意味 | 例文 |
「レオ7世」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34763件
彼は流れるように英語を発音する。
他就像流水一样流利地说英语。 - 中国語会話例文集
彼は自分の置かれた状況を察したようだった。
他似乎察觉到了自己所处的境地。 - 中国語会話例文集
私よりもどれくらい遠くに彼は行ったのですか?
他比我去的地方远了多少? - 中国語会話例文集
彼らの社会は女族長によって支配されている。
他们的社会是由女组长给统治的。 - 中国語会話例文集
彼らはあのような恐れはもっていない。
他们没有那样的恐惧。 - 中国語会話例文集
彼らによってその仕事は行われているだろう。
是由他们来决定工作的进行的吧。 - 中国語会話例文集
彼は豚小屋を掃除するよう父親に言われた。
他被父亲命令去打扫猪圈。 - 中国語会話例文集
その会議はテレビ会議によって行われる。
那场会议通过电视会议举行。 - 中国語会話例文集
あなたにそれをよく思ってもらえて嬉しいです。
我很高兴你把那个想好了。 - 中国語会話例文集
そのキーボードは流れるように連続する音を出す。
那个键盘连续流畅的发出声音。 - 中国語会話例文集
彼は渋滞によってその時間に遅れた。
他因为堵车而没有赶上那个时间。 - 中国語会話例文集
行きたければ行ったらいいよ,誰も止めはしない.
你愿意走就走呗,没人拦你。 - 白水社 中国語辞典
彼の犯した悪事は民衆によって摘発された.
他的罪恶勾当被群众揭发出来了。 - 白水社 中国語辞典
我々は彼を党から追放しようとは思わない.
我们不想把他开除出党。 - 白水社 中国語辞典
彼を押しとどめてこれ以上前へ進ませないようにする.
劝阻他不要再往前走。 - 白水社 中国語辞典
彼らは我々を離間させようと愚かにもたくらむ.
他们妄图离间我们。 - 白水社 中国語辞典
彼らはもはや二度と困難を恐れて避けようとしない.
他们不再畏避困难。 - 白水社 中国語辞典
彼の顔はストーブの火によって真っ赤に照らされた.
他的脸被炉火映得通红。 - 白水社 中国語辞典
君,行って彼ら両家のために話をうまくまとめてやれよ.
你去给他两家圆成。 - 白水社 中国語辞典
列読み出しラインは、2つの読み出しモードの各々に使用されてもよく、すなわち、隣接する列のスイッチ素子SaXおよびSbXは、同じ列読み出しラインに接続されてもよいことに留意すべきである。
列读出线可能被用于两个读出模式的每一个,即,相邻列的开关元件 SaX与 SbX可能被连接至同一列读出线。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、変性インピーダンス要素は、ミキサコア610の入力リード線601および602にそれぞれ結合される変性インピーダンス要素605および606や、ミキサコア611の入力リード線603および604にそれぞれ結合される変性インピーダンス要素607および608など、ミキサコア610および611の各々の入力リード線に結合される。
接下来,退化阻抗元件耦合到混频器核心 610及 611中的每一者的输入引线,例如退化阻抗元件 605及 606分别耦合到混频器核心 610的输入引线 601及 602,且退化阻抗元件 607及 608分别耦合到混频器核心 611的输入引线 603及 604。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、記憶部34に記憶される受信電力差および周期は、受信電力差検出部30および強入力信号特性検出部32で順次検出される情報にそれぞれ更新される。
此外,存储部 34中存储的接收功率差及周期分别更新为由接收功率差检测部 30及强输入信号特性检测部 32依次检测的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
与えられた開示から、当業者には、本発明、および本発明に付随する利点が理解されるだけでなく、開示される構造および方法の様々な変更および変形が明白に認められよう。
从给出的公开内容中,本领域技术人员将不仅理解本发明及其随附的优点,而且还将找到对于所公开的结构和方法的各种改变和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、記録媒体Sの下端まで読み取りが継続して行われる。
由此,读取继续进行至记录介质 S的下端。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらの文章をどのように修正すれば良いと思いますか?
你觉得那些文章怎么样改正比较好? - 中国語会話例文集
予算案は最新のプランの見直しによって修正されるかもしれない。
预算可能会根据最新计划的修改被修正。 - 中国語会話例文集
以下の記載および添付された図面は、1つまたはそれより多い態様の確かな例となる特徴を詳細にセットする。
以下描述和附图详尽阐述了一个或多个方面的某些示例性特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2、図3、図6、図7、および図8を参照し、ノードA(302)、ノードC(306)、およびノードB(308)のAVコンテンツは、ミキシングされずに、それぞれの出力ポート1150,1152,および1154において転送される。
参照图 2、3、6、7和 8,节点 A(302)、节点 C(306)和节点 B(308)的 AV内容在各自的输出端口 1150、1152和 1154未混合而被转发。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらおよび他の態様は以下の特許請求の範囲内に入る。
这些和其它方面在所附权利要求书的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例および以下の例では、通信リンクをベアラと呼ぶ。
在该示例和以下示例中,将通信链路称为承载。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、所与のパターンがより少ない副搬送波において現れる。
但是,给定模式出现在更少的副载波中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル化および濾波された同相信号86は第5乗算器97および第7乗算器99によって受信され、ディジタル化および濾波された直交位相信号88は第6乗算器98および第8乗算器100によって受信される。
经数字化及滤波的同相信号 86由第五乘法器 97及第七乘法器 99接收,且经数字化及滤波的正交相位信号 88由第六乘法器 98及第八乘法器 100接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、電話機は、コネクタ35およびLPF34を介して接続される。
类似地,电话机可以经由连接器 35和 LPF34耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この生成方法は、後述する図3Bおよび図4Bにも適用される。
该生成方法还应用于下文说明的图 3B和 4B - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ウィンドウのサンプル数は、2048よりも多くなければならない。
同样地,窗的样本数目必须大于 2048。 - 中国語 特許翻訳例文集
このダイアローグは要求150およびパスワード160として示されている。
该对话被示为请求 150和口令 160。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたはそんなに夜遅くに彼女を訪れないほうがよい。
你最好不要在晚上那么晚去拜访她。 - 中国語会話例文集
それはより多くの太陽光を宇宙に反射し返すでしょう。
因为那个会有很多的太阳光反射会宇宙的吧。 - 中国語会話例文集
それは私の家の最寄り駅からおよそ2時間かかります。
从离我家最近的车站到那里大概需要两个小时。 - 中国語会話例文集
私たちはそれについてのより多くの経験が必要である。
我们需要更多关于那个的经验。 - 中国語会話例文集
「おじいちゃん、これ何?」「バス釣り用のトップウォータープラグだよ。」
“爷爷,这是什么?”“这是低音捕鱼用的水面浮钩” - 中国語会話例文集
めでたくご結婚されるとのこと、心よりお慶び申し上げます。
衷心祝贺您大婚。 - 中国語会話例文集
無料で利用できますので、もしよろしければお試し下さい。
因为可以免费使用,如果可以的话请试试。 - 中国語会話例文集
当日のご予約は困難と予想されます。ご予約はお早めに。
当天预定会比较困难。请尽早预定。 - 中国語会話例文集
雷が鳴る時,雷に打たれないように,大きな木に近寄るな.
打雷时,不要接近大树,以防雷击。 - 白水社 中国語辞典
今年浙江省の太刀魚の最盛期が予定より早く訪れた.
今年浙江带鱼汛提前旺发。 - 白水社 中国語辞典
ここの年寄りは若者より見劣りしてはいない,若者に後れを取っていない.
这里的老汉不比年轻人逊色。 - 白水社 中国語辞典
定義される特徴がいずれかのオブジェクトに含まれなくてもよい。
已定义特征可以不包括在任何对象中。 - 中国語 特許翻訳例文集
それは、公務に追われる役人たちの手によって生み出された。
那是忙于公务的公务员们所创作出来的。 - 中国語会話例文集
同じやり方で、それぞれのモードを別のモードに変えられるよ。
用同样的方法,各种模式都可以转换成其他的模式哦。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |