「レfúháo」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レfúháoの意味・解説 > レfúháoに関連した中国語例文


「レfúháo」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 922 923 924 925 926 927 928 929 930 .... 999 1000 次へ>

ゆえ、少なくとも上述の欠点を緩和するHARQプロセスに関連付けらた通信を管理するための技術を実施することが望まる。

因此,实施至少减轻以上缺点的用于管理与HARQ过程相关联的通信的技术将是合乎需要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、様々な態様に従って、HARQプロセスに関連付けらたその送信および/または再送信を管理するためのシステムのブロック図である。

图 1为根据各个方面的用于管理与 HARQ过程相关联的相应发射和 /或再发射的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図10は、無線通信システムにおいて、その送信に関連付けらた新規データインジケータを管理するための装置のブロック図である。

图 10为用于在无线通信系统中管理与相应发射相关联的新数据指示符的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図あるいはブロック図またはその両方の各ブロック、および、流図あるいはブロック図またはその両方におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装可能であることを理解さよう。

应当理解,流程图说明和 /或框图的每个块以及流程图说明和 /或框图中块的组合可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示さたGUI200の実装は一例として意図さたものであるため、本明細書に記載の開示さた諸実施形態を制限することを意図するものではない。

所示的 GUI 200的实现旨在作为示例,并且不意在限制本说明书中描述的已公开实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部は、前記端末デバイスTDのコンテキストに関連付けらたコンテキスト情報と共に前記端末デバイスによって読み取らた自動識別をサービス解決部SRSへ転送するようにさらに構成さる。

接收部件还用于向服务解析部 SRS转发由所述终端设备读取的自动识别以及与所述终端设备 TD的上下文有关的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記プロセッサ(112)は、更に、表示さる画像が前記ディスプイ(120,124)の中央に配置さることが維持さるよう該画像を移動することを特徴とする請求項14に記載の表示装置(100)。

15.根据权利要求 14所述的显示装置 (100),其中,所述处理器 (112)还对所显示的图像进行移位,以使所述图像在所述显示器 (120,124)中保持居中。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、連結部40は、第1連結軸41および第2連結軸42が互いに異なる面に沿うとともに、互いに異なる方向に向けて配置さた、いわゆる段違いに配置さている。

这样,在联接部 40中,第一联接轴 41和第二联接轴 42以如下方式设置成所谓的双层次形式 (double level fashion),即第一联接轴 41和第二联接轴 42沿着不同的平面设置,且朝向彼此不同的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1保持手段60は、凹部46の一方の内側面46aに設けらた丸穴46bと、丸穴46bに連続するとともに第2部材45の内部に設けらた円筒状の空間47と、空間47に収容さる球体47aおよびスプリング47bとを有している。

圆筒形的空间 47,连续至圆孔46b,并设置在第二构件 45内; 以及球形构件 47a和弹簧 47b,均容纳在空间 47内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、低い発光画素204および画素205の組が斜線によって示さ、高い発光画素は、何も書かない箇所および一連の点によって示さる。

在图 5中,低亮度像素 204和像素组 205以阴影线表示,高亮度像素以空白和一系列的点表示。 - 中国語 特許翻訳例文集


複数のビデオストリームが伝送さるべきシステムでは、コーデックボックスは、伝送さる各ビデオストリーム用の複数の別個の取外し可能コーデックモジュール32(ブード)を備えて提供さてもよい。

在传输多重视频流的系统中,可提供编译码器盒,其包括用于传输各个视频流的多个可拆卸的个别编解码模块 32(blades)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、測定さた信号待ち時間が、所定のベルを上回って増加する場合には、符号化フォーマットは、プログッシブから、インターースまたはより高い圧縮率に切り替えらてもよい。

例如,如果测定的信号延时升高至超过预定水平,可将编码格式从逐行的切换为隔行的,或者切换至更高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

要素825において、第1のフームの第1のサブフームが生成さ、第1のサブフームは、第1のグループの第1のグループID番号を割り当てら、第1のグループは第1のパラメータセットを使用する。

在元素 825中生成第一帧中的第一子帧,其中第一子帧被指派用于第一组的第一组 ID号,并且其中第一组使用第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアウトットの一例として、米国カリフォルニア州サンタクララ(Santa Clara)のスリーコム社(3Com)(登録商標)により製造さた「Network Jack」(登録商標)の製品系列が挙げらる。

这种插座的一个实例是 3ComTM of Santa-Clara,U.S.A生产的 Network JackTM产品家族。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法を使用することにより連続的に送信さたものが修正さ、その結果、制御装置107からの情報が同じ状態のままでも反復的ではないデータ転送が行わる。

使用该办法可以修改连续传送,从而即使来自控制器 107的信息保持不变也可以获得不可重复的数据传输的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、固定回線FLと無線回線WLLとを同時に使用するケースは希であると考えらるので、データ通信カード80が接続さば、ユーザがデータ通信カード80を使用する意図を有している蓋然性が高い。

考虑到用户同时使用固定线路 FL和无线线路 WLL的状况较为稀少,因此如果连接了数据通信卡80,则用户想要使用数据通信卡 80的可能性较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、距離Dは、例えば、被写体合成画像P5のX軸方向及びY軸方向の画素数に基づいて算出さるが、一例であってこに限らるものではなく、適宜任意に変更可能である。

并且,距离 D是基于例如被摄体合成图像 P5的 X轴方向以及 Y轴方向的像素数而算出的,但是这只是一个例子而并不限于此,其能够适当地进行任意的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブット逆変換制御部224は、供給さたこらの係数ラインを用いて、図10の矢印S1に示さる合成フィルタリングを行い、サブバンド3LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于所提供的系数行执行利用图 10中的箭头 S1标记的合成滤波,从而生成子带 3LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、通信装置200は、命令(たとえば、メモリ内に保持さた命令、異種ソースから得らた命令、...)を実行することに関して利用できるプロセッサを含むことができる。

另外,通信设备 200可包括可结合执行指令 (例如,保留于存储器内的指令、从全异源获得的指令、...)而利用的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガシーUEに対して、RSのための同じ時間周波数リソースを使用する複数のアンテナは1つの仮想アンテナのように見え、すべてのそらの信号が同様の様式で送らる場合、そらは影響を受けないであろう。

对于老式 UE,针对 RS使用相同时间频率资源的多个天线将看似一个虚拟天线,且如果其所有信号均以类似方式发送,则其将不会受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によば、ワイヤス通信システム中で利用可能な送信アンテナはN個のグループにグループ化さ、ただし、Nは、アドバタイズさたアンテナの数に等しい。

根据一个方面,将在无线通信系统中可用的发射天线分组成 N个群组,其中 N等于经广告天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、専用RSは、プリコードさたチャネル全体を表すことができ、または、代替として、ガシーRSによって表さないプリコードさたチャネルの方向を表すことができる。

在一些方面中,专用 RS可表示整个经预编码信道,或在替代方案中,专用 RS可表示未由老式 RS表示的经预编码信道的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

AT620およびAP640のおのおのに単一のアンテナしか関連付けらていないように示さているが、上述したように、送信ダイバーシティを可能にするために、複数のアンテナが適用さうる。

虽然仅展示单个天线与 AT 620及 AP 640中的每一者相关联,但是可提供多个天线以允许发射分集 (如上文所描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力ベルが降下後の短い時間内に再びしきい値よりも増大したので、送信はまだ続いていて、測定さた電力降下は送信中の意図さない電力降下であったと考えらる。

因为功率水平在下降之后的短时间内再次上升至阈值以上,传输有可能仍然在继续并且所测得的功率下降是传输期间所未预期的功率下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

正確な「オフ」の電力ベルを取得するために、基地局102及び各無線端末112のいずからの送信も受信さていないときに、「オフ」測定が行わる。

为了得到准确的“断开”功率水平,在没有来自基站 102或无线终端 112的传输正被接收的时候取得“断开”测量结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

評価装置8は、供給さる測定信号MSと、供給さるHF信号HFの電力ベルに依存する定値信号SSとを比較することによって、テスト結果Eを提供するように構成さる。

评估装置 8被设立为通过将所提供的测量信号 MS与依赖于所喂送的 HF信号 HF的功率水平的设定点信号 SS进行比较来提供测试结果 E。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、光がンズ基板310のマイクロ・ンズのアイによってどのようにキャプチャさることが可能であるかの一例示的実施形態の側面図を例示する。

图 4示出了通过透镜基板 310的微透镜阵列如何捕获光的实施例的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3A及び3Cに示さているように、本発明の例示の実施形態において使用さる変更さたMP4ファイル300は、メタデータアトム(metadeta atom)301及びメディアデータアトム(metadeta atom)302を含んでいる。

如图 3A和图 3C所示,本发明的示例性实施例中使用的修改的 MP4文件 300包括元数据原子 301和媒体数据原子 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうではない場合、動作が525にループバックして次のベース層フームが受信さて、上述の手順が繰り返さ、こ以外の場合、図5の処理が終了する。

如果没有,则操作回送 (loop back)到 525以接收下一基本层帧并且上述过程被重复,否则图 5的处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、(そのバイトが8ビットを有するとして)フーム当たり3.5パディングビットの平均の量が生じ、本発明に従って使用さる。

从而,根据本发明,每个帧出现并且可以使用平均量 3.5个填充比特 (假定每个字节具有 8个比特 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ら2つの対応するフームは、入力信号の同じ部分から共に生成さ、従って両者は、高度なデコーダにおいて出力信号の同じ部分に結合さる必要がある。

这两个对应的帧都已经从输入信号的相同部分中生成,并且因此需要在高级解码器中将两者组合为输出信号的相同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は例示により記載さたが、本発明の範囲から逸脱することなしに、詳細の変更が行わることを理解さたい。

将理解已经单纯地通过示例描述了本发明,并且可以做出对细节的修改而不脱离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装置34の図3に示さるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行さる命令により実施さてもよい。

在软件实施例中,该序列可通过由诸如图 3所示的用于分支设备 34的处理器 36的处理器所执行的指令来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行さ記憶装置42に格納さる命令により実施さてもよい。

在软件实施例中,它可通过由诸如处理器 36的处理器执行并存储在存储设备 42上的指令序列来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、74で示さるように、ブランチ装置に如何なる他の資源の制約も存在しないならば、該ブランチ装置は、メッセージに含まる経路/アドスにより示さる宛先へ該メッセージを転送する。

最后,分支设备将消息向前转发至如消息中包含的路由 /地址来指示的目的地,并假设那些设备上没有其它资源约束,如 74所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装置34の図3に示さるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行さる命令により実施さてもよい。

在软件实施例中,可通过分支设备 34的诸如图 3所示的处理器 36的处理器执行指令来实现该序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

が有効でない場合、複数のEDIDに関連付けらている同一のグローバル一意識別子が変更さ、結果として粗悪なユーザ経験をもたらす。

如果这个无效,则与多个 EDID相关联的同一全局唯一标识符发生改变,从而导致糟糕的用户体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行さ記憶装置42に格納さる命令により実施さてもよい。

在软件实施例中,其可由诸如处理器 36的处理器执行的指令序列来实现,且存储在存储体 42上。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、送信リクエスト保管部125は、実行さたキューインデックスとこに関連付けらた情報をキューDBから削除する(ステップS234)。

此后,发送请求存储单元 125从队列 DB中移除已执行的队列索引号以及与已执行队列索引号相关联的信息 (步骤 S234)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、PC100内にインストールさているオペーティングシステム(Operating System、以下、「OS」とも言う。)が社内で使用さるものであるのか社外で使用さるものであるのかをユーザが設定できるようにする。

在本实施例中,安装在 PC100中的操作系统 (以下,也称为“OS”)是在办公室中使用还是在办公室外使用能够由用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネルディスプイ130に表示さたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択さた動作モードにおける初期画面に切り換わるものであば構わない。

只要是当用户在触摸面板显示器 130上显示的起始画面中选择了动作模式,切换成被选择的动作模式中的初始画面的图像形成装置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわる場合は、分岐爪244が位置決めさ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トイ246または排紙処理装置108の方へと導かる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分支爪 244被定位。 通过分支爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、タッチパネルディスプイは複数の表示領域に分割さて、分割さた各領域には概念が共通する情報が表示さる。

该情况下,触摸面板显示器被分割为多个显示区域,在被分割的各区域中显示概念共用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2色印刷の色として「Bk+G」が選択さ、付加画像の色としてシアンが選択さると、本実施例ではシアンで付加画像が形成さる。

例如,当选择了“Bk+G”作为双色组并选择青色作为要用于附加图像的颜色时,在本实施例中,以青色打印附加图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記複数の座標値は、前記頂点データメモリ内のそ別のアドスに記憶さていることを特徴とする請求項1に記載の画像処理方法。

2.根据权利要求 1所述的图像处理方法,其特征在于,所述多个坐标值被保存在所述顶点数据存储器内的各自的地址中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、DSC10は、こら各構成を全て備えていなけばならない訳ではなく、後述する実施例毎に、必要な構成もあば不要な構成もある。

但是,DSC 10并不是必须全部包括这些构成,在以后说明的每个实施例中,有需要的构成也有不需要的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上記各実施例によば、EVF14を使用する際のユーザーの酔いが低減または解消さるため、ユーザーとしてもモニター用LCD13を使用する替わりに、EVF14を積極的に使用するようになると考えらる。

即,如果采用上述各实施例,则由于能够降低或者消除使用 EVF 14时用户的迷惑感,因此,可以认为用户积极地使用 EVF 14来代替使用监视用LCD 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、DSC10は、こら各構成を全て備えていなけばならない訳ではなく、後述する実施例毎に、必要な構成もあば不要な構成もある。

但是,DSC 10,并不是必须全部具备这些构成,而在后述的每一实施例中,既具有必要的构成也具有不必要的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上記各実施例によば、EVF14を使用する際のユーザーの酔いが低減または解消さるため、ユーザーとしてもモニター用LCD13を使用する替わりに、EVF14を積極的に使用するようになると考えらる。

也就是说,根据上述各实施例,由于可减轻或消除使用者使用 EVF 14时的“晕醉”,所以考虑作为使用者也可以不使用监视用 LCD 13,而代之积极地使用 EVF 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

このンズユニット200は、撮影ンズ210a(撮影ンズ)および210bと、絞り203(絞り手段)と、ンズ駆動機構204と、絞り駆動機構202と、ンズ制御用マイクロコンピュータ(以下、Lμcomと記す)201とから構成さている。

该镜头单元 200由以下部分构成: 摄影镜头 210a(摄影镜头 )和 210b、光圈203(光圈部 )、镜头驱动机构 204、光圈驱动机构 202、镜头控制用微型计算机 (以下记为Lμcom)201。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 922 923 924 925 926 927 928 929 930 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS