意味 | 例文 |
「ロナルド・レーガン」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
制御回路80は、アクセサリ6の機能および動作の全ての制御を実行するように構成されてもよく、CPU、マイクロコントローラまたはマイクロプロセッサ等の処理デバイス82を含んでもよい。
控制电路 80被配置为实现配件 6的功能与操作的总体控制,并且可以包括处理装置 82,例如,CPU、微控制器、或者微处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
該選択回路は、該マクロブロックの少なくとも1つの先行部分の復号処理に基づいて該マクロブロックの特定の部分を復号するために、該第1の手段または該第2の手段を選択するように構成される。
所述选择电路经配置以基于所述宏块的至少一个先前部分的解码处理而选择所述第一装置或所述第二装置以解码所述宏块的特定部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルノード100はさらに、ローカルフラッシュブロック112、リモートフラッシュブロック116、ディスクストレージブロック118、および、OSメッシュエージェント114を備える。
本地节点 100另外包括本地闪存块 (flash block)112、远程闪存块 116、盘存储块118及 OS网状代理 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
整列機構28は、記録ヘッド18による記録媒体Sへの記録や、光学読取装置110による記録媒体Sの表面の読み取りを行う前に、この記録媒体Sを整列するものである。
调整机构 28,在实施记录头 18进行的对记录介质 S的记录、光学读取装置 110进行的记录介质 S的表面的读取之前,调整此记录介质 S。 调整机构 28包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このニップ域に記録用紙が搬送されて来ると、各ローラ35、36により記録用紙が搬送されつつ、記録用紙上の未定着トナー像が加熱溶融され加圧されて、トナー像が記録用紙上に定着される。
如果在该咬接区域中运送来记录用纸,则通过各加热辊 35、36运送记录用纸,并且加热熔融记录用纸上未定影色粉像并加压,将色粉像定影在记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各給紙トレイ51は、記録用紙を一枚ずつ引き出すためのピックアップローラ等を備えており、引き出した記録用紙を記録用紙搬送部15の搬送経路43へと送り出す。
而且,各供纸托盘 51具有用于每次一张抽出记录用纸的拾取辊等,将抽出的记录用纸送出到记录用纸运送单元 15的运送路径 43。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直走査回路12、タイミング発生回路15、カラム回路16および水平走査回路17等の動作の基準となるタイミング信号や制御信号は、図示せぬタイミング制御回路で生成される。
将作为垂直扫描电路 12、时序发生器电路 15、列电路 16、水平扫描电路 17等的操作标准的时序信号和控制信号在没有示出的时序控制电路中产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
周囲の色が青色である場合、すなわち、代表的な色が青色である場合、表示される画像を水彩画風に変換することにより、周囲の色にマッチした画像を表示することができる。
在周围的颜色为蓝色的情况下,即在代表性的颜色为蓝色的情况下,通过将要显示的图像变换为水彩画风,能够显示与周围的颜色匹配的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
流れ図あるいはブロック図またはその両方の各ブロック、および、流れ図あるいはブロック図またはその両方におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装可能であることを理解されよう。
应当理解,流程图说明和 /或框图的每个块以及流程图说明和 /或框图中块的组合可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、いったんマイクロプロセッサ314が比較器318から割り込みを受信すると、方法400は最後のブロック408に進み、ここで、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定する。
在一个实施例中,一旦微处理器 314从比较器 318接收到中断,方法 400就以框 408结束,在框 408处微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
各プロセス制御システムは、Emerson Process Management(登録商標)社の一企業であるFisher−Rosemount Systems, Inc.が販売するDeltaV(登録商標)コントローラなどのコントローラを有するのが一般的である。
每个过程控制系统通常具有控制器,例如 Fisher-Rosemount Systems,Inc.,Emerson Process ManagementTM公司出售的DeltaVTM控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL1は、上述した中継処理ボード100の転送先決定回路130にクロック信号を供給し、転送先決定回路130は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL1向上述中继处理板 100的传输目的地决定电路 130内供给时钟信号,传输目的地决定电路 130与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL4は、上述した中継処理ボード100のパケット処理回路120にクロック信号を供給し、パケット処理回路120は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL4向上述中继处理板 100的数据包处理电路 120内供给时钟信号,数据包处理电路 120与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL7は、インターフェースボード300の送受信処理回路310にクロック信号を供給し、送受信処理回路310は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL7向接口板 300的收发处理电路 310内供给时钟信号,收发处理电路 310与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、赤色(R)の黒基準データ(R_bデータ)、緑色(G)の黒基準データ(G_bデータ)、青色(B)の黒基準データ(B_bデータ)として、順次A/D変換部110へ出力される。
然后,作为红色 (R)的黑基准数据(R_b数据 )、绿色 (G)的黑基准数据 (G_b数据 )、蓝色 (B)的黑基准数据 (B_b数据 )依次向 A/D变换部 110输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
開閉カバー55の開閉回動によって、原稿搬送路30のうち原稿搬送路30のうち中間ローラ対34から第1搬送ローラ対36の直前付近までの範囲が露出したり覆われたりすることになる。
通过开关盖 55的开闭旋转,使原稿传送路 30中从原稿传送路 30中的中间辊对 34到第 1传送辊对 36的正前面附近为止的范围被露出或覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿Dがリード排出ローラ23に到達したときに、リードローラ対32、上流プラテンローラ24、下流プラテンローラ25、及びリード排紙ローラ対33は、リードモータ53の回転力によって原稿Dを搬送する。
当文稿 D到达排出辊 23时,读取辊对 32、上游台板辊 24、下游台板辊 25和读取排出辊对 33通过读取马达 53的旋转力来传送文稿 D。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオブロックは、ピクセルデータのブロック、あるいは、たとえば離散コサイン変換または概念的に同様の変換プロセスなどの変換プロセスの後の変換係数のブロックを備えることができる。
视频块可包含像素数据的块,或变换系数的块,例如,在例如离散余弦变换或概念上类似的变换过程的变换过程之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の代表的なカメラにおいて、プロセッサ17は、システムクロックを含み、クロック信号がプロセッサによりセンサ31およびアナログ・デジタル変換器35にライン39を介して供給される。
在图 1的示例性照相机中,处理器 17包括系统时钟,以及由处理器在线路 39上将时钟信号提供给传感器 31和模数转换器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号化時のブロックタイプ情報及び動きベクトル情報を少なくとも含むマクロブロック情報を、マクロブロック情報保存部111によってピクチャメモリ103に格納する(S306)。
将至少包含解码时的块类型信息以及运动矢量信息的宏块信息,通过宏块信息保存部 111存储到图像存储器 103(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、復号化時のブロックタイプ情報及び動きベクトル情報を含むマクロブロック情報を、マクロブロック情報保存部602によってピクチャメモリ103に格納する(S706)。
其次,将包含解码时的块类型信息以及运动矢量信息的宏块信息,通过宏块信息保存部 602存储到图像存储器 103(S706)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28は、記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図であり、図29は、記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 28是示出用于执行记录在记录介质中的程序的计算机的硬件结构的图,图 29是用于执行存储在记录介质中的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リンクワイドクロック補償回路110が、バイパスされるべきである場合、選択回路101は、出力Bを非選択状態にし、出力Aを選択するように構成されるであろう。
如果全链路时钟补偿电路 110被旁路,选择电路 101将被配置为不选择输出 B而选择输出 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
反対に、リンクワイドクロック補償回路110が、利用されるべきである場合、選択回路101は、出力Aを非選択状態にし、出力Bを選択するように構成されるであろう。
相反地,如果全链路时钟补偿电路 110将被利用,选择电路 101将被配置为不选择输出 A而选择输出 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
リンクワイドクロック補償回路210が、バイパスされるべきである場合、選択回路201は、出力Aを非選択状態にし、出力Bを選択するように構成されるであろう。
如果全链路时钟补偿电路 210将被旁路,选择电路 201将被配置为不选择输出 A而选择输出 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
反対に、リンクワイドクロック補償回路210が、利用されるべきである場合、選択回路201は、出力Bを非選択状態にし、出力Aを選択するように構成されるであろう。
相反地,如果全链路时钟补偿电路 210将被利用,选择电路 201将被配置为不选择输出 B而选择输出 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1303が命令1307を実行するときには、命令1307aの様々な部分をプロセッサ1303にローディングすることができ、及び様々なデータ1309aをプロセッサ1303にローディングすることができる。
当处理器 1303执行指令 1307时,可将指令 1307a的各个部分加载到处理器 1303上,且可将各条数据 1309a加载到处理器 1303上。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDNフレームの最後の符号化されたFECブロックについて、このFECブロックは、L番目のFECデータブロックおよびL−1番目のFECデータブロックの双方への符号化されたFECブロックシグナリングを伝送する。
对于 OFDM帧的最后编码 FEC块,它携带第 L个和第 L-1个 FEC数据块的编码 FEC块信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記コンピュータで読み取り可能な記録媒体は、マグネチック記録媒体(例を上げれば、ROM(read-only memory)、フロッピー(登録商標)ディスク、ハードディスクなど)、光学的判読媒体(例えば、CD−ROM、DVDなど)のような記録媒体を含む。
计算机可读记录介质的例子包括磁存储介质 (例如 ROM、磁盘、硬盘等 )、光记录介质 (例如 CD-ROM或 DVD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、前ブロックの同期ヘッダが”01”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、かつ、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x33”である場合、中間ブロックの同期ヘッダを訂正することができる条件を満たす。
其结果为,在前一块的同步头是“01”,后一块的同步头是“10”,且后一块的块类型字段是“0x33”时,满足可以纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
前ブロックのブロックタイプフィールド202は、処理対象の中間ブロックの前に受信したブロックのブロックタイプフィールドの値である。
前一块的块类型字段 202是在处理对象的中间块之前接收到的块的块类型字段的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
後ブロックのブロックタイプフィールド204は、処理対象の中間ブロックの後に受信したブロックのブロックタイプフィールドの値である。
后一块的块类型字段204是在处理对象的中间块之后接收到的块的块类型字段的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロックノブポジション指標6cの鍵マークは録音レベル設定ダイアル2をロックするロック状態としてのロックポジションを意味している。
锁定钮位置标志 6c处的钥匙标记指的是显示用于锁定录音等级设定拨盘 2的锁定状态的锁定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録前、記録媒体1は、不図示のカセット等に複数枚積層されており、記録が開始されると不図示の給紙ローラによって、記録装置本体内に1枚ずつ供給される。
在记录前,多个记录介质 1被堆叠在纸盒 (未示出 )上。 当记录开始时,使用纸张馈送辊 (未示出 )把多个记录介质 1逐一提供给喷墨记录设备 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、MPLS経路は、個別のシグナリングプロトコルを使用して経路が信号で伝達されることなしに形成され、ルーティングプロトコルは、経路を形成し、取り壊すために使用することができる。
这使得能够创建 MPLS路径而不需要使用单独的信令协议(即,能够被用来设立并且拆除路径的路由协议)来用信号发送路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1420、ならびに/またはUE 120の他のプロセッサおよびモジュールは、図8のプロセス800、図9のプロセス900、および/または本明細書で説明された技法のための他のプロセスを実行または管理することができる。
处理器 1420和 /或 UE 120处的其它处理器和模块可以执行或指导图 8中的过程 800、图 9中的过程 900和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器1454、プロセッサ1458、ならびに/またはeNB 110の他のプロセッサおよびモジュールは、図11のプロセス1100、図12のプロセス1200、および/または本明細書で説明された技法のための他のプロセスを実行または管理することができる。
解调器 1454、处理器 1458和 /或 eNB 110处的其它处理器和模块可以执行或指导图 11中的过程 1100、图 12中的过程 1200和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。
烟花工匠为了让烟花绽放的时候能够在空中形成各种各样的形状,设计并调和能产生不同颜色、声音、光线的药物。 - 中国語会話例文集
労働点数(人民公社などで労働量を計算する単位;労働の軽重,技術の高低,仕事の出来栄えなどによって1人が1日働く労働量を点数に直して試算するもので,一般に1日の労働を10点とする).≒工分((略語)).
劳动工分 - 白水社 中国語辞典
和IMBが閾値6より小さい場合には、マクロブロックの256個の量子化係数のすべてがゼロに設定される。
在 IMB小于阈值 6的情形下,宏块的所有256个量化系数设定为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの効率は、対応するサブブロックの量子化値を保持すべきかゼロとすべきかを判定するために、各サブブロックについて比較される。
对于每个子块比较这些效率,以决定保持相应子块的量化值还是将其设定为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
この選択は、予測誤差信号が生成されたマクロブロックのような各ブロックについて行われる。
对于每个块 (比如针对其产生了预测误差信号的宏块 )进行此选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムは、コンピュータに内蔵されている記録媒体としてのハードディスク205やROM203に予め記録しておくことができる。
程序可以被预先记录在硬盘 205或 ROM 203中,该硬盘 205或 ROM203是作为计算机的内置记录介质而配备的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16に利用装置の情報をサービスプロバイダサーバに登録する際の処理フロー例を示す。
图 16表示在服务提供者服务器中登录利用装置的信息时的处理流程例。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像記録装置21は、画像読取装置11が変換した画像信号に基づいて記録媒体Pへ画像を記録するように構成されている。
图像记录装置 21构造成基于图像读取装置 11转化的图像信号在记录介质 P上记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィンドウ回路109は、列オフセット検出回路108及び列オフセット除去回路111を駆動する制御信号を生成する。
窗电路 (windowcircuit)109产生驱动列偏移检测电路 108和列偏移去除电路 111所需的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、画像処理回路125で色補正を実行する場合には、ステップS502では色変換による変換の逆変換を実行する。
同样,当图像处理电路 125执行颜色校正时,在 S502中 CPU 121执行基于颜色校正的转换的逆转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のカラム処理回路群150は、ADCブロックであるカラム処理回路(ADC)151が複数列配列されている。
根据实施例的列处理电路组 150具有作为 ADC块的列处理电路 (ADC)151的多个列。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理回路240で処理された画像信号は、たとえばメモリなどの記録媒体に記録される。
信号处理电路 240所处理的图像信号存储在诸如存储器的记录存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、理論的知見では、第1の入力Aおよび第2の入力Bいずれも0ならば、出力qは0となるであろう。
因此,理论上,如果第一输入 A是 0,而第二输入是 1,则输出 q将是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |