しようとしない.
我把嘴唇皮都说破了,他还是固守旧约不肯变更。 - 白水社 中国語辞典
画像形成装置1は、イベントが発生するごとに、それに応じた処理を次のように実行する。
图像形成装置 1在每当发生事件时,如下执行与其对应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に、モバイルデバイス111がリンクされる基地局112によって実行される代替プロセス650を示す。
图 10说明可由移动装置 111链接到的基站 112执行的替代过程 650。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、RPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ての動作が終了することで、参照ピクチャ番号として割り当てが行われていない値のうちの最小値は、参照ピクチャ番号として割り当てることができる値の最小値である0となる(0にリセットされる)。
如果基于 RPLR命令指派参考图片号码的操作结束,那么未被指派为参考图片的值之中的最小值变成 0(被重置成 0),而 0是能够被指派为参考图片号码的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この比較器214の出力の遷移によって、他のランプ発生器210がトリガされる、すなわち、ランプ信号の生成が開始される。
来自比较器 214的同一输出转变还使得另一个斜坡产生器 210触发,即开始产生斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図11の撮像装置が実行するスロー動画記録制御処理により生成される合成画像の一例を示す図である。
图 13是表示通过图 11的摄像装置所执行的慢运动图像记录处理来生成的合成图像的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセットIC36は、CPU30に対する電力の供給が停止されたことを検知した場合には、リセット信号線56にリセット信号を出力する。
当复位 IC 36检测到向 CPU 30的供电停止时,复位 IC 36向复位信号线 56输出复位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置のためのリソース情報及び/又はマップ割り当てを受け取るか又は決定することが図8aにおいてステップ704により示されている。
资源信息的接收或确定和 /或对用户设备的映射分配在图 8a中以步骤 704示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動機が無線通信ネットワークをリッスンする場合、メッセージの一部は、ダウンロードするのに比較的長い時間がかかることがある。
当移动设备监听无线通信网络时,可能会花费相对较长的时间下载一些消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このカウンタがしきい値を超過するメトリックを生成する場合、NACKタイプ2は、基地局トランスミッタへと送信されることができる。
如果此计数器产生超过阈值的量度,则 NACK类型 2可发送到基站发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このカウンタが、しきい値を超過するメトリックを生成する場合、NACKタイプ2は、基地局トランスミッタへと送信されることができる。
如果此计数器产生超过阈值的量度,则 NACK类型 2可发送到基站发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
人の目が感じる光量は図5中に斜線のハッチングが付された各領域の積分値であるが、この値を時間軸に沿って包絡線として描くと、図5中に破線で示すようなうねり波形となる。
人眼感觉到的光量是图 5中用对角线阴影标出的各区域的积分值,但是如果将该值绘制为沿时间轴的包络线,则其示出类似于由图 5中的虚线指示的波状波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、あるブロック内の隣接する係数値は、相関し、ある変換係数値がゼロである場合には、その隣接物は、ゼロである可能性がより高く、ある変換係数値が非ゼロである場合には、その隣接物は非ゼロである可能性がより高い。
一般而言,一个块内的邻居系数值是相关的——如果变换系数值是零,则其邻居更可能是零,并且如果该变换系数值为非零,则其邻居更可能为非零。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、原稿が検出位置から読取位置まで送られる間に原稿の曲がりや滑りが発生すると、制御的には原稿の前端が読取位置に達しているはずであるにもかかわらず、実際には原稿の前端が読取位置に達していないことがあった。
因此,原稿从检测位置送到读取位置期间若发生原稿的弯曲、滑动,则尽管控制上应该使原稿的前端到达读取位置,而实际原稿的前端没有到达读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、自律的メモリ装置102は、マトリクスアルゴリズムを実行する際の効率を著しく改善する。
然而,自主存储器装置 102显著地改善了执行矩阵算法的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、スイッチ管理モジュール109がマスターモードで動作するよう切り替えると、コピーがCPU 120によってアクセスされ、マスタースイッチ管理モジュール機能を実行するために使用されてもよい。
然而,当交换机管理模块 109切换到在主模式下操作时,可由 CPU 120访问副本,并且这些副本可以用来执行主交换机管理模块功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、撮影モードが設定されている場合において、撮像装置100における状態が変化して、スタンバイ状態となった場合を割り込み処理を行うためのトリガとすることができる。
换句话说,在设置拍摄模式的情况下,当成像装置 100的状态变为处于待机状态时可以用作用于执行中断处理的触发。 - 中国語 特許翻訳例文集
今は自動車(バスやタクシー)が多くなって,町へ行くのにいっそう便利になった.
现在汽车多了,进城更方便了。 - 白水社 中国語辞典
まず、リセット期間701では、スイッチ112がオンになり、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の非反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。
首先,在复位周期 701中,接通开关 112,由此通过电源 VRES将光电转换元件 113的阳极 (即,差分放大器 114的非反相输入端子 )复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、キャリアによって受信された信号の少なくとも一部を復調しうる複数の復調器410、412、414が提供される。
因此,提供了多个解调器 410、412和 414,其可以对通过载波接收的信号的至少一部分进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間光変調器60は、入力光の直交位置合わせに関連する出力光の2つの直交位置合わせを維持しながら、光を変調するディジタルマイクロミラー又は他のMEMS装置である。
空间光调制器 60为数字微镜或调制光同时维持与输入光的正交定向相关的输出光的两个正交定向的其它MEMS装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、M版では、図17に示すように、設定領域51、53では、画素値が1である画素数が閾値以下となっている。
在 M板上,如图 17所示,预设区域 51和 53中的像素值为 1的像素的数量等于或小于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】初期設定処理の流れの一例を示すフローチャートである。
图 6是表示初始设定处理的流程的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、初期設定処理の流れの一例を示すフローチャートである。
图 6是表示初始设定处理流程的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
メアリーは今週の日曜日の6月9日に結婚式を行います。
玛丽将在这周日的6月9日举行婚礼。 - 中国語会話例文集
SRラッチ137のQ出力信号は、画素をリセットする行の行選択信号Lsh(134)となる。
SR锁存器 137的 Q输出信号变为用于选择其像素要被复位的行的行选择信号 Lsh(134)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置102は、このFECブロックのパケット中10個のパケットを受信すれば、FEC復号処理により元データを回復することができる。
如果接收到与该FEC块有关的分组中的十个分组,则接收设备 102可以通过 FEC解码处理复原原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、同図Cに示すように、時間差分値1から時間差分値3までが時間閾値以上であり、時間差分値4だけが時間閾値よりも小さい場合、時間差分値1、時間差分値2、時間差分値3にそれぞれ対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。
例如,如图 7中的 C所示,如果从时间差值 1到时间差值 3的时段不小于时间阈值,并且仅仅时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1、时间差值 2、和时间差值 3对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、同図Dに示すように、時間差分値1と時間差分値2が時間閾値以上であり、時間差分値3と時間差分値4が時間閾値よりも小さい場合、時間差分値1、時間差分値2にそれぞれ対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。
此外,例如,如图 7中 D所示,如果时间差值 1个时间差值 2不小于时间阈值,而时间差值 3和时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1和时间差值 2对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷の中断である場合は、後述するS1032において、DPS_ContinueJob処理の代わりに印刷の中断の指示を通知するDPS_AbortJob処理が実行される。
在打印中断的情况下,代替后面要说明的步骤 S1032中的 DPS_ContinueJob处理,执行向用户通知打印中断指示的 DPS_AbortJob处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100は、ダウンリンクのための直交OFDMA及びアップリンクのためのSC−FDMAを用いることができる。
系统 100可对下行链路使用正交 OFDMA而对上行链路使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置はやっと稼働し、数日間で製造レポートをつくりあげることができた。
设备终于运转,可以在几天中完成制造报告了。 - 中国語会話例文集
台風が通り過ぎた後、私たちは水浸しの道路を歩かなければならなかった。
台风过境,我们不得不走在漫水的路上。 - 中国語会話例文集
淝水の戦いはわが国古代の少ない兵力で多くの兵力に打ち勝った有名な戦例である.
淝水之战是我国古代以少胜多的著名战例。 - 白水社 中国語辞典
ステップS51において、抑圧量が閾値ths以下であると判定された場合、ステップS52において、比較器61は、鳴動着信音の音量が小さい旨の比較結果を示す数値「1」を、比較結果保持部71−1に出力する。
如果在步骤 S51处确定抑制量等于或小于阈值 ths,则在步骤 S52处,比较器 61将表示表明响铃铃声音量低的比较结果的数值“1”输出至比较结果保存单元 71-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ11のMPU30が実行する画像ファイル生成処理ルーチンの概要を図7のフローチャートに従って説明する。
接下来按照图 7的流程图说明相机 11的 MPU30执行的图像文件生成处理顺序的概要。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが設定したnの値が、(順番の数値+画像処理の範囲の最小の数値)〜(順番の数値+画像処理の範囲の最大の数値)の範囲内に入っていれば、画像処理を行うと判別し(ステップS205;YES)、ステップS206の処理を行う。
例如,如果图像数据取得部 110a设定的 n的值在(顺序的数值 +图像处理的范围的最小的数值 )~ (顺序的数值 +图像处理的范围的最大的数值 )的范围内,则显示控制部 110b判断为进行图像处理 (步骤 S205;是 ),进行步骤S206的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッター眼鏡6は、液晶表示装置1の観察者(視聴者)が用いることにより立体視を可能とするものである。
快门眼镜 6使得在液晶显示单元 1的观察者 (观众 )使用快门眼镜 6时能够获得立体画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、前ブロックの同期ヘッダが”10”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、前ブロックのブロックタイプフィールドが”0x87”であり、かつ、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x1e”である場合、中間ブロックの同期ヘッダを訂正することができる条件を満たす。
其结果为,在前一块的同步头是“10”,后一块的同步头是“10”,前一块的块类型字段是“0x87”,且后一块的块类型字段是“0x1e”时,满足可以纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動車会社はこの何銭かのために金もうけをしたり倒産することはありえない,何をみみっちいことをする必要があるのか?
汽车公司绝不会因为这几分钱发财或是倒闭,何必这么小家子气? - 白水社 中国語辞典
次に、ステップS406では、CPU80は、取得したビットレートが第2の閾値よりも低いか否かを判定する(S404)。
接下来,在步骤S406,CPU 80确定获得的位速率是否低于第二阈值 (S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在設定されている絞り値がAV_minではない場合、ステップS270へ進む。
在当前设定的光圈值不是 AV_min的情况下,前进到步骤 S270。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在設定されている絞り値AV_nowが、AV_maxではない場合は、ステップS320へ進む。
在当前设定的光圈值 AV_now不是 AV_max的情况下,前进到步骤 S320。 - 中国語 特許翻訳例文集
604では、追加の変調リソースを最も必要とするキャリアが決定されうる。
在 604,可以确定最需要额外调制资源的载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
1歳から3歳まで名古屋に住んでいたのですが、小さかったのであまり覚えていません。
虽然我1岁到3岁住在名古屋,但因为那时很小,所以不怎么记得。 - 中国語会話例文集
私が彼に半分になったたばこの吸いさしを渡すと,彼はそれを受け取り,口元にくわえた.
我把半截烟头递给他,他顺手接过来,塞到口角。 - 白水社 中国語辞典
7,8人の人が一団となって前に進み出て,素早くこのこそ泥を取り押さえた.
七八个人一起上前,很快制伏了这个小偷。 - 白水社 中国語辞典
例えば、入力ビット数がM=10であり、符号長がN=20である場合、符号化レートは1/2である。
例如,如果输入位的个数为 M= 10并且码长度为 N= 20,那么编码率为 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |