「不」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 不の意味・解説 > 不に関連した中国語例文


「不」を含む例文一覧

該当件数 : 37744



<前へ 1 2 .... 558 559 560 561 562 563 564 565 566 .... 754 755 次へ>

例如,计算装置 200还可包括附加数据存储装置 (可移动的和 /或可移动的 )诸如磁盘、光盘或磁带。

例えば、コンピューティングデバイス200は、例えば、磁気ディスク、光ディスク、テープなど(着脱可能および/または着脱能な)追加のデータストレージデバイスも含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在伴随印字的动作模式 (传真发送以外 )中,关于消耗品用尽的信息也与能执行的任务相关,因此显示在任务起动区域 5000。

なお、印字を伴う動作モード(ファクス送信以外)において、消耗品切れについての情報も、タスクの実行可に関連するので、この「タスクトリガー領域」に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ADF3内可移动地配置的第 2原稿读取单元 38用于读取通过读取辊 43上的原稿 M的第 2面的图像,具有一对光源 44a、44b以及第 2线传感器 45(参照图 3)。

ADF3内に移動能に配置された第2原稿読取手段38は、読取ローラ43上を通過する原稿Mの第2面の画像を読み取るものであり、一対の光源44a,44b及び第2ラインセンサ45を備えている(図3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各部的构成限定于图示的实施方式,可以在脱离本发明的主旨的范围内进行各种变更。

その他、各部の構成は図示の実施形態に限定されるものではなく、本願発明の趣旨を逸脱しない範囲で種々変更が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该光具座 159通过导线 (未示出 )而与马达 (未示出 )连接,并通过马达的旋转而平行于文稿台板玻璃 3往复运动。

光学台159は、図示のワイヤによって図示のモータに結合されて、モータの回転駆動によって原稿台ガラス3と平行に往復移動するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于是随机噪声,所以在时时刻刻地变化,从而在连拍得到的各帧的图像中分别包含在同的时刻产生的同状态的噪声。

ランダムノイズであることから時々刻々と変化するため、連写撮影された各コマの画像には、それぞれ異なる時刻で発生した異なる状態のノイズが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,CPU16通过循环处理来进行上述 N张图像的相加、针对适合图像的处理、以及噪声降低处理。

本実施形態では、上述したN枚の画像の加算、適画像に対する処理、およびノイズ低減処理をループ処理によって行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果能够尽早开放存储了被判定为需要的帧的图像的缓冲存储器14的区域,则也适合于提高处理的自由度。

要判定したコマの画像を記憶していたバッファメモリ14の領域を早期に開放できれば、処理の自由度を高めることにも好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然虚拟资产 12分类到同作用中可对构建媒体呈现有用,但这是实践本发明的更广泛方面所必需的。

仮想アセット12の異なるロールへの分類化は、メディアプレゼンテーションを構成するのに役立つが、本発明の幅広い態様を実施する上では必要ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的满意体验。

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの満を防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


相关实施方式中示出的尺寸、材料、其他具体数值等只过是用于使本发明的理解变得容易的示例,除非特别指出的情况,否则用于限定本发明。

かかる実施形態に示す寸法、材料、その他具体的な数値等は、発明の理解を容易とするための例示にすぎず、特に断る場合を除き、本発明を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于预测当前帧宏块的、由来自同帧的源区片的选择所暗示的分离指示正在识别同信号模式的潜在可能。

現在のフレームのマクロブロックを予測するために、異なるフレームからのソースのタイルの選択によって暗黙的に定義される分離は、異なる信号モードが識別されている可能性を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当适当的非易失性存储器的成本下降时,在利用任何类型的压缩的情况下,仍能实现图 1的照相机,而且仍实现上述特征的优点。

適切な揮発性メモリのコストが低下すると、図1のカメラは、どのようなタイプの圧縮もなしで実施できるかもしれないが、それでも前述した特徴の利点を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块类型信息是直接模式的情况下,照原样作为是直接模式的通常的画面间预测,并算出运动矢量 (S807)。

ブロックタイプ情報がダイレクトモードではない場合、そのまま通常のダイレクトモードではない画面間予測として動きベクトルを算出する(S807)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”一定全部都指代同一实施例,且单独或供选择的实施例也是相互排斥的其它实施例。

本明細書の各所に出現する「一実施形態において」という語句は必ずしも全て同一の実施形態、あるいは他の実施形態と互いに排他的な別個または代替的な実施形態を参照する訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

同的视频格式具有同的分辨率,且诸如HD DVD和蓝光之类的高分辨率格式具有显著高于诸如 DVD、VCD、VHS带等较老格式的分辨率。

DVD、VCD、VHSテープ等の旧世代フォーマットよりかなり高い解像度を備えたHD DVDおよびブルーレイ等の高解像度フォーマットの場合、異なるビデオフォーマットは解像度が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,视频源 104A-B具有图像和 /或视频边缘检测以及平滑边缘以去除可能存在的任何可能的规则的能力。

一実施形態において、ビデオソース104A〜Bは、画像および/またはビデオエッジを検出および平滑化して、存在し得る任意の潜在的な規則性を除去する能力を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于媒体内容、光盘和视频源 104A-B(例如,读取 /解码媒体内容的硬件 )或上述的组合的固有限制,可能存在规则边缘。

規則なエッジは、媒体コンテンツ、光ディスク、ビデオソース104A〜B(例:媒体コンテンツの読み取り/復号化を行うハードウェア)、または上記の組合せに固有の制約に起因する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本公开内容的实施例,视频中枢 250具有使从视频源 204A-B接收的图像和 /视频中的规则边缘平滑的能力。

本開示の実施形態によれば、ビデオハブ250は、ビデオソース204A〜Bから受信した画像および/またはビデオ内の規則なエッジを平滑化する能力を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3描绘根据一个实施例通过光盘装置 300示出的媒体播放器的框图,该媒体播放器具有使边缘平滑以去除可能存在的规则的能力。

図3は、一実施形態による、エッジを平滑化して潜在的に存在する規則性を除去する能力を備えた光ディスク装置300により示すメディアプレーヤのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,图像处理器 350执行与图像或视频帧中的边缘检测和 /或边缘中规则的平滑有关的任务中的一些或全部。

一実施形態において、画像プロセッサ350は、画像またはビデオのフレーム内のエッジ検出および/またはエッジ規則性の平滑化に付随するタスクの一部または全部を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,在计算边缘角的正切之前,可对水平和垂直梯度大小进行低通滤波以减少在边缘方向计算中规则的影响。

一実施形態において、エッジ角の正接を計算する前に、エッジ方向計算の規則性の影響を減らすべく水平および垂直勾配強度にローパスフィルタリングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合模块 556的平滑模块可将定向滤波器基于所检测的边缘的方向施加到所检测的边缘用于边缘平滑,以去除可能存在的规则。

混合モジュール556の平滑化モジュールは、潜在的に存在し得る規則性を除去すべくエッジの平滑化方向に基づいて検出されたエッジに方向フィルタを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

边缘平滑模块可以是能够平滑边缘中的规则的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。

エッジ平滑化モジュールは、エッジの規則性を平滑化可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况下,预测对象块 502的运动矢量是针对由对象块 501的参照帧编号指示的参照图像的运动矢量,所以,需要进行运动矢量的定标处理。

この場合、予測対象ブロック502の動きベクトルは、対象ブロック501の参照フレーム番号にて指示される参照画像に対する動きベクトルであるため、動きベクトルのスケーリング処理は要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要运动矢量的编码的情况下 (画面内预测、跳跃预测或基于模板匹配的预测 ),进入步骤 207,在需要运动矢量的编码的情况下,进入步骤 204(步骤 203)。

動きベクトルの符号化が要の場合(画面内予測、スキップ予測あるいはテンプレートマッチングによる予測)はステップ207に進み、動きベクトルの符号化が必要の場合はステップ204に進む(ステップ203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要运动矢量的再现的情况下 (画面内预测、跳跃预测或基于模板匹配的预测 ),进入步骤 316,在需要运动矢量的再现的情况下,进入步骤 314(步骤 313)。

動きベクトルの再生が要の場合(画面内予測、スキップモードあるいはテンプレートマッチングによる予測)はステップ316に進み、動きベクトルの再生が必要の場合はステップ314に進む(ステップ313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现突变的频谱空隙,衰减或消除位于频谱空隙中的各频率位置上的载波是够的。

急峻なスペクトルのボイドを実現するためには、スペクトルのボイド内にある周波数に位置したキャリアを減衰または除去するだけでは十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附方法权利要求以样本顺序提供同步骤的元素,且并意味局限于所提供的特定顺序或层次。

添付の方法クレームは、見本的順序中の種々のステップの諸構成要素を提示し、そして、提示された特定の順序または階層に限定されることを意図されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个例子中,接收机 1030和能量检测系统 1160可以利用同的组件而是共用相同的组件。

別の例では、受信機1030およびエネルギー検出システム1160は、同じコンポーネントを共有するのではなく、別個のコンポーネントを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,信道输入可以具有与同的信道对应的同的值,其中,与期望信道对应的值输入到累加器1910。

一態様では、チャネル入力は、様々なチャネルに対応する様々な値を有することができ、所望のチャネルに対応する値がアキュムレータ1910に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它一些实例中,相同集的六个已编码比特并总是映射于调制符号中所有具有同比特可靠性的电平。

同様な他の例では、同じ組中の6個の符号化ビットは、必ずしも変調符号の全部の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,两个信道 101和 102占据两个同的频带,并且每个信道由同的广播数据 (即用于第一信道 101的 PLP 1105和 PLP 2106以及用于第二信道 102的 PLP 3107、PLP 4108和 PLP 5109)组成。

図1で、2つのチャネル101、102が各々異なる周波数帯域で伝送されていて、各チャネル別に異なる放送データ(チャネル1では、105、106データ、チャネル2では、107、108、109データ)が伝送されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 1中的子帧结构和 RS结构来说,四个节点 B发射天线的总 RS开销等于总开销的 14.3%,其虽然可观但并是大得可接受。

図1のサブフレーム構造及びRS構造において、4個のノードB伝送アンテナからの全体RSオーバーヘッドは、全体オーバーヘッドの14.3%と同じであり、これは、非常に大きいが、収容できないほど大きくない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明可以以许多同形式具体实施并且应当解释为限于这里所阐述的实施例。

本発明は、図面を参照して、以下により詳細に説明する。 しかし、本発明は、他の多くの形態に具現され、ここに記載された実施形態に限定されるものと解釈されてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在前后块的同步头任一个是“01”时,由于无法推测同步头的值,因而纠正该中间块的同步头(S104)。

一方、前後のブロックの同期ヘッダのいずれかが”01”でない場合、同期ヘッダの値を推測することはできないので、この中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在 S112中,判定出满足能够纠正中间块的同步头之条件时,纠正该中间块的同步头(S104)。

一方、S112において、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たさないと判定された場合、この中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,即使中间块的块类型字段是“0x87”,也有选择地执行纠正或者纠正同步头的某一个处理 (S127)。

一方、中間ブロックのブロックタイプフィールドが”0x87”でなくても、同期ヘッダを訂正する又は訂正しない、の何れかの処理が選択的に実行される(S127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在发送设备 100包括再现处理单元 (图中未示出 )与声音输出单元 (图中未示出 )的构造中,可以使用其中包括 DSP166、声音输出设备 168或者图像处理电路的构造。

また、送信装置100が、再生処理部(図示せず)や音声出力部(図示せず)を備えない構成である場合、DSP166および音声出力デバイス168や、画像処理回路を備えない構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种无线通信设备需要中频 (IF:intermediate frequency)级来处理 IF信号,这样就赋予了无线通信设备避免硬件规模增大的优势。

この無線通信装置は、中間周波数(IF)信号を処理するIF段が要であるので、ハードウェア規模の増大を招かない利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在可能与内容发送设备 10相连接的情况下,回放控制单元 252就重新安排多个内容数据片段的输出顺序。

一方、コンテンツ送信装置10との接続が可能である場合には、再生制御部252は、コンテンツデータの出力順序を並びかえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端装置 5为了执行以下参考图 6说明的处理只需要具有图 3A所示的配置,并且该装置需要具有如图 3B和图 4所示的遥控器 7和与之相关联的命令接收部 28。

なお、以下の図6で説明する処理のためには、クライアント装置5は図3(a)の構成で良く、図3(b)及び図4に示した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を設けることは要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当管理服务器装置 2拥有的管理结构是客户端装置 5被认为可容适的管理结构时,管理服务器装置 2被登记为可容适的服务器。

一方、その管理サーバ装置2が備える管理構造が、クライアント装置5が想定する管理構造ではなかったら、当該管理サーバ装置2を対象サーバとしては登録しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果用户记住各动作模式中的数字键的位置,用户就必须找到各动作模式中配置于同位置的数字键来输入处理请求。

このため、ユーザは各動作モードにおけるテンキーの位置を覚えていない限り、ユーザは各動作モードにおいて異なる位置に配置されたテンキーを見つけて処理要求を入力しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当指示体 41的划过超出死区时,管指示体 41的移动距离如何,成像辅助线都显示为从显示单元 18的屏幕的一端到另一端。

また、感領域を超えて指示物体42がなぞられると、指示物体42の移動距離にかかわらず表示部18の画面の端から端まで撮影補助線が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户可以直观地清除成像辅助线,由此防止在成像时一直显示相关的成像辅助线。

このため、ユーザは撮影補助線の消去を直感的に行うことができ、撮像時に要となった撮影補助線をいつまでも表示しなくて済む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果使得要清除成像辅助线时的死区大于要显示成像辅助线时的死区,则可以防止误清除成像辅助线的操作。

例えば、撮影補助線を消去するときの感領域を、撮影補助線を表示するときの感領域より大きくすることで、撮影補助線を消去してしまう誤操作を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S105,优选地,通知使用者用于对所确定的复制对象的内容进行复制的电池足,并显示用于选择是否执行优先复制的画面。

ステップS105では、決定されたダビング対象のコンテンツをダビングするにはバッテリが足していることをユーザに通知すると同時に、優先的なダビングを実行するかを選択する画面を表示することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 22中,同颜色的像素由同的阴影来表示,并且用于显示左和右图像像素的那些像素分别由 L和 R来表示。

図22において、異なるカラーの画素は、異なる陰影で示され、その左画像画素および右画像画素を表示する画素は、それぞれLおよびRによって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

伪卫星在其中来自环地轨道卫星的 GPS信号可能可用的境况中是有用的,诸如在隧道、矿区、建筑、市区峡谷或其他封闭地区中。

トンネル、鉱山、建物、都市の谷間、または他の閉じられたエリアにおけるような、軌道衛星からのGPS信号が入手可能であるかもしれない状況に、擬似衛星は役立つかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 558 559 560 561 562 563 564 565 566 .... 754 755 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS