意味 | 例文 |
「一 端」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2567件
27.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括客户端设备与所述第一网关之间的直接通信链路。
27. クライアントデバイスと前記第1ゲートウェイとの間のダイレクト通信リンク、をさらに備えている請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
63.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括客户端设备与所述第一网关之间的直接通信链路。
63. クライアントデバイスと前記第1ゲートウェイとの間のダイレクト通信リンク、をさらに備えている請求項57に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
对应于标签 VLAN的普通 L2交换器 (NW装置 ),在传送表中设定 VLAN标签与输出端口的关系。
タグVLANに対応する一般的なL2スイッチ(NW装置)は、VLANタグと出力ポートの関係を転送テーブルに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样设定,即使线路 IF不同,也能够通过相同的 MPLSLSP传送从 LAG端口接收的帧。
このように設定することで、回線IFが違ってもLAGポートから受信するフレームを同一のMPLS LSPで転送することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端设备 102可以具有一个或多个处理器操作的应用执行环境,其为虚拟的环境或其他环境。
クライアント装置102は、1つ以上のプロセッサ実行型アプリケーション実行環境を仮想的に又は実際に有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDMI接收单元 205经由 HDMI切换器 204选择性地连接到 HDMI端子 201和 202中的任何一个。
HDMI受信部205は、HDMIスイッチャ204を介して、HDMIコネクタ201,202のいずれかに選択的に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,基于 802.11的无线网络系统在每一 MAC包的末端并入有 32位 CRC错误检测机制。
たとえば、802.11ベースの無線ネットワークシステムは、各MACパケットの最後に、32ビットCRC誤り検出メカニズムを組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7中的虚线所示的实验结果示出了:
図7の点線に示された実験結果より、同一画素位置に連続して筋状のノイズが発生する頻度は極端に小さいことがわかった。 - 中国語 特許翻訳例文集
·图 4示出了根据 IPv4目的地址和目的端口而构造的 IPv6地址的本发明第一实现中的结构;
【図4】IPv4の宛先アドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6アドレスの本発明の第1の実装形態の構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,服务器 116确定倒计时定时器开始值,并且向客户端设备 104发送该值。
いくつかの実施では、サーバ116が、カウントダウンタイマ開始値を決定し、その値をクライアントデバイス104に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 200包括通过网络 206而连接到一个或多个客户端设备 204的服务器 202。
システム200は、ネットワーク206を介して1つまたは複数のクライアントデバイス204に接続されるサーバ202を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一种实施方式中,客户端设备 204不是便携或移动的,而是台式计算机或服务器。
別の実施では、クライアントデバイス204は、ポータブルまたはモバイルではなく、代わりにデスクトップコンピュータまたはサーバである。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步详细而言,当过程 300开始时 (302),服务器从客户端设备接收音频信号(303)。
さらに詳細には、プロセス300が開始したとき(302)、オーディオ信号が、クライアントデバイスからサーバによって受信される(303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于指定候选词语和用于每一个候选词语的动作的信息被提供来在客户端设备上显示 (308)。
候補語と各候補語に対する動作とを指定する情報が、クライアントデバイス上への表示のために提供される(308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步详细而言,当过程 400开始时 (402),通过客户端设备向服务器提供音频信号 (404)。
さらに詳細には、プロセス400が開始したとき(402)、オーディオ信号が、クライアントデバイスによってサーバに提供される(404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 500。
図5Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース500の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 600。
図6Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース600の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述判断区域的方法示出下述实例:
上述の判定領域のは一方法は、原稿の端部が画像に対してたて、よこ方向となるように原稿を配置した場合の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出根据本发明的实施例的可以用来实现 OBP链路的端点的示例性网络元件60。
図6は、本発明の実施例によるOBPリンクのエンドポイントを実現するのに利用可能な一例となるネットワーク要素60を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果光已经沿着路径 184被从 DMD108反射离开,则输出端口 1103接收光。
他方、光が経路184に沿ってDMD108から反射された場合、光は出力ポート1103によって受光される。 - 中国語 特許翻訳例文集
切换波长衍射离开的第一组镜元件 (例如,镜元件 143)控制切换波长被引导到的输出端口。
切換え波長が離れて回折する第1の組のミラー素子(例えばミラー素子143)が、切換え波長が向けられる出力ポートを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,编译码器 32/OSE 36可具有用户输入端,其允许用户选定形成一组像素组的像素数量。
例えば、コーデック32/OSE36は、ユーザが、1組の画素を形成する画素数を選択することを可能にする、ユーザ入力を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的一个或更多实施例,在图 13中示出了仅支持无线端口的无线适配器 130。
本発明の1つまたはそれ以上の実施形態によれば、図13に示す無線アダプタ130は、無線ポートのみをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在有来自基站 110的多天线发射的情形中,可以每天线端口定义一个资源网格。
基地局110からの多アンテナ送信の場合は、アンテナポートごとに定義された1つのリソースグリッドが存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于此经传送的信息,可解码所述参考信号,以便识别每一天线端口。
そのような通信された情報に基づいて、各アンテナポートを識別するために基準信号を復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供扩展端口 280以将数个可编程多媒体控制器链接在一起以形成扩展系统。
拡張ポート280は、複数のプログラマブル・マルチメディア・コントローラを1つに結合し、拡張システムを形成するために設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该源重新产生两个地址,该宿设备中的每个视频端点各一个。
ソースは、再び、シンク装置内の各エンド・ポイントに対して1つずつ、2つのアドレスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该源再次生成两个地址,该宿设备的每个视频端点各一个。
ソースは、再び、シンク装置内の各エンド・ポイントに対して1つずつ、2つのアドレスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个接收端口可以连接到无线通信设备中的一个或多个接收路径。
複数の受信ポートは、無線通信装置の1つ又は複数の受信パスに接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个发送端口可以连接到无线通信设备中的一个或多个发送路径。
複数の送信ポートは、無線通信装置の1つ又は複数の送信ポートに接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些部件被系统总线365耦合到一起并且布置在终端用户系统 370中包含的电路板 360上。
これらの構成要素は、システムバス365によってともに連結され、エンドユーザシステム370内に含有される、回路基板360上に装着される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种用于操作根据权利要求 1的前述部分的多端口桥的方法。
本発明は、請求項1の前置き部分に従うマルチポートブリッジの動作方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如在通用 OS 121中包括根据第一实施例的客户端装置 20的控制单元 22。
上述した第1の実施形態による、クライアント装置20における制御部22は、例えばこの汎用OS121に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种用于管理程序的程序管理系统、程序管理方法、客户端及程序。
本発明は、プログラムの管理を行うプログラム管理システム、プログラム管理方法、クライアントおよびプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上示例所示的,一些 RF前端可包括多个双工器和功率放大器。
上記の例で示したように、RFフロントエンドの中には、複数のデュプレクサと電力増幅器とを備えているものもあってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出根据实施例的管理紧张客户端安全引导和认证模块中的逻辑的框图。
【図2】一実施形態における、管理テンションクライアントセキュアブートおよび認証モジュールにおけるロジックを示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同示为 I/O(输入 /输出 )1130的一个或多个 I/O端口和 /或 I/O设备也可连接至处理器 1120和存储器 1110。
さらにI/O1130として総称されるI/Oポートおよび/またはI/Oデバイスのうち1以上が、プロセッサ1120およびメモリ1110に接続されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
各一次转印辊 71Bk、71Y、71C、71M与对应的感光鼓之间夹着环状的中间转印带 72。
各1次転写ローラ71Bk〜71Mは、対応する感光体ドラムと無端状の中間転写ベルト72を挟み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此一来,液晶显示部 11显示图 6所示的双面 /分割打印用的设定画面 S1。
そうすると、液晶表示部11は、図6の左端上部に示すような両面/分割印刷用の設定画面S1を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,STA3 430可在 SIFS403之后发送响应包431。
第2応答端末STA(3)430は、再設定されたパケットカウントの値がレスポンスインデックスの値と同一であるため、SIFS403区間の後にレスポンスパケット431を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
马斯洛的需求层次理论通常表示为生理需求处在最低端的金字塔形。
マズローの欲求5段階説は通常、生理的欲求を一番下にしたピラミッド型で表される。 - 中国語会話例文集
火箭干部((貶し言葉))
(多く文化大革命中に謀反により指導者になった者を指し)末端幹部から一挙に指導幹部に抜擢された幹部. - 白水社 中国語辞典
“HDMI接收器在认证处理后成为从源设备接受影像信号的状态,因此画面显示时间会较慢”(参照专利文献 1[0005]),作为其解决方法公开了下述内容: “一种接收装置,其具备多个数字输入端子、接收影像信号的信号接收部和有选择地使上述多个数字输入端子与上述信号接收部连接的开关部,上述信号接收部,在与通过传送通路连接到上述开关部所选择的数字输入端子上的外部设备之间,相互进行认证,然后从该外部设备接收影像信号,该接收装置至少具备:优先顺序判断部,其基于上述多个数字输入端子处的上述外部设备的连接信息以及用于显示用户图像的影像信号的选择信息,周期性地判断上述多个数字输入端子的优先顺序;和控制部,其控制上述开关部,以使上述优先顺序判断部判断为优先顺序最高的数字输入端子与上述信号接收部连接”。
特許文献1においては、「HDMIレシーバは認証処理後にソース機器から映像信号を受信する状態となるため、出画時間が遅くなる」(特許文献1[0005]参照)ことを課題とし、その解決手段として「複数のデジタル入力端子と、映像信号を受信する信号受信部と、上記複数のデジタル入力端子を上記信号受信部に選択的に接続するスイッチ部とを備え、上記信号受信部は、上記スイッチ部で選択されたデジタル入力端子に伝送路を介して接続された外部機器との間で互いに認証を行った後に、該外部機器から映像信号を受信する受信装置であって、少なくとも、上記複数のデジタル入力端子における上記外部機器の接続情報およびユーザの画像表示のための映像信号の選択情報に基づいて、周期的に、上記複数のデジタル入力端子の優先順位を判断する優先順位判断部と、上記優先順位判断部で最も優先順位が高いと判断されたデジタル入力端子が上記信号受信部に接続されるように上記スイッチ部を制御する制御部とを備えること」が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在总线边缘上的线路 (比如第一线路 409)只具有一个最近邻,并且只通过 (以数字对 425/426示例的 )单个电容耦合电路耦合到一个最近邻线路。
バス(第1の線409など)の端の線は1つの最近傍線だけを有し、単一の容量結合回路(数字ペア425/426により例示される)により1つの最近傍線にだけ結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步,本发明中利用作为 XML的特征的利用者本身可自由定义标识的情况,可以在由图 7(700)和图 8(800)定义的控制信息以外,为了进行新的控制而定义标识、或者通过改变发送 SMS消息的多个便携终端 102的每一个便携终端 102的控制信息而可容易实现各种画面显示方式。
更に本発明ではXMLの特徴である、利用者自身が自由にタグを定義出来る事を利用し、図7(700)及び図8(800)で定義した制御情報以外に新たな制御の為にタグを定義することや、SMSメッセージを送信する複数の携帯端末102毎の制御情報を変更する事によって様々な画面表示形態を容易に実現する事が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
输出端口分配部 302读取针对每个 VLAN分配的识别符,并根据在数据包转发装置中设定的配置 (configure)信息或状态、同一 VLAN内的未接收的端口信息进行运算,向最佳的端口分配数据包,然后交给数据包转发部 303,从数据包发送部 304、305、306的某个发送数据包。
出力ポート割り当て部302は、VLANごとに割り当てられている識別子を読み取り、パケット転送装置に設定されているコンフィグ情報やステータス、同一VLAN内の受信していないポート情報をもとに演算を行い、パケットを最適なポートへ割り当てた後、パケット転送部303へ渡し、パケット送信部304、305、306の何れかからパケットが送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置信息例如包括与客户端 200兼容的监视条件 (例如,用于针对具有大容量存储器的客户端 200来同步服务器 100中的所有数据并且针对具有小存储器的客户端 200来同步一部分数据的同步文件夹的指定条件 )。
設定情報としては、例えば、クライアント200に適合する監視条件(例えば、大容量のメモリを有するクライアント200であればサーバ100のデータすべてを同期し、小さいメモリしか有していないクライアント200であればデータの一部を同期する、という場合の同期フォルダの指定条件等)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
混频器 57a多路复用经由分离器 55提供给其 LO端口的本地振荡器 54正弦波信号与耦合至其 RF端口的 RF信号 (使用非线性特性 ),在其 IF端口产生具有两个主要分量的信号,一个分量在频率求和周围以及一个分量在其频率差周围。
混合器57aは、その非線形特性を用いることにより、分波器55を介してLOポートに供給された局部発振器54の正弦波信号と、RFポートに結合されたRF信号とを掛け合わせて、IFポートに、2つの主な成分、すなわち、入力された周波数の和および差を有する信号をつくり出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,通过使用网关装置 20,最初进行通常的 TCP分组通信,共享 1个针对多个FQDN的全局地址,设定分别不同的全局端口,进行重定向,使用由重定向所提供的全局地址和全局端口进行通信,由此能够脱离“WELL KNOWN PORT NUMBER”的 HTTP规定,并且将全局地址和全局端口转换成本地地址和本地端口,与 WEB服务器进行通信,将 WEB服务器的本地地址和本地端口转换成全局地址和全局端口进行通信,对于多个 FQDN地址,无需终接与各个 FQDN所对应的、本地空间内的每个 WEB服务器间的 TCP连接,就能够与 WEB客户端连接进行通信。
このように、ゲートウェイ装置20を用いることにより、最初、通常のTCPパケット通信し、複数のFQDNに対するグローバル・アドレスを一つで共有し、それぞれ異なるグローバル・ポートを設定し、リダイレクトし、リダイレクトで提供されたグローバル・アドレスとグローバル・ポートで通信することで、“WELL KNOWN PORT NUMBR”のHTTPの規定を外すことができ、さらに、グローバル・アドレスとグローバル・ポートをローカル・アドレスとローカル・ポートに変換してWEBサーバと通信し、WEBサーバのローカル・アドレスとローカル・ポートをグローバル・アドレスとグローバル・ポートに変換して通信して、複数のFQDNのアドレスに対し、それぞれのFQDNに対応する一つのローカル空間のWEBサーバの間のTCPのコネクションを終端することなく、WEBクライアントと接続し、通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,关于被写入到将在企业网 104内使用的 IP地址设为一览表的企业网用 IP地址表 1101、和 PDG 205预先保存的全局 IP地址表 1201中的使用状态,在终端 101切断与PDG 205的通信时,PDG 205恢复为“空闲”。
なお、企業網104内で使用されるIPアドレスが一覧となった企業網用IPアドレステーブル1101と、PDG205があらかじめ保持しているグローバルIPアドレステーブル1201に書き込まれた使用状態は、端末101がPDG205との通信を切断する際に、PDG205が「空き」に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |