例文 |
「レオナイト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8093件
なお、完全一致した宛先登録名および部分一致のみの宛先登録名のそれぞれのグループ内においては例えば文字コード順にソートするようにすれば良い。
此外,在完全一致的收件方登录名以及仅部分一致的收件方登录名各自的组内例如按字符码顺序进行排序即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8や図10に示す表示画像200,220では、連続する区分のそれぞれにおいて1つの対応画像201,221を表示する表示方法としているが、他の表示方法としても構わない。
此外,在图 8和图 10所示的显示图像 200、220中,虽然为在连续的各个区分中显示 1个对应图像 201、221的显示方法,但也可以是其它的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
1302において、ヘルパーは、トークン識別子に関連する複数(たとえば、数千、数十万、及び/または数百万)の(符号化されたまたは符号化されない)パズルをトークン・プロビジョナから受信する。
助手可从令牌供应器接收与令牌标识符相关联的多个 (经编码或未经编码 )谜题 (例如,几千、几十万、和 /或几百万 )(1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
留意されることだが、以下では例えば3GPP TS 23.401のような特定の技術および標準に言及が行われるであろうが、そのような言及は、好適な例を示すのに役立つだけであって、決して限定するのではない。
注意,以下将参照指定技术和标准 (如 3GPP TS 23.401),但是这种参照仅用于指示优选示例,而不用于限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に第2の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対する実際のQPが、フレームが利用可能なQPのテーブルの代替QPインデックスとして信号で送られる。
相反,在第二组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,将用于宏块的实际 QP发信号表示为对用于帧的可用 QP表的替换性 QP索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記送信の順序の指示を追加するステップが、前記レポートの処理と同じプロトコル層において実行される、請求項1ないし5のいずれか一項に記載の方法。
6. 前述权利要求的任一项的方法,其中添加传送次序的指示的步骤在和处理所述报告相同的协议层上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリが使い果たされた後、MSはそのハードウェアの電力を落とし、WiMAXネットワークに従って連結性およびサービスを失う必要があるかもしれない。
在电池耗尽之后,MS可能需要将其硬件断电并丢失与 WiMAX网络的连通性和服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお本実施形態では、外部ネットワーク30と内部ネットワーク20との間にファイアウォール100が設けられている。
在本实施例中,防火墙 100提供在外部网络 30和内部网络 20之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aは、システム・ロールオーバ数が、HARQ反復期間によって割り切れないことによる、SFNロールオーバ時におけるFDDシステムにおけるサービスの中断の例を示す。
图 3A说明由于系统翻转数不能整除 HARQ重复周期而引起的在 SFN翻转时 FDD系统中的服务中断的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS34において、FD53がリセットされてから、短い露光時間で転送トランジスタ52−1がオンされたときに、VSL57における電圧レベルが変化していないと判定された場合、処理はステップS35をスキップし、ステップS36に進む。
也就是说,当在步骤 S34确定,当从 FD 53的重置起在短曝光时间中传送晶体管 52-1导通时、VSL 57的电压电平不改变时,处理跳过步骤 S35,并且进行到步骤 S36。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2において、特徴量抽出部43は、検出された顔のうち、分類された人数タイプおよび構図タイプに基づいて決定される、顔のサイズについての抽出条件と、顔の位置についての抽出条件を満たさないものを除外する。
在步骤 S2,特征量提取单元 43排除根据标识的人数类型和构图类型确定的、不满足面部尺寸提取条件和面部位置提取条件的检测的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、通話メッセージ承認は200OKメッセージに対応するかもしれない。
如图 4中所示,在 SIP呼叫设立实现中,呼叫消息确认可对应于 200OK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathメッセージ500は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト507内にMT情報505を含んでもよい。
扩展 Path消息 500可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 507中包含 MT信息 505。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたResvメッセージ510は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト517内にMT情報515を含んでもよい。
扩展 Resv消息 510可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象517中包含 MT信息 515。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathTearメッセージ520は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト527内にMT情報525を含んでもよい。
扩展 PathTear消息 520可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 527中包括 MT信息 525。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたResvTearメッセージ530は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト537内にMT情報535を含んでもよい。
扩展 ResvTear消息 530可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 537中包括 MT信息 535。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathErrメッセージ540は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト547内にMT情報545を含んでもよい。
扩展 PathErr消息 540可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 547中包含 MT信息 545。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたResvErrメッセージ550は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト557内にMT情報555を含んでもよい。
扩展 ResvErr消息 540可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 557中包含 MT信息 555。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたResvConfメッセージ560は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト567内にMT情報565を含んでもよい。
扩展 ResvConf消息 560可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 567中包含 MT信息 565。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば傾きが予め分かっていれば、その傾きに応じた方向について重ならないように判定領域を配置すればよい。
例如,如果预先已知倾斜度,则可以将判断区域设置为不关于与该倾斜度相应的方向重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれにしても、画像フレームデータはこの時点で圧縮されるので、バッファ80は、カメラ内に別個のメモリチップを必要とするほど大きい必要はない。
在任何情况下,由于在该点压缩图像帧数据,缓冲器80不需要如此大以致在照相机中要求单独的存储器芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、同様に、1つまたは複数のアドレス、限定する訳でないが例えばアキュムレータバッファ内の連続アドレスは、アキュムレータバッファ内の特定ロケーションの特定アドレスが特定時間インスタンスに対応できるように時間スケールに対応してよい。
因此,同样地,累加器缓冲器内的一个或一个以上地址 (例如 (不限于 )顺序地址 )可对应于时间标度,使得累加器缓冲器内的特定位置的特定地址可对应于特定时间例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重要な点は、地対空リンクおよび空対地リンクで伝送されるデータが、飛行機8a内の個々のユーザ(乗客)のためのデータの多重化であること、すなわち、飛行機8a内で、そのデータが乗客端末装置13a〜cに配信されなければならないことである。
地对空和空对地链路上所携带的数据是用于飞机 8a内的各个用户(乘客 )的数据复用,即,在飞机 8a内,数据必须分发到乘客终端 13a-13c。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は特定のアプリケーションの各々に関して様々な点で記述された機能性を実施するかもしれないが、このような実施決定は本発明の範囲から逸脱することを生じるようには解釈されるべきでない。
技术人员对于每种特定应用可用不同的方式来实现所描述的功能性,但这样的实现决策不应被解读成导致脱离了本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。
将会清楚的是,上述例子本质上是示例性的,而并不旨在限制可以做出的推论的数量,或者限制结合本文描述的各种实施例和 /或方法做出这些推论的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。
应该了解的是,上述例子在本质上是示例性的,并不是意在限制可以做出的推论的数量或以何种方式结合本申请中所描述的各种实施例和 /或方法作出这些推论。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局810および/またはモバイル・デバイス850は、その間の無線通信を容易にするために、システム(図1乃至3、6乃至7)、および/または方法(図4乃至5)を適用しうることが認識されるべきである。
另外,应了解,基站 810和 /或移动装置 850可使用本文所描述的系统 (图1到图 3和图 6到图 7)和 /或方法 (图 4到图 5)以促进其间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11のステップS31ないしS39においては、図8のステップS11ないしS19と同様に、一方のPLPの出力の途中にNTI>1の他のPLPが入力した場合、他のPLPに出力が切り替えられ、他方のPLPに対する時間デインターリーブ処理が行われる。
在图 11的步骤 S31到 S39中,如图 8的步骤 S11到 S19,如果在所述一个 PLP的输出在进行中时、具有 NTI> 1的所述另一 PLP输入,则所述一个 PLP的输出切换到所述另一PLP的输出,允许对所述另一 PLP执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
広域ネットワーク106の通信品質が良好であり、送出可能な通信速度が10Mbpsである場合、図6Aに示す通り、ネットワーク相互接続装置105へ送信される7Mbpsのデータが10Mbpsよりも少ないため、ネットワーク相互接続装置105においてバッファ溢れは発生しない。
在广域网 106的通信品质良好、能够发送的通信速度为 10Mbps的情况下,如图 6A所示,向网络相互连接装置 105发送的 7Mbps的数据比 10Mbps少,因此在网络相互连接装置 105中不发生缓冲器溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、基本量子化パラメータの決定処理は、図4のフローチャートに示す処理に限られるものではない。
应注意,基本量化参数确定处理并不受限于图 4的流程图中示出的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部16の当初の設定においては、リンク未確立のOLTに対して信号を送信しないように設定される。
在初始设定中,传送单元 16被设定成不传送信号给尚未建立链接的 OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態は、会議が慎重に扱わなければならない主題を伴う状況において有用である。
这个实施例在会议包含敏感主题时是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態において、企業ユーザが会議にいない場合にのみ、最長時間が匿名のユーザに与えられる。
在一实施例中,仅当会议中没有企业用户时,才给予匿名用户最大时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ダビング元装置100は送信装置の一例にすぎず、ダビング先装置200は受信装置の一例にすぎない。
复制源设备 100仅是发送设备的示例,而复制目的地 200设备仅是接收设备的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、あるトーンブロッカーアプローチは、OFDMAモデムにおいて変調された信号を検出するには効率的な方法ではない。
第三,该单音调阻隔器方法不能有效地检测OFDMA调制解调器中的已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイルサイズが大きくなり、我々の今までのコンピュータの容量では対処できない事が判明した。
查明了由于文件太大,以我们目前的电脑容量无法进行处理。 - 中国語会話例文集
生産過程において前工程で品質不良が発見された場合,不良品がその後の工程に流入しないように受け取りを拒否できる権限.
质量否定权 - 白水社 中国語辞典
例えば、下限Rlおよび上限Ruを有する数値範囲が開示されるときは、その範囲内にある任意の数値が具体的に開示されている。
例如,如果一个数值范围中有下限值 R1以及上限值 Ru,则范围中的任何数值均明确公开。 - 中国語 特許翻訳例文集
電気コンポーネント504および506はメモリ508の外部にあるように図示されているが、メモリ508内部にあってもよいことを理解されたい。
尽管示出为在存储器 508的外部,但是应该理解,电子组件 504和 506也可以存在于存储器508的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、r=0、...、s+1、k=−K、...、K、および、l=−L、...、Lである場合、量子化されたフィルタ係数fr(k、l)は、範囲0≦fr(k、l)≦2n内となるようにクリップされうる。
举例来说,可将经量化滤波系数 fr(k,l)(其中 r=0,...,s+1、k= -K,...,K且 l= -L,...,L)限于范围 0≤ fr(k,l)≤ 2n内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7において、ステップ710では、タイムウィンドウi内に検出された別個のパルスの総数は数Npとなるように取られる。
在图 7中,在步骤 710处,将在时间窗中检测到的相异脉冲的总数取为数目 Np。 - 中国語 特許翻訳例文集
この大きな距離は、もし内部ループバック接続技術が用いられたなら、送信機は、内部ループバックキャリブレーションのために受信機回路に2つのトーンを供給するため長い導電体中を駆動しなければならないだろうということを意味する。
这个相当大的距离意味着如果采用了内部环回连接技术,那么发射机将不得不通过驱动长导体来向接收机电路提供用于内部环回校准的两个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したとおり、制御メニューはコンテンツを再生する装置の動作に関わる重要な情報をユーザに提示するために利用される場合が多く、制御メニューのオブジェクト216bがオブジェクト200に隠れて見えないとなると不都合が生じうる。
如前所述,控制菜单多被用于向用户表示关于播放内容的装置的动作的重要信息,如果控制菜单的对象物 216b看上去好像被对象物 200遮挡住,就会产生不便。 - 中国語 特許翻訳例文集
・受信されたデータストリームから、受信された時間的オフセットの中で、どの時間的オフセットを考慮しなければならないかを決定するための手段と;
-用于根据接收到的数据流确定在接收到的时间偏移之中其必须考虑哪个时间偏移的装置; - 中国語 特許翻訳例文集
例によって示すと、クライアント130cおよび130fは、ビットローディングプロファイル範囲外の関連づけられたビットローディングプロファイルを有し、したがって、AGに含まれない。
仅以示例的方式示出,客户端 130c和 130f具有在比特加载配置范围外的关联比特加载配置并因此未被包括在 AG中; - 中国語 特許翻訳例文集
418で、スリープウィンドウ長さは、Sが、すべてのトランスポート接続のために、最も制約された最大の待ち時間クオリティオブサービス(Quality of Service)(QoS)必要条件を満たすことができるように制約されるかもしれない。
在418,可约束休眠窗长度以使得 S能满足所有传输连接的最具约束性的最大等待时间服务质量 (QoS)要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS12において、記憶制御を行うべき条件が満たされないと判定された場合、記憶制御部71は、MMCOコマンドを発行せずに、処理は、ステップS13に進む。
在步骤 S12中,当判定不满足必须执行存储控制的条件时,存储控制单元 71不发出 MMCO命令,并且过程进行到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタジオ22aは、カメラ31a−1乃至31a−3および回線交換装置32aを備えており、カメラ31a−1乃至31a−3が回線交換装置32aに接続され、回線交換装置32aが回線交換装置21に接続された構成となっている。
摄像室 22a包括摄像机 31a-1至 31a-3以及线路切换装置 32a。 摄像机 31a-1至31a-3被连接至线路切换装置 32a,并且线路切换装置 32a被连接至线路切换装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示範囲bに表示された絞り値(F値)を示す表示オブジェクト(図9(A)における「F8.0」の表示)は、カメラ40に現在設定されている撮像条件を示しているが、タッチしても何もおこらない。
例如,显示范围b中所显示的并且表示光圈值 (f值 )的显示对象 (图 9A中的显示“F8.0”)表示当前针对照相机 40所设置的拍摄条件,但是在触摸该显示对象时不会发生任何情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、しおり登録ボタンBN1を押下した後に押下されたボタンに対応する設定項目は、実際のモード設定には反映されない。
这时,与按下向导注册按钮 BN1之后所按下的按钮对应的设定项目不会被反映到实际的模式设定中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |