意味 | 例文 |
「ロテノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28693件
或いは、登録された管理サーバ装置2の中で、乱数結果に基づいてランダムに選択するといった処理も考えられる。
或者,该选择可以通过基于随机数随机选择所登记的管理服务器装置 2之一的处理来做出。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ16は、ウォブリング制御信号として、フォーカスレンズ21が以上のような動作するような信号を発生する。
控制器 16生成使聚焦透镜 21以上述方式操作的颤动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ16は、スキャン制御信号として、フォーカスレンズ21が以上のような動作をするような信号を発生する。
控制器 16产生使聚焦透镜 21按上述方式操作的扫描控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図14に示す構成によって、本発明の実施形態に係る音声信号送信アプローチに係る処理を行う。
发送设备 100例如使用图 14所示的配置执行与根据本发明实施例的声音信号发送方式有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリング・フレームは、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクで伝送される。
通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接来发送调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、スケジューリング・フレームは、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクで伝送される。
通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接来发送调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
各1次転写ローラ71Bk〜71Mは、対応する感光体ドラムと無端状の中間転写ベルト72を挟み込む。
各一次转印辊 71Bk、71Y、71C、71M与对应的感光鼓之间夹着环状的中间转印带 72。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ワークフローでヘルプ画面Hが参照された設定項目(参照設定項目)ごとに確認画面C(例えば、C1、C2)が表示される。
如此,对每个在工作流中参考过帮助画面 H的设定项目 (参考设定项目 ),显示确认画面 C(例如 C1、C2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各1次転写ローラ61Bk〜61Mは、対応する感光体ドラムと無端状の中間転写ベルト62を挟み込む。
各首次转印辊 61Bk~ 61M和对应的感光鼓间夹入无接头的中间转印带 62。 - 中国語 特許翻訳例文集
有利には、アクセス端末402においてトンネルの認証情報を事前プロビジョニングする必要がない。
有利地,隧道的鉴权信息不需要在接入终端 402中预先配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図10を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関演算部206及びプロファイル調整部207の具体例を説明する。
接下来,参考图 10给出图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206、以及轮廓调整单元 207的具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、S/P変換部102と、変調部104と、乗算器106と、キャリア割り当て部108と、ドライバ回路110と、複数の発光素子112とを有する。
发送装置100包括 S/P转换器 102、调制器 104、乘法器 106、载波分配器 108、驱动器电路 110和多个发光器件 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
本通信方法は、移動無線通信装置内のBIPチャネルによってサポートされるように構成できることを、勿論理解されるべきである。
当然,应当理解该通信方法可被布置为由移动无线电通信系统中的 BIP信道支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、仮に上述したような映像信号の補正を行わずに光源の輝度を制御すると、液晶装置100の白の色度座標は、直線的に変化する。
如图 7所示,若不进行上述图像信号的校正而控制光源的辉度,则液晶装置 100的白的色度坐标直线地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想アセット12の異なるロールへの分類化は、メディアプレゼンテーションを構成するのに役立つが、本発明の幅広い態様を実施する上では必要ではない。
虽然虚拟资产 12分类到不同作用中可对构建媒体呈现有用,但这不是实践本发明的更广泛方面所必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにミラーボックス120の内部を一旦状態Aにするのは、CMOSセンサ130に入射される光学的信号を一旦シャッタ123a及び123bにより遮断して、CMOSセンサ130に露光開始の準備をさせるためである。
这样将镜箱 120的内部暂时变为状态 A是由于利用快门 123暂时截断入射到 CMOS传感器 130的光学信号,使 CMOS传感器 130准备开始曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタイムスロット番号0は最も早いタイミングの値なので、セキュアエレメント62−0は、他のセキュアエレメント62より時間的に優先して通信することができる。
由于时隙号“0”是指示最早的定时的值,因此相对于其它安全元件 62,安全元件 62-0能够时间优先地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタイムスロット番号0は最も早いタイミングの値なので、セキュアエレメント62−1は、他のセキュアエレメント62より時間的に優先して通信することができる。
由于时隙号“0”是指示最早定时的值,因此相对于其它安全元件 62,安全元件 62-1能够时间优先地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
因みに、装置制御部60は、このとき例えば、上述と同様にカメラ位置を中心点とし、所定の半径及び所定の中心角で、カメラ方向へ徐々に広がる扇形の範囲を探索範囲とする。
例如在此时,如上所述,设备控制器 60设定从作为中心点的照相机位置沿着照相机方向逐渐展开的,具有预定半径和预定中心角的线性范围作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出しの際は、選択画素への光子入射の有無が出力信号線131(−0〜−3、・・)への電気信号として出力され、センス回路121A(−0〜−3)で2値判定される。
在读取时,将到所选的像素的光子输入的存在 /不存在作为电信号输出到输出信号线 131(131-0、131-1、131-2、131-3、......),其依次经历感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3、......)中的二元判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項1に記載の方法。
2.如权利要求 1所述的方法,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項12に記載の装置。
13.如权利要求 12所述的装置,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、水平ラインの数が5の倍数でない場合には、いちばん下の論理ゲート415から出力されるパルス信号の分岐数は、水平ライン数に応じて、1または2に設定される。
在所述水平线的数量不是 5的倍数的情况中,依据水平线的数量,从底部的逻辑门 415输出的脉冲信号的分支数量被设置为 1或 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように順番を入れ替えている理由は、使用するモードを識別するためのコンテンツIDが、8B/10B変換された偶数チャンネルの40ビットのデータブロックに含まれるためである。
以这种方式改变顺序的原因在于用于标识将要使用的模式的内容 ID被包括在通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块中。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数Kは垂直同期信号Vsyncに応答して“1”〜“9”の間で循環的に更新される変数であり、レジスタRGST1のK番目のカラムに登録された値は第Kフレームにおける被写界像の動きを表す。
变量 K是响应垂直同步信号 Vsync在“1”~“9”之间循环更新的变量,寄存器 RGST1的第 K栏中登记的值表示第 K帧中的拍摄视场像的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本明細書に記載された機能のさまざまな態様を実現するために利用されうる別のシステム900のブロック図である。
图 9是能用来实现本文中所描述的功能的各方面的另一系统 900的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図5aは、本発明の実施形態に使用される一連の機能的ブロックの概略図である。
图 5a特别示出了在本发明实施例中使用的一系列功能块的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、図3のステップSA5の処理で、画素部10Aをはじめとする撮像動作に関わる機能ブロックに電源を供給する。
其后,在图 3的步骤 SA5,将电力提供到用以执行图像拾取操作的各功能块 (如,像素单元 10A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、各候補は、ノード対の組に拡げられ、新しい候補ノードが、ノード対の組から選択される。
通常,每一候选扩展为配对节点的集合,且新候选节点选自配对节点的所述集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図2に示すS224の焦点調整レンズの山登り駆動を詳細に説明するためのフローチャートである。
图 5是用于详细说明图 2的步骤 S224中的调焦透镜的爬山驱动 (hill-climbing driving)的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
このため、第2スキャナー112は、記録媒体Sの表の面全体を光学的に読み取ることが可能である。
因此,第二扫描器 112能够光学性地读取记录介质 S的表面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、第1スキャナー111は、記録媒体Sの裏の面全体を光学的に読み取ることが可能である。
因此,第一扫描器 111能够光学地读取记录介质 S的背面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、第2スキャナー112は、記録媒体Sの表の面全体を光学的に読み取ることが可能である。
因此,第二扫描器 112能够光学地读取记录介质 S的表面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置のメインプロセッサ104は、ソケット情報を共通メモリ109の所定の記憶領域に格納する。
通信装置的主处理器 104将 Socket信息存储在公用存储器 109中的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、0を越える関連値を有する属性値については、その属性値が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測値として正確に役立ったので、該属性値の信用度が増加させられる。
在一个实施例中,对于具有大于零的关联性值的属性值,因为该属性值精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属性值的可信度因子增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
大容量メモリはまた、その他の種類のプログラムコード及びデータをアプリケーション450として記憶することもでき、このアプリケーション450を大容量メモリにロードしてオペレーティングシステム420上で実行することができる。
海量存储器还可存储其它类型的程序代码和数据作为应用 450,这些应用 450可被加载到海量存储器中并在操作系统 420上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましいブロック浮動小数点符号化は、各々がN_group個のサンプルから成る群に分割されたBLOCK_SIZEのサンプルに対して以下の段階を有する。
优选的块浮点编码针对 BLOCK_SIZE个样本具有以下步骤,其中每个 BLOCK_SIZE被划分为具有 N_group个样本的群组: - 中国語 特許翻訳例文集
部屋シミュレーションモジュール902は、デジタル信号プロセッサ904と、ノブやタッチスクリーンLCDなどの制御機構906とを介して特定の部屋の演奏空間の音響効果を生成する。
房间仿真模块 902通过数字信号处理器 904和控制机构 906(例如旋钮或触摸屏 LCD)生成特定房间演出空间的声音效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
TVなどのA/V機器(24)が、ユーザが、プログラム可能な双方向遠隔制御装置(10)を使用して制御対象のコンポーネント(38)の種類、メーカー、及び型番を選択するようにナビゲートできる一連のGUIを提示する。
一种诸如TV之类的A/V设备(24)呈现一系列GUI,用户可以使用可编程双向遥控器(10)对所述GUI进行导航以选择要被控制的组件(38)的类型、制造商和型号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、仮想アセット12が販促用ロールを有していようが商業用ロールを有していようが、仮想アセット12の基本的な構造は、好ましくは、本明細書で記載されたように、これを仮想アセット12およびリアルアセット16間の関係のように維持することである。
然而,无论虚拟资产 12具有促销或商业作用,如本文中所述,虚拟资产 12的底层结构优选保持相同,虚拟资产 12与实际资产 16之间的关系也是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態によれば、信号生成構成要素208は、波形タイプに関わらず、実質的に同じ復調基準信号を生成し、この復調基準信号を、波形タイプに応じて、異なるシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、またはこれらの組み合わせで送信しうる。
根据其它实施例,不管波形类型是哪种,信号生成部件 208都生成基本相似的解调参考信号; 并能够根据波形类型,在不同的符号位置、音调位置或者它们的组合,发送解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項8にかかる発明は、前記光受信部に、トランスインピーダンスアンプ及びローパスフィルタを備え、受光素子、トランスインピーダンスアンプ、ローパスフィルタ及び誤差検出器がこの順序で配置されていることを特徴とする請求項3〜6のいずれか一項に記載の光伝送装置である。
(8)在上述(1)~(7)任意一项所述的光传输装置中,所述光接收部还具备阻抗匹配器。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、信号生成構成要素208は、波形タイプに基づいて、復調基準信号を伝送するためのトーン・ロケーション(例えば、サブキャリア)を選択し、この選択されたトーン・ロケーションで、復調基準信号を送信しうる。
另举一个例子,信号生成部件 208根据波形类型来选择用于携带解调参考信号的音调位置 (例如,子载波……),并且在所选择的音调位置处发送解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6及び図7は、パイロット信号が割り当てられた全てのOFDMシンボルごとにヌルREを使用する場合を示す図である。
图 6和图 7图示将空 RE用于分配了导频信号的所有 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像部3が出力した撮像信号は、前処理部4を経て、デジタルの画像データとして画像記録部9に送られる。
摄像部 3输出的摄像信号经由前处理部 4而作为数字图像数据送至图像记录部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13から図19を用いて、BD−ROMに記録されたナビゲーションデータ(BD管理情報)の構造について説明をする。
利用图 13至图 19,来说明 BD-ROM中所记录的导航数据 (BD管理信息 )的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、局310は、異なる指向性アンテナをRX空間プロセッサ340によって適用される異なる組の重みと合成することができる。
例如,站 310可以在 RX空间处理器 340施加不同组权重的情况下合成不同的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ノイズ処理部203は、ステップS107で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。
并且,噪音处理部 203将在步骤 S107确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ノイズ処理部203は、ステップS208で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。
并且,噪音处理部 203将在步骤 S208确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、下りリンクについて、或るユーザ装置UEにx番目のリソースブロックRB_xが割り当てられたとする。
例如,关于下行链路,假设对某一用户装置 UE分配第 x资源块 RB_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |