「一の者」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 一の者の意味・解説 > 一の者に関連した中国語例文


「一の者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2853



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 57 58 次へ>

課長以上の役職については、週に回の英語のレッスンを受ける必要があります。

课长以上的要职人员,需要每周上一次英语课。 - 中国語会話例文集

すべて上級機関からの出張は,食事・宿泊などの面において定の規準がある.

凡是上级来人,在吃饭、住房等方面,都是有一定规格的。 - 白水社 中国語辞典

適当な候補がいなかったので,校長のポストはやむをえず時欠員のままにする.

因无合适的人选,校长一职暂缺。 - 白水社 中国語辞典

課金エンティティ及び方法は、例えば受信を示すための少なくとも1つのさらなる属性値ペア(AVP)から受信の識別情報を含む属性値ペア(AVP)を抽出することにより、さらに[SMS情報]属性値ペア(AVP)から受信を示すための少なくとも1つのさらなる属性値ペア(AVP)を抽出することにより、個々のショートメッセージ配信の受信の、各々が別個の[受信アドレス]属性値ペア(AVP)に組み込まれた識別情報を、受信した要求内で抽出するステップを含むことができる。

该计费实体和方法可以包括在接收的请求中提取每个短消息递送的接收者的标识,其中每个标识嵌入在单独的 [接收者 -地址 ]属性值对 (AVP)中,例如通过从至少一个另外的用于指示接收者的属性值对 (AVP)中提取包括接收者标识的属性值对 (AVP),以及进一步通过从 [SMS信息 ]属性值对 (AVP)中提取所述至少一个另外的用于指示接收者的属性值对 (AVP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、観察71のシャッター眼鏡61では、第1の映像V1に基づく表示光LV1を透過させ、観察72のシャッター眼鏡62では、この表示光LV1を遮断させる。

更具体地,基于第一视频 V1的显示光 LV1透过观察者 71的快门眼镜 61,并且在观察者 72的快门眼镜 62中阻挡显示光 LV1。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。

第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

消費装置の識別子は、有効で且つ独特であると仮定する。

客户装置标识符可被假定为有效并且是唯一的。 - 中国語 特許翻訳例文集

指向性アンテナに関連する課題の1つは、近隣発見である。

与定向天线相关联的挑战之一是邻居发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、以下を含む第1の解決法が提供されうる。

举例来说,可提供第一种解决方案,其包括以下各者: - 中国語 特許翻訳例文集

明日の朝、歯医に行かなくてはならない事をすっかり忘れてた。

把明天早上必须要去看牙医的事情忘得一干二净。 - 中国語会話例文集


私は今日、考課訓練の担当講師と打ち合わせがあります。

我今天有一个与评估培训讲师的会议。 - 中国語会話例文集

彼はいつでも最新の機材を持っていたいハイテクマニアだ。

他是一个技术爱好者,总是拿着最新的机器。 - 中国語会話例文集

責任は自分たちの発言にもっと責任を持つべきである。

负责人应该对自己的发言更负责一些 - 中国語会話例文集

彼はたくさんの学生が指導を求める科学です。

他是一名很多学生都愿意请求指导的科学家。 - 中国語会話例文集

私は日本で、もしくはどの国でも、生きていけなかった。

我在日本,也或者说任何一个国家,都活不下去。 - 中国語会話例文集

当事間協議の結果、下記に様に合意した。

当事人之间协商的结果如下述达成了一致的意见。 - 中国語会話例文集

あなたはすっかり参考書マニアになってるんじゃないの?

你是不是完全变成了一个参考书痴迷者了? - 中国語会話例文集

ボランティア活動を続けるのは簡単なことではない。

坚持志愿者活动不是一件简单的事情。 - 中国語会話例文集

サイトオーナーはあらゆる損害の責任を取りません。

网站所有者对一切损害都不负有责任。 - 中国語会話例文集

そのサイコパスを見つけ出そうと、警察は必死だった。

警察不顾一切地寻找那个精神病患者。 - 中国語会話例文集

作家はその登場人物を狂人として描いている。

作者把那位出场人物描写成了一名疯子。 - 中国語会話例文集

1年生の春休みにカンボジアにボランティアをしに行きたい。

我一年级的春假想去柬埔寨做志愿者。 - 中国語会話例文集

選挙の時期になると候補たちは票集めで忙しい。

一到选举期间候选人们就忙于拉票。 - 中国語会話例文集

その件について担当に確認して、改めて貴方に連絡します。

我向那件事的负责人确认一下,再联系你。 - 中国語会話例文集

新しい政策は最初から全工場の労働に擁護された.

新的政策从一开始就…得到了全厂工人的拥护。 - 白水社 中国語辞典

農繁期になると,農場主は大量に労働を雇用する.

一到农忙季节,农场主就大量雇工。 - 白水社 中国語辞典

たちが大勢でわいわいがやがや騒いですごく楽しそうだ!

一群青年嘻嘻哈哈地闹腾得可欢呢! - 白水社 中国語辞典

つるし上げに遭った人の子女はよく道連れにされてつるし上げられた.

被斗者的子女一般都要陪斗。 - 白水社 中国語辞典

医療従事が雲南に来て,肺癌の斉検診と治療をした.

医务人员来到云南,普查和医治肺癌。 - 白水社 中国語辞典

編集がこの小説に手を入れる手伝いをしてくれた.

编辑帮我润饰了一下这篇小说。 - 白水社 中国語辞典

自転車1台拾得したので,紛失は出頭してください.

拾到自行车一辆,请失主前来认领。 - 白水社 中国語辞典

責任でありながら何もしない人,家庭では何もしない家の主人.

甩手掌柜((慣用語)) - 白水社 中国語辞典

波止場の労働は片時も休まず貨物を陸揚げしている.

码头工人一刻不停地卸货。 - 白水社 中国語辞典

出演全員が舞台に現われて観衆のカーテンコールにこたえる.

全体演员一齐出场向观众谢幕。 - 白水社 中国語辞典

負傷のために献血するなら,私はも二もなく志願する.

为伤员献血,我完全志愿。 - 白水社 中国語辞典

この役は登場したとたん観客をすっかり引きつけた.

这个演员一出场就抓住了观众。 - 白水社 中国語辞典

あれは劇のクライマックスの1つです。役は観客からの大喝采を待っていて、観客はそのとき、役の名を叫びます。

那个是戏剧的高潮之一。演员会等待观众的大声喝彩,那个时候观众会呼喊演员的名字。 - 中国語会話例文集

登録300は、利用可能なレジストリのうちのいずれか1つに加入する情報受信に認証された識別情報を提供するために、この方式で登録する。

注册者 300以这种方式进行注册以向订阅任何一个可用的注册表的信息接收者提供所认证的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1例として、通話参加の残りの数が閾値レベル以下、またはドロップされた通話参加の1つがセッション発信124及び/または現在の発言権所有であれば、全体のセッションは終了され得る(例えば、もし発信の残高が不十分になると通話は継続することができないし、もしほんの1つの参加が十分な残高が続くならば、セッションは継続することができない、などである)。

在一示例中,若剩余的呼叫参与者数量低于阈值水平,或者掉线呼叫参与者之一是会话发起方 124和 /或当前话语权人,则可终止整个会话 (例如,若发起方的结余变为不足则该呼叫不能继续,若只有一个参与者保持有足够结余则该会话不能继续,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

開催状況管理テーブル24の参加情報は、予約情報に登録されている登録及び参加のいずれかが会議に参加するために会議サーバ1にログインしてきた場合に、制御部10によって、会議IDに対応付けて登録される。

召开状况管理表格 24的参加者信息,在登记到预约信息的登记者以及参加者中的任意一个为了参加会议而登录了会议服务器 1时,利用控制部 10,与会议 ID建立对应地被登记。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーニバルのマスクのように、入口または内部に配置された観察の目に対して定期的に変更できるが、連の舞踏会の間、時間が経過しても、同定の仮名に取り付けられたままとなり得る。

像狂欢节面具一样,可以规则的改变位于入口或内部的观测者的眼睛,但是,在舞会时只能够保持附属于同一个不变的假名。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議中、言も発言しなかったは次回の会議に参加できないものとします。

在会议中一次都没有发言的人,不能参加下次的会议。 - 中国語会話例文集

あの家は犯人をかくまっているので,そこに出入りしている連中はすべてまともでないだ.

那一家是窝主,来来往往的都是些乌七八糟的人。 - 白水社 中国語辞典

21. 前記発呼の装置からの前記入手可能な位置情報は、グローバルポジショニングシステムにより決定される前記発呼の装置の位置、及び前記発呼の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項20記載のシステム。

21.如权利要求 20所述的系统,其特征在于,来自所述呼叫者设备的可用位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ22およびビデオデコーダ28の各々は、1つまたは複数のエンコーダまたはデコーダ中に含まれ得、そのいずれかは複合エンコーダ/デコーダ(CODEC)の部としてそれぞれのモバイルデバイス、加入デバイス、ブロードキャストデバイス、サーバなどに統合され得る。

视频编码器 22及视频解码器 28中的每一者可包括于一个或一个以上编码器或解码器中,其中的任一者可集成为相应移动装置、用户装置、广播装置、服务器等中的组合式编码器 /解码器 (CODEC)的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

写は、図12に示すようにリモコン位置4と顔検知結果に含まれる顔位置情報5、6、7からリモコンと顔の距離8、9、19を算出し、距離が番短いものを操作の顔と判断する。

操作者如图 12所示,从遥控器位置 4和包含在面部检测结果中的面部位置信息 5、6、7,计算遥控器与面部的距离 8、9、19,将距离最短的判断为操作者的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1と同様、システム300は、これに限定されないが、発信の通信装置110、言語翻訳依頼処理サーバー130及び複数の翻訳候補120の通信装置を含む。

如在图 1中一样,系统 300可以包括始发者通信设备 110、语言翻译请求处理服务器 130和翻译者的通信设备 120,但是不限于这些部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツは多くの異なるデジタルフォーマットへのフォーマット化が可能なため、どのデジタルフォーマットが、消費がコンテンツを再生しようとしている特定のデバイスに対応するかについての知識が、般的に消費に必要となる。

由于内容能够格式化成许多不同数字格式,因此,消费者一般必须对什么数字格式适合于消费者要在其上播放内容的特定装置有一定的了解。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの特徴は、会議セッションの主催が、ユーザの1つのグループに権限の第1のセットを与える方、ユーザの第2グループに権限の異なるセットである、第2のセットを与えることができるようにすることを含む。

一些特征包括使得会议会话组织者能够给予一组用户第一组特权,而给予第二组用户第二组不同的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、任意のデジタルコンテンツを表すデータ(ブロック24)の送信22から受信23への伝送の例を示すブロック図である。

图 3是示出了关于任何数据内容的数据 DATA(块 24)从发送器 22到接收器 23的传送实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 57 58 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS