意味 | 例文 |
「レプラ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13497件
ステップS149において、出力データ量カウント部213は、バッファ部104から読み出された係数データのデータ量(Out_Data)をカウントする。
在步骤 S149,输出数据量计数单元 213计数从缓冲器单元 104读取的系数数据的数据量 (Out_Data)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS177において、出力データ量カウント部213は、バッファ部104から読み出された係数データのデータ量(Out_Data)をカウントする。
在步骤 S177,输出数据量计数单元 213计数从缓冲器单元 104读取的系数数据的数据量 (Out_Data)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TX AFE514は、プロセッサから受信された信号を変調することができる変調器を含むことができる。
例如,TX AFE 514可包括能调制从处理器接收到的信号的调制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、方法400はブロック410からブロック408に進み、ここで、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。
这导致方法 400从框 410继续到框 408,在框 408处开关 312被设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換器320は、RF検出器316から電力レベルを読み取り、マイクロプロセッサ314のために電力レベルをディジタル数に変換する。
A/D转换器 320从 RF检测器 316读取功率水平并且将该功率水平转换为用于微处理器 314的数字数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、マイクロプロセッサ314は、A/D変換器320から電力レベルを受信し、電力レベルを減衰器のしきい値と比較する。
微处理器 314随后从 A/C转换器 320接收功率水平并且比较该功率水平与衰减器阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような実施形態では、メディアデータは、プロセッサ111を備える処理システムへと上流に送られる。
在这样的实施例中,媒体数据向上游被发送到包含处理器 111的处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局103は、例えば記憶サブシステム145内のプログラムによって、資源制約クライアントデバイス121と無線通信するように構成される。
基站 103例如通过存储子系统 145中的程序被配置为与资源受限客户设备 121无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような実施形態では、メディアデータは、プロセッサ111を含む上流側の処理システムへ送られる。
在这样的实施例中,媒体数据向上游被发送到包含处理器 111的处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、本実施形態では、可変アンプ36において、サブ信号の減衰量が、制御部44からの制御信号によって制御される。
并且,在本实施方式中,在可变放大器 36中,根据来自控制部 44的控制信号来控制副信号的衰减量。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年のクラウド化の流れに伴い、複数のITサービスが同じプラットフォームを利用する、マルチテナントが拡大している。
伴随近年来云化的潮流,多个 IT服务利用同一平台的多租户正在扩大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS14において、スピーカ24は、音量調整部23から供給された鳴動着信音を再生する。
在步骤 S14处,扬声器 24再现从音量调整单元 23提供的响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS94において、平滑化部113は、フィルタ生成部112から供給されたフィルタ係数を平滑化する。
在步骤 S94处,平滑化单元 113对从滤波器生成单元 112提供的滤波因子进行平滑化。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定値セット取得部72は、選択された設定値セットの設定値セットデータ21を画像形成装置1から取得する(ステップS5)。
设定值集获取单元 72从图像形成装置 1获取被选中的设定值集的设定值集数据 21(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば,画像形成装置は,MFPに限らず,プリンタ,コピー機等,印刷機能を備えるものであれば適用可能である。
例如图像形成装置不限于MFP,也可以是打印机、复印机等具有打印功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、CPU201は、記憶部208に格納されたプログラムを、ランダムアクセスメモリ(RAM)203にロードして実行する。
可替选地,CPU 201将存储单元 208中存储的程序加载到随机存取存储器 (RAM)203中并且执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプションとして、ヘッダ130は、MACサブヘッダ152(HCSを含む)、および、MACサブヘッダ152から生成されたリード−ソロモンパリティビット156を含んでよい。
可选地,报头 130可以包括 MAC子报头 152(包括 HCS)以及由 MAC子报头 152生成的里德所罗门奇偶校验位 156。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切なユーザが、ユーザリストから選択された後、ステップ350では、そのユーザが第2の識別子を入力する。
在从用户列表中选择了适当的用户之后,步骤 350提供用户输入第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コネクタ格納情報には、トランシーバ回路90とRICチップ280の間で通信されるトランシーバ情報を含めることができる。
例如,连接器存储的信息可包括在收发机电路 90和 RIC芯片 280之间通信的收发机信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の実施形態において、ARQプロセスは、MSO20及びPG24間ではなく、MSO20及びCPE26間において実行されてもよい。
在另一个实施例中,ARQ过程可以在 MSO 20和 CPE 26之间而不是在 MSO 20和 PG 24之间实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセスは、全てのパケット52及び54がインターリーブ順序に加えられるまで、斜めの経路66〜90に示すような方法で続く。
该过程以对角线路径 66 - 90所示的相同方式继续进行直到所有的分组 52、54都在交织次序中。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部メモリ27は、複眼カメラ1において設定される各種定数、およびCPU33が実行するプログラム等を記憶する。
内部存储器 27存储将在立体摄影机 1中设置的各种常量、由 CPU33执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスBからデバイスAにこの更新されたオブジェクトOBを転送するためのプロトコルについて以下に説明する。
用来从装置 B把经更新对象 OB传送到装置 A的协议如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、プリント処理の方法としては、これ以外に、公知のPictBridge(登録商標)を利用した方法がある。
但作为印刷处理的方法,除此之外还包括利用公知的 PictBridge(注册商标 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生画像指定画面は、例えば、図4に示したプリント指定画面と同様の画面が用いられる。
重放图像指定画面例如可使用和图 4所示的印刷指定画面同样的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS400では、CPU106は、特定したMPファイル内から、再生画像指定画面上で使用者によって選択された個別画像ファイルを取り出す。
在步骤 S400中,CPU106从确定的 MP文件内,取出在重放图像指定画面上由使用者选择的独立图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
S15. SCCアプリケーションサーバ11は、発呼UE12から受信されたコーデック情報を含めて、SIP INVITEをICSUE8へ送信する。
S15.SCC AS 11包含从始发 UE 12所接收的编解码器,并且向 ICS UE 8发送 SIP邀请。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ77において、単一の表示ユニットについて一度に1色のデータの離散コサイン変換が取られる。
在步骤 77中,每次对一个颜色的数据进行离散余弦变换对于单个显示单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、好ましい方式では、UEは、広帯域CQI/PMIの送信がドロップされる場合に、広帯域CQIおよびPMIの報告を再送信することができる。
另外,在优选的方案中,UE可以在宽带CQI/PMI传输被丢弃时重新传输宽带CQI和PMI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ヘッダには、2ビットのアダプテーションフィールド制御(adaptation_field_control)、および2ビットの巡回カウンタ(continuity_counter)が記述される。
此外,在头部中描述有两个比特的适配字段控制 (adaptation_field_control)和两个比特的连续计数器 (continuity_counter)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての画素データに対してこれらの処理を終了していないときには、上述したステップS120以降の処理を実行する。
对全部的像素数据的这些处理未结束时,执行上述步骤 S120以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、記録制御部14は、外部から入力される視聴環境情報を定義ファイルとして記録媒体20に記録させる。
在步骤 S10中,记录控制器 14将从外部输入的观看环境信息作为定义文件记录在记录介质 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、4個のサブブロックA、B、YとWの中からある数のサブブロックが選択される(即ち、図5Bのステップ206)。
首先,从四个子块 A、B、Y与 W中选择一定数量的子块 (即,图 5B的步骤 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル616は、ブロードキャストネットワーク106からの受信されたチャネル612をピアツーピアチャネル614にマッピングすることができる。
查找表 616可将接收到的信道 612从广播网络106映射到对等信道 614。 - 中国語 特許翻訳例文集
訂正部116は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。
错误纠正部 116按从前后块的同步头及块类型字段推测出的值,纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、同期ヘッダが”10”である場合、ブロックタイプフィールドは所定の値しか取り得ないからである。
其原因为,在同步头是“10”时,块类型字段只能取得预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、データ通信(データ送信)が可能となったら、プロセッサ間通信部117によってメインシステム101に通知される。
当副系统 102随后准备好进行数据通信 (数据发送 )时,副系统 102经由处理器间通信单元 117向主系统 101通知相应的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、データ通信が可能となったら、プロセッサ間通信部117によってメインシステム101に通知される。
当之后副系统 102准备好进行数据通信时,处理器间通信单元 117向主系统 101通知相应的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102が、メインシステム101の稼働率が80%以上であると判断した場合(S902−Yes)、処理はステップS903に進められる。
如果副系统 102确定主系统 101的操作速率等于或大于 80% (步骤 S902中“是”),则处理进行到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS911において、サブシステム102の動作モードを省電力レベル3から省電力レベル4に設定変更を行う。
在步骤 S911中,装置将副系统 102的操作模式从电力水平 3改变为电力水平 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通信システム1000における本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理は、図2に示す処理に限られない。
另外,在通信系统 1000中,根据与本发明实施例的数据发送方法有关的处理并不限于图 2所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置20は、CPU、RAM、ROMなどを有し、CPU上で動作する制御プログラムに従い動作が制御される。
客户端装置 20例如包括 CPU、RAM和 ROM并且客户端装置 20的操作受到 CPU上执行的控制程序的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御プログラムは、例えばCDやDVDといった記録媒体や、ネットワークなどを介してクライアント装置20に提供される。
例如通过 CD或 DVD的记录介质或网络向客户端装置 20提供控制程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず例Iは、1つの曲の再生が終了したら、制御部21がステップF109に戻って配信要求を行う例である。
在示例 I中,当一首音乐的再现结束时,控制部 21返回到步骤 F109以请求分发另一首音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に例IIは、1つの曲の再生が終了したら、制御部21がステップF106に戻って配信要求を行う例である。
在示例 II中,当一首音乐的再现结束时,控制部 21返回到步骤 F106以做出分发请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリチャージ期間では、差動増幅回路45a,45b,45cは、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3から切り離されている。
在预充电期间内,差动放大电路 45a、45b、45c从数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック320で、RSAは、RSAがコマンド周波数で待ち受けていた最後から、プリセットされた時間が経過したことを判定する。
下一步,在方框 320,RSA确定从上一次在指令频率上监听起经过了一段预设时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照すると、まず同期制御部57から受信メモリ部55に対して、復号開始時刻の指定が行われる(ステップS21)。
参考图 8,首先,同步控制部 57指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻 (步骤S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照すると、まず同期制御部57から受信メモリ部55に対して、復号開始時刻の指定が行われる(ステップS21)。
参考图 8,首先,从同步控制部件 57向接收存储器部件 55指定解码开始时刻 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュROM53は、CPU51において実行する種々のプログラムや、処理に必要になるデータなどが記憶されたものである。
快闪ROM 53存储 CPU 51所执行的各种程序、处理所需的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |