「ロテータ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ロテータの意味・解説 > ロテータに関連した中国語例文


「ロテータ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19761



<前へ 1 2 .... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 .... 395 396 次へ>

上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST4に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。

在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST4并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST16に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。

在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST16并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図19乃至図21に、以上説明してきたルーティングの設定受付(個別のパッチ設定)及びその内容の反映のためにオーディオネットワークシステムSを構成する各機器が実行する処理のフローチャートを示す。

接着,图 19至图 21示出了由构成所述音频网络系统 S的装置执行的、用于接受以上所描述的路由设置 (单独的接插设置 )并且反映该路由设置状态的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを許可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。

6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ジョブID=「0013」のウエイトモードの予約ジョブに関して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「×△○□」、ファイル名「efgabcd」が黒色背景に対して赤色文字で表示される。

对此,对于作业 ID=‘0013’的等待模式的预约作业,状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间(分钟 )= 13:47、用户名‘×□○□’、文件名‘efgabcd’以红色字符对黑色背景来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法はさらに、一または複数のネットワークの少なくとも一のネットワークの既存デジタル音声転送プロトコルを用いて、前記音声ファイルを該ネットワークを介して転送することを含む。

所述方法还包括通过一个或多个网络利用所述至少一个网络的至少一个现有的数字声音传输协议传输声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローチャート300の実施例によれば、メディアコンテンツ112の充実化は、ステップ340において受信した充実化データ122に含まれる命令の実行の結果として生ずる。

根据流程图300的实施方式,媒体内容112的增强被提供作为执行包括在步骤340中取回的增强数据 122中的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、パソコン100は、後述するように、通信装置106を介して、地図データが記録されている外部の地図サーバに接続して、地図データを取得する。

在本实施方式中,计算机 100如下文所述,经由通信装置 106与记录有地图数据的外部的地图服务器连接,取得地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図3に示すフローチャートを参照して、この実施の形態に係るカメラ2においてヘルプモードに移行した際の動作について説明する。

以下参照图 3所示的流程图说明在该实施方式的相机 2中转移到帮助模式时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答があれば(ステップS206;Yes)、上記実施形態の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

这里,如果在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S206:是 ),则诊断部 102认为在上述实施方式的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集


追加のリアルアセット2および3と、関連したそれぞれのコンテンツ項目2および3は次に、コンテンツプロバイダ60によってアセットマネジャー62に提供され、アセットデータベース66に記憶される(ステップ204〜210)。

另外的实际资产 2和 3及相关联相应内容项 2和 3随后由内容提供商 60提供到资产管理器 62并存储在资产数据库 66中 (步骤 204-210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各論理ビデオチャネルの一部分は、インターリーバにおいてダイバーシティを追加するためにMIMO処理1281を通じて各アンテナにマッピングすることができる。

每一逻辑视频信道的一部分可经由 MIMO处理 1281被映射到每一天线以增加交错器处的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBがアンテナ5ないし8からCRSを伝送するにあたって、サブフレームのブロードキャストシグナリングにより、例えば、システム負荷によって幾つかのこのような構成を支援することができる。

利用节点 B从天线 5至 8发射 CRS的子帧的广播信令 (broadcastsignaling),可以根据例如系统负载支持若干这样的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定変更キーK9が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度設定を行える。

当按下更改设定按键 K9时,例如再次显示图 6的“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者能够对工作流所包含的设定项目再次进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定変更キーK6が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度、設定を行える。

当设定变更键 K6被按下时,例如,再次显示“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者可针对工作流程中包含的设定项目再次进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Aのシリアル・バス104Aに接続されているため、周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Aに対してローカルである。

外围设备 106A对于计算设备 102A而言是本地的,因为外围设备 106A连接至计算设备 102A的串行总线 104A。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、周辺デバイス106Bはコンピューティング・デバイス102Bのシリアル・バス104Bに接続されているため、周辺デバイス106Bはコンピューティング・デバイス102Bに対してローカルである。

类似地,外围设备 106B对于计算设备 102B而言是本地的,因为外围设备 106B连接至计算设备 102B的串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送先決定回路130は、送信されてきた宛先情報としてのIPアドレスを検索キーとして、高速検索メモリ133に格納されたIPアドレステーブル135を検索する。

传输目的地决定电路 130把作为发送来的目的地信息的 IP地址作为检索键标,对高速检索存储器 133内所存储的 IP地址表 135进行检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

個人テンプレート作成を要求された顔画像と記憶手段134に登録された個人テンプレートを参照し、個人テンプレートが記憶されている既知の視聴者か、新規の視聴者かを判断する。

将请求了个人模板生成的面部图像与注册在存储单元 134中的个人模板进行参照,判断是存储了个人模板的已知的视听者还是新的视听者。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット変換部33は、スイッチ37を介して、メモリ38aが読み出したソフトウェアをダウンロードし、フォーマット変換部33は受け取ったソフトウェアによって起動する(ステップS107)。

格式转换部件 33经由开关 37下载由存储器 38a读出的软件,并且格式转换部件 33通过所接收的软件来起动 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な一時的識別子又は疑似識別子は、当該モバイルノードのTMSIであってもよく、当該TMSIは、GSM(登録商標)/UMTS/LTE通信ネットワーク内で用いられるネゴシエートされた一時的な疑似識別子でもある。

可选的临时的或者伪标识符可以是移动节点的 TMSI,它也是 GSM/UMTS/LTE通信网络内使用的协商的临时伪标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、主題のイノベンションでは、動作モード(例えば、GSM(登録商標)音声通信)は、モードマネジメントコンポーネント255によって決定または確立される。

因此,在本革新中,经由模式管理组件 255来确定或建立操作模式 (例如,GSM语音通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような機能性をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10内のプロセッサ12およびメモリ14は、図6で図示したようなハードウェア/ソフトウェアアーキテクチャ300により構成されていてもよい。

为了支持此功能性,手持装置 10内的处理器 12和存储器 14可配置有硬件 /软件架构 300,例如图 6中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図2ないし図4に示した装置を用いてメッセージを送信するために必要とされる以下のステップをもつフローチャートを示している。

图 5示出了具有利用如图 2-4所示的装置来发送消息所需要的步骤的流程图,所述步骤如下: - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図2ないし図4に示した装置を用いてメッセージを受信するために必要とされる以下のステップをもつフローチャートを示している。

图 6示出了具有利用如图 2-4所示的装置来接收消息所需的步骤的流程图,所述步骤如下: - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMを実現しているワイヤレスノードにおいて、RX空間プロセッサ210からのストリーム(または、結合されたストリーム)が、OFDM復調器212へと提供される。

在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 210的流 (或经组合流 )提供到 OFDM解调器 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、イベント・モジュール202は、永続的接続によってブローカ110に接続されたアプリケーション・インスタンスからイベントを受信する。

在一个实施方式中,事件模块 202从通过持续连接与代理 110连接的应用实例接收事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム800を参照して説明されているように、周期的なノンゼロレートフレーム送信を保証するために、NRIDフレームが送信されるということに留意されたい。

应当注意,发射 NRID帧以保证周期的非零速率帧传输,如参见算法800所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム800を参照して説明されているように、周期的なノンゼロレートフレーム送信を保証するために、NRIDフレームが送信されるということに留意されたい。

应当注意,发射 NRID帧以保证周期的非零速率帧传输,如参见算法 800所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、コマーシャル又は他の不要なコンテンツが第1のチューナ120からのメディア情報に現れたときに、プロセッサ130は監視モードに入ってもよい。

作为一个实施例,当来自第一调谐器 120的媒体信息中出现广告内容或其他不期望的内容时,处理器 130可以进入监控模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタポリシーは、フラグメントのIPおよびTCPヘッダを超えて、アプリケーション層データを検査し、たとえば特定のURLを要求するすべてのフラグメントをドロップすることがある。

过滤策略可管辖片段的 IP和 TCP报头,并检查应用层数据,例如放弃请求特定URL的所有片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

なかんずく1つの実施形態は、各被害者ユーザについて遠端クロストーク(FEXT)除去を行うために、マルチユーザ通信システムにおいて実装される方法である。

其中一个实施方式是一种在多用户通信系统中实现的用于为每个受害用户执行远端串音 (FEXT)消除的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態は、各ユーザについて遠端クロストーク(FEXT)除去を行うためのマルチユーザ通信システムにおいて実装される方法である。

另一实施方式是一种在多用户通信系统中实现的用于为每个受害用户执行远端串音 (FEXT)消除的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択したカラーパレットに含まれる複数の色を用いてアルバムのテンプレートに配色する。

并且,影集制作部 290,使用调色板选择部 230选择的调色板所包含的多种颜色,在影集的模板上配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。

而且,第 1实施例的模式变更处理也能够用作设定文件 17中记录的任一运转模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。

而且,第 2实施例中的模式变更处理也能够用作在设定文件 17中记录的任一运转模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。

而且,第 3实施例中的模式变更处理也能够用作设定文件 17中记录的任一动作模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、上述したように、使用者は、「資料作成」のワークフローを呼び出した際の各設定画面SでヘルプキーKHを押下して、ヘルプ画面Hを表示させることができる。

并且,如上所述,使用者在调用“资料制作”工作流时的各设定画面 S中按下帮助按键 KH,能够显示帮助画面 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6a〜6cを見ると、本発明の様々な実施形態に従って、グローバル・ループのスケーリング係数を動的に計算するための3つの異なる手法が示されている。

转到图 6a至 6c,示出了根据本发明的不同实施例的用于动态计算关于全局循环的定标因子的三种不同的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示した態様に関して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュールおよび回路は、集積回路(「IC」)、アクセス端末、またはアクセスポイント内に実装できるか、またはそれらによって実行できる。

结合本文所揭示的方面而描述的各种说明性逻辑块、模块及电路可实施于集成电路 (“IC”)、接入终端或接入点内,或由集成电路 (“IC”)、接入终端或接入点执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示した態様に関して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュール及び回路は、集積回路(「IC」)、アクセス端末、またはアクセス・ポイント内に実装できるか、またはそれらによって実行できる。

结合本文描述的各个方面描述的各个示例性逻辑块、模块和电路可以在集成电路(“IC”)、接入终端或接入点中实现或由集成电路 (“IC”)、接入终端或接入点执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅予約に関する一般的な問題は、選択されたブロードキャストセッションをネゴシエートするために実際にどの程度の帯域幅が必要となるかについての情報をどのようにして適切に取得するかである。

带宽预留的总体问题在于: - 中国語 特許翻訳例文集

予め規定された値は、(例えば、受信データ値決定器418の動作により)各ノードに提供され、(例えば、規定された値ブロック416により表されるように)局所的なメモリ中に記憶されてもよい。

可将所述预定义值提供到每一节点 (例如,通过接收数据值确定器 418的操作 )且将其存储于本地存储器 (例如,如由 (多个 )经界定值块 416表示 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図40】(a)は、図30に示されているエクステント起点3042のデータ構造を示す模式図であり、(b)は、ライトビュー・クリップ情報ファイルに含まれるエクステント起点3320のデータ構造を示す模式図であり、(c)は、L/Rモードの再生装置200によって第1ファイルSS(01000.ssif)から抽出されたベースビュー・データ・ブロックL1、L2、…を表す模式図である。

图 40(a)是示出图 30所示的区段起点 3042的数据结构的示意图,图 40(b)是示出右视片段信息文件中所包含的区段起点 3320的数据结构的示意图,图 40(c)是示出由 L/R模式的再现装置 200从第一文件 SS(01000.ssif)提取的基视数据块 L1、L2、 ...的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しい映画または新しい歌は、アーティストまたはそのプロデューサによって選択された期日前に視聴者にアクセスできるものであってはならない。

在艺术家或者他或她的制片人所选择的日期之前,一个新电影或一首新歌一定不能被观众所访问到。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点において、一部の実施形態によると、モニタリングまたは観察された軌跡または経路を用いて、追加の認証ルールを作成するとしてもよい。 具体的には、当該環境における同様の機器または他のユーザの挙動を観察することによって通常の挙動または期待される挙動を予測するルールを作成するとしてよい(ブロック148)。

关于这点,在一些实施方式中,被监视或观察到的轨迹或路径可用于开发另外的认证规则,尤其是基于该环境中的类似设备或其他用户的被观察到的行为来预测通常或期望行为的规则 (框 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションのこのタイプの別の例は、ハンドヘルドデバイス内に含まれている(示していない)グローバルポジショニングシステム(GPS)受信機を使用するナビゲーションアプリケーションである。

这种类型的应用程序的另一实例是导航应用程序,其使用手持装置内包含的全球定位系统 (GPS)接收器 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のさらなる例では、FM局で実行する広告および公共サービス通知は、RDSデータに結び付けられていてもよく、これにより、ハンドヘルドデバイス10は、付加的な情報をメディアサーバ710からダウンロードできるようになる。

在又一实例中,在 FM电台上运转的广告和公共服务通告可连系到 RDS数据以使手持装置 10能够从媒体服务器 710下载额外信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ローカル再生装置300に入力されるコンテンツリスト取得要求やコンテンツデータ取得要求に含まれるサーバ名は、管理装置から取得されるアドレステーブルに基づいて入力される。

在这种情况下,根据从管理装置获取的地址表来输入包含在由本地再现装置300输入的内容列表获取请求、内容数据获取请求中的服务器名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 .... 395 396 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS