「ー・」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ー・の意味・解説 > ー・に関連した中国語例文


「ー・」を含む例文一覧

該当件数 : 299



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

IEEE 802.16xは、固定式または移動式の広帯域無線アクセス(BWA)システムのためのエアインタフェス(air interface)を定義する新興の(emerging)標準機構である。

IEEE 802.16x是为固定和移动宽带无线接入 (BWA)系统定义空中接口的新兴的标准组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

M並列時間領域・サンプルストリム318は、パラレル・ツシリアル(parallel-to-serial)(P/S)コンバタ324によってOFDM/OFDMAシンボルストリム322に変換されるかもしれない。

M个并行时域采样流 318可通过并 -串 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

また記憶システム700は、プリアンプ770、インタフェス・コントロラ720、ハドディスク・コントロラ766、モコントロラ768、スピンドル・モ772、ディスク・プラッタ778、および読取り/書込みヘッド機構776を含んでいる。

存储系统 700还包括前置放大器 770、接口控制器 720、硬盘控制器 766、电机控制器 768、主轴电机 772、盘片 778和读 /写磁头组件 776。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号は、この文献においてプライマリ・ストリムと呼ばれる、左ビュのための基本ストリム及び右ビュタのための追加的なストリムから成るトランスポト・ストリムを含む。

该信号包含由用于左视图的基本流和用于右视图数据的附加流构成的传输流(在此文档中被称为主流)。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺デバイス106は、一実施形態では、キャッシュ・レジスタ、ハンドヘルド・バド・スキャナ、および他のタイプのPOSデバイスなどの、POSデバイスとすることができる。

在一种实施方式中,外围设备 106可以是 POS设备,诸如收银机、手持条码扫描器、以及其他类型的 POS设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ギャラクシ建設の各株主はGalaxy株1株につき、スプラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が支給される。

Galaxy建设公司的各个股东每拥有一股Galaxy的股份便可以得到0.5股Super Planet公司的股份,不足一股的股份支付现金。 - 中国語会話例文集

図1において、符号35・35は、後述の化粧カバ81・82を固定するためのビス(不図示)を受け入れる一対のねじボスを示している。

在图 1中,符号 35、35表示接受用于固定后述的装饰盖 81、82的小螺钉 (未图示 )的一对螺纹凸起。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1、図5および図8において、符号81・82は、プラテンカバ6(61・62・63)の取付時において、段落ち部30の上方を覆う化粧カバを示す。

在图 1、图 5及图 8中,符号 81、82表示在安装稿台盖 6(61、62、63、64)时覆盖在阶差部 30上方的装饰盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ADF9の有無により重量が異なる第1および第2プラテンカバ61・62の支持部(71と72、73と74)の間隔寸法を異なるものとした。

此外,根据有无 ADF9,而使重量不同的第一及第二稿台盖 61、62的支承部 (71和 72、73和 74)的间隔尺寸不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、図11に示し添付した本文において説明した機能コンポネントに基づいて、パソナル・メディア・プレ110の種々の例示的な物理的コンポネント(図12では破線で表されている)を示す簡略ブロック図である。 これらの機能ブロックには、ディジタル・メディア処理システム1102、ユインタフェス・システム1108、ディスプレイ・ユニット・システム1113、デト・システム1124、および電源システム1128が含まれる。

图 12是基于图 11中所示和所伴随的文本中所描述的功能组件示出个人媒体播放器 110的各个说明性物理组件 (由图 12中的虚线表示 )的简化框图,这些功能组件包括数字媒体处理系统 1102、用户界面系统 1108、显示单元系统 1113、数据端口系统 1124和电源系统 1128。 - 中国語 特許翻訳例文集


100・・・画像処理装置、110・・・イメジセンサ、120・・・A/D変換装置、130・・・コントロ、131・・・CPU、132・・・RAM、133・・・ROM、140・・・印刷エンジン、201・・・画像読取部、202・・・フィルタ処理部、203・・・ノイズ処理部、204・・・画像圧縮部、205・・・印刷デタ生成部、206・・・印刷実行部

100…图像处理装置,110…图像传感器,120…A/D转换装置,130…控制器,131…CPU,132…RAM,133…ROM,140…印刷引擎,201…图像读取部,202…过滤处理部,203…噪音处理部,204…图像压缩部,205…印刷数据生成部,206…印刷执行部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報の交換が、上記のステップiiで計算されたマスタペア用鍵から導出されたセッション鍵を用いて暗号化および認証されることができるという意味で、安全であり秘匿されていることも注意しておく。

还注意到,该信息的交换在该信息可以利用从上述步骤 ii中计算的主成对密钥导出的会话密钥进行加密和认证的意义上是安全的和机密的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポリシマネジャ(307)から取得されたポリシが、コンポネントに関する「共有」フラグが「true」に設定されていることを示す場合(614)、このコンポネントまたはサビスの既存のインストレションを備えたサバがリストに追加される(615)。

如果从策略管理器 (307)获取的策略指示组件的“共享”标志设为“真”(614),则将已安装该组件或服务的服务器添加到列表中 (615)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マシン可読媒体は、フロッピディスケット、光ディスク、CD−ROM、光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁気若しくは光カド、伝播媒体、又は、電子命令を格納するのに適した他の種類の媒体/マシン可読媒体を含むことができるが、これらに限定されるものではない。

该机器可读介质可包括但不限于软盘、光盘、CD-ROM以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁卡或光卡、传播媒介或其他类型的适于存储电子指令的媒介 /机器可读介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数のサバ3482は、マクロ・ネットワク・プラットフォム3410から受信するデタに加え、自らが生成する実質的にすべてのパケット化された(例えばIPベス、フレムリレス、ATMベスの)フロを管理する(例えばスケジュルし、キュに入れ、フォマットする等)ことができる。

另外,除了从宏网络平台 3410接收的数据外,服务器 3482还可以管理它生成的几乎全部打包流 (例如,基于 IP的、基于中继帧的、基于 ATM的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のAPIにおける第2の要求(フリアフィニティ・アドレス(Free_Affinity_Address))は、AAクライアント・プラグイン303から受信したリリス・アフィニティ・アドレス要求に応答して、AAサバ・プラグイン210、211、212によってAAプロバイダ・プラグイン213に発行される。

图 5的 API中的第二请求 (Free_Affinity_Address)由 AA服务器插件 210、211、212响应于从 AA客户端插件 303接收的 Release_Affinity_Address请求发出到 AA提供者插件 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図50】(a)、(b)、(c)はそれぞれ、図49に示されているディペンデントビュビデオ・ストリムのストリム登録情報列4112、PGストリムのストリム登録情報列4113、及びIGストリムのストリム登録情報列4114のデタ構造を示す模式図である。

图 50(a)、 (b)、 (c)分别是示出图 49所示的从属视视频流的流登记信息串4112、PG流的流登记信息串 4113及 IG流的流登记信息串 4114的数据结构的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1Gbps(ギガビット・パセカンド)のイサネット(登録商標)方式のデタ転送を採用すれば、例えばTLフレムのサイズを1282バイトとすると、TLフレム100の時間長は、1ナノ秒×8ビット×1282バイト=10.26μsecであり、1サンプリング周期内に伝送が完了する。

当采用 1Gbps(千兆位每秒 )的 Ethernet(注册商标 )系统传输数据时,(假设TL帧的大小为例如 1282字节 )所述 TL帧 100的时长为 1毫微秒×8位×1282字节=10.26μsec,以使得在一个采样周期中完成来自主节点的 TL帧 100的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔アプリケション・インスタンスのうちの少なくとも1つが、アクティブである断続的接続によって接続されていないことを、接続モジュル206が判定した場合には、キュモジュル204は、第1のアプリケション・インスタンスから受信されたイベントをキュに入れることができる。

如果连接模块 206确定至少一个远程应用实例未通过活跃的断续连接进行连接,则队列模块 204可以对从第一应用实例接收的事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドオコマンドにおいて、または、ソス・セルもしくはタゲット・セルにおける追加的信号方式を通して、NASメッセジを再送するためのインジケションをRRC606が受信した場合、RRC606はまた配信通知626をNAS602に提供することができる。

如果 RRC 606在切换指令中或通过源小区或目标小区中的附加信令接收到重传 NAS消息的指示,则 RRC 606还可以将递送通知 626提供给 NAS 602。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユザは、モバイルデバイス20において提供されたコピアンド・ペストアプリケションツルを用いて選択された語句又は数字をコピし、それらをアドレス帳のレコド内の該当するフィルドに貼り付けることができる。

例如,用户可使用移动设备 20上提供的复制粘贴应用工具来复制选定的单词或数字并将它们粘贴到地址簿记录中的恰适字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デタはペイ・パビュ発注情報もしくは他の使用デタを含んでもよく、デタ収集システム108は、受信されたデタに基づいて、テレビ受像機104および112のユザに対して請求書を生成してもよい。

举例来说,所述数据可包括按次付费订购信息或其它使用数据,且数据收集系统 108可基于所接收数据产生用于电视接收器 104和 112的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化ポリシは調整可能なパラメタまたは要因を含みうる。 パラメタまたは要因は、変換ブロック・サイズ、インタマクロブロックとイントラ・マクロブロックとの間のトレドオフ、符号化パラメタ数、マクロブロックqp、およびQ行列を含むがこれらに限定されない。

编码策略可以包括可调整参数或因素,包括但不限于变换块大小、宏块间和宏块内的折衷、编码的参数的数目、宏块 qp和 Q矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末はまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、遠隔局、アクセス・ポイント、遠隔端末、アクセス端末、ユザ端末、ユザ・エジェント、ユデバイス、あるいはユザ機器(UE)とも称されうる。

无线终端也可称为系统、订户单元、订户站、移动站、移动台、远程站、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户设备、或用户装备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス102上、例えばメモリ204内に記憶された任意の広告の属性は、記憶された広告のいくつかが第1の広告であるかどうかを判断するために、人口統計の適用及び/またはユプロフィルと比較され得る。

可以将存储在移动设备 102上 (比如,存储在存储器 204中 )的任一广告的属性与人口适用性和 /或用户配置文件进行比较,以确定所存储广告中的任意一个是否是第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図8に示すように、スピ3103は、更に、アクセサリID807を送るように構成されている。 アクセサリID807は、パソナル・メディア・プレ110に対してアクセサリインタフェス811を通じてこのスピを一意に識別する。

在此示例中,如图 8中所示出,扬声器 3103还被安排为通过辅助接口 811将唯一地标识扬声器的辅助 ID 807传递给个人媒体播放器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デト・システム1124もディジタル・メディア処理システム1102に機能的に結合されており、パソナル・メディア・プレ110がメディア・コンテンツをダウンロドするために外部システムとインタフェスすることができるメカニズムを設ける。

数据端口系统 1124也在功能上耦合到数字媒体处理系统 1102,并且提供个人媒体播放器 110可藉由其来与外部系统接口以下载媒体内容的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御回路50では、画像処理回路20から出力された演算結果に基づいて露光制御部40、42に対して制御を行い、TTL(スルザ・レンズ)方式のAF(オトフォカス)処理、AE(自動露出)処理、EF(フラッシュプリ発光)処理を行う。

中央控制电路 50基于从图像处理电路 20输出的运算结果,控制曝光控制器 40和调焦控制器 42,以执行 TTL(Through The Lens,通过镜头 )方式的 AF(Automatic Focus,自动调焦 )处理、AE(Automatic Exposure,自动曝光 )处理和 EF(Electronic Flash pre-emission,电子闪光灯预发光 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10において、ユザは映画「アクション・ジュド」および「ファニショ」を分類したので、これらの映画は、図13のデマンド・デタ・テブル901の中で示されるように直接的な格付けタイプを有している点に注目される。

应当注意到因为上面图 10中用户对电影“Action Dude”和“The FunnyShow”进行了分类,这些电影具有如图 13的需求数据表 901中所示的明确评级类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、レガシドで動作している各ユザ機器ユニット(UE)と、拡張モドで動作している各UEとに対して検出可能な制御領域を含めるように、システム帯域幅内の予め定められた周波数範囲において、アンカ・キャリアを設定することを備えうる。

所述方法可以包括在系统带宽内的预先确定的频率范围处配置主载波,以包括可由工作在遗留模式下的各个用户装置单元 (UE)和工作在扩展模式下的各个 UE检测到的控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシUEデバイス106は、ネットワク104へのアクセスを、閉ルプ空間多重化のための指定した数のアンテナ(たとえばLTEリリス8に対して4つ)を伴うレガシアンテナ・セット110の送信構成との信号接続を形成することによって、行なっても良い。

对于闭环空间复用,遗留 UE设备 106可以通过创建与具有指定数目的天线 (诸如对于 LTE版本 8是 4个天线 )的遗留天线集合 110的发射配置的信号连接来接入网络 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタにかけられたサンプルは、デジタル・ツアナログコンバタ(DAC)430に対して提供されることができ、そしてそれは、その入力のときに、変調されフィルタにかけられたサンプルシケンスを表すアナログ信号を生成する。

滤波的样本可以提供给数模转换器 (DAC)430,其产生表示在其输入处的经调制和滤波的样本序列的模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所望のRX信号がベスバンドにダウンコンバトされる例示的な実施形態においては、クロズ・イン(close-in)ジャマはダウンコンバト後の低(low)ジャマ周波数に対応し、一方、ファアウェイ(far-away)ジャマはダウンコンバト後の高(higher)ジャマ周波数に対応する。

举例来说,在所要 RX信号经下变频到基带的一示范性实施例中,近距干扰在下变频后可对应于低干扰频率,而远距干扰在下变频后可对应于较高干扰频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例においては、この2つのバジョンは、同一のコンテンツの複数の異なる色補正されたバジョンである。 即ち、この2つのバジョンの双方とも、同一のオリジナルのバジョンまたはマスタジョンから導出されるものであるが、異なる色決定を有するものである。

在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、各色が同じ(即ち、カラグレディングが同じ)場合、同一のピクチャの8ビットのバジョン(標準バジョン)と12ビットのバジョン(拡張バジョン)を配信する例では、単純な処理は、以下のようになる。

参照图 1,如果颜色是等同的 (即,颜色分级是相同的 ),则在必需传送相同图片的8比特 (标准版本 )和 12比特版本 (增强版本 )二者的示例中,简单的操作将是: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1を再び参照すると、ポスト・プロダクションの間に、ピクチャまたはビデオのオリジナルまたはマスタジョン102が第1のバジョン104、例えば、コンテンツの標準バジョンに変換され、これは、ASC‐CDL等式(等式5)を用いて行われ、次のようになる。

例如,参考回图 1,在后期制作期间,图片或视频的原始版本或母带版本 102可以利用 ASC-CDL方程 (公式 5)被转换成第一版本 104,例如,内容的标准版本,其变为: - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセジを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセジのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツバック・ユザエジェントに対して示すパラメタを含めるステップを含む。

该方法包括生成SIP消息,将待转移URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセジを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセジのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツバック・ユザエジェントに対して示すパラメタを含めるステップを含む。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記装置は、SIPメッセジを生成し、転送対象のURIをContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツバック・ユザエジェントに対して示すパラメタを含めるプロセッサを備える。

该设备包括处理器,它用于生成 SIP消息,用于将待转移 URI包含在联络人报头中,并且用于在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセジを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセジのContactヘッダ及び前記SIPメッセジの持続ヘッダの両方に含めるステップを含み、前記持続ヘッダの中のURIは、バック・ツバック・ユザエジェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息的永久报头中,其中永久报头内的 URI将不会由背对背用户代理改变或替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセジを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセジのContactヘッダ及びメッセジボディの両方に含めるステップを含み、前記メッセジボディは、バック・ツバック・ユザエジェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息主体中,其中消息主体不会由背对背用户代理改变或替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の実施形態によるコントロラ・デバイスから第一のリモト・デバイスへのメディア・フロの送信およびコントロラ・デバイスから第二のリモト・デバイスへの他のメディア・フロの送信を示すメッセジ・フロダイアグラムである。

图 8是根据本发明实施例的从控制器装置到第一远程装置的一个媒体流的传送和从控制器装置到第二远程装置的另一媒体流的传送的消息流图; - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(diskおよびdisc)は、コンパクト・ディスク(CD)、レザ・ディスク、光ディスク、デジタル・バサタイル・ディスク(DVD)、フロッピ(登録商標)ディスク、およびブルレイ・ディスクを含む。 これらdiscは、レザを用いてデタを光学的に再生する。

本文使用的盘片和光盘包括紧致光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中盘片通常以磁性方式再现数据,而光盘通过激光以光学方式来再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタド化(PまたはB)フレムまたはスライス中のマクロ・ブロックは、同じフレムまたはスライス中の近傍マクロ・ブロックに関する空間的予測、あるいは他の参照フレムに関する時間的予測を使用することができる。

经帧间译码的 (P或 B)帧或切片中的宏块可使用关于同一帧或切片中的相邻宏块的空间预测或关于其它参考帧的时间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用される、ディスク(disk及びdisc)は、コンパクト・ディスク(CD)、レザ・ディスク、光学ディスク、デジタル多用途ディスク(digital versatile disc)(DVD)、フロッピディスク及びブルレイ・ディスクを含み、ここにdiskは通常デタを磁気的に再生するが、他方、discはデタをレザを用いて光学的に再生する。

本文使用的磁盘和盘片包括紧致盘 (CD)、激光盘、光学盘、数字多用途盘 (DVD)、软盘或蓝光盘,其中磁盘通常磁性地再现数据,而盘片使用激光光学地再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.サビス・プロバイダがクライアントに汎用サビス応答(たとえばいかなる追加的なフリコンテンツも含まないコンテンツ・ペジ)をするが、該応答にオファを追加する(基本的プロトコルのステップ2と同様)。

2、服务供应者向客户端做出通用服务答复 (例如,不包括任何额外免费内容的内容页面 ),但向响应添加提供 (类似于基本协议中的步骤 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、1つのUAC(ユザエジェントクライアント)31(即ち、SIPクライアント端末)及び3つのUAS33a、33b、33c(即ち、SIPサバ端末)と、無線基地局を含んだ無線ネットワク52と、SIP B2BUA(バック・ツバック・ユザエジェント)53と、を含む例示的なSIPアキテクチャを示す。

图 5示出了示例性 SIP架构,其包括一个 UAC(用户代理客户机 )31,即 SIP客户端,和三个 UAS 33a、33b、33c,即 SIP服务器端,包含无线电基站的无线电网络 52,以及 SIP B2BUA(背靠背用户代理 )53。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(diskおよびdisc)は、コンパクト・ディスク(CD)、レザ・ディスク、光ディスク、デジタル・バサタイル・ディスク(DVD)、フロッピ(登録商標)ディスク、およびブルレイ・ディスクを含む。 これらdiscは、レザを用いてデタを光学的に再生する。

本申请中所用的磁盘和光盘,包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多用途光盘 (DVD)、软磁盘和蓝光光盘,其中,磁盘通常磁性地复制数据,而光盘则用激光光学地复制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、識別器を固定したままにしている間に(上記の第2のアルゴリズムの場合のように)、レザを同調することによって、キャリヤザ波長が、波長レファレンスとしてそれを使い、受信機識別器に効果的にロックされ、搬送波波長の安定度を与えることを認識することができる。

本领域技术人言将认识到通过调谐激光器同时使鉴别器固定 (如在上面第二种算法中 ),载波激光器波长有效地被锁定到将其用作波长基准的接收器鉴别器,从而提供了载波波长的稳定性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、通例、分散式の識別およびアクセス・コントロルは、さまざまな数学的に困難な問題(たとえば整数の素因数分解問題、RSA問題、ディフィヘルマン問題または離散対数問題)に基づく、公開鍵暗号法(PKC: public key cryptography)に基づくデジタル証明書および基礎になる公開鍵インフラストラクチャ(PKI: public-key infrastructure)に基づく。

然而,通常分布式识别和访问控制是基于数字证书和底层公钥基础设施 (PKI),该底层公钥基础设施 (PKI)基于公钥加密技术 (PKC),而PKC基于各种数学难题 (例如,整数的因式分解问题、RSA问题、Diffie-Hellman问题或离散对数问题 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS