意味 | 例文 |
「与」を含む例文一覧
該当件数 : 18017件
另外,系统 1000可以包括存储器 1014,其保存用于执行与电子部件 1004、1006、1008、1010和 1012相关联的功能的指令。
さらに、システム1000は、電子構成要素1004、1006、1008、1010、1012に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1014を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
各 ASN 26通常连接到一个或多个基站 (BS)28,但是节点的数量不一定与本技术密切相关。
通常、各ASN26は1つまたは複数の基地局(BS)28に接続されるが、ノードの数は必ずしもこの技術と密接な関係を有するとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出无线终端 (WT)30通过空中接口 32与基站 28传递 /交换帧 F。
図1には、エアインターフェース32を介して基地局28とフレームFの伝達/交換を行う無線端末(WT)30が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,指配给基站 1的模式的任一个可能与指配给基站 2的模式具有重叠。
しかし、基地局1に割り当てられるパターンのいずれかと基地局2に割り当てられるパターンとはオーバーラップを有する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
还应当理解,与图 3的 Costas阵列模式不同的 Costas阵列模式可用于公共导频信号。
また、共通パイロット信号には図3のCostasアレイパターンとは異なるCostasアレイパターンも使用され得ることも理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
小区可通过与指配给它的唯一时间 -频率导频模式进行相关来识别。
セルは、そのセルに割り当てられた一意の時間・周波数パイロットパターンと相関させることによって識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,所述增强型综合播放 /显示能力 CT-tot与上述基本的综合播放 /显示能力相比具有更高的预期数据质量。
繰り返すが、強化された複合再生/表示能力CT−totは、基本のものよりもデータ品質が高いことが期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与上述内容相似的是,所述控制单元120被配置用于将替代数据文件转发给用户终端 T1。
上記と同様に、制御ユニット120は、別のデータファイルをユーザ端末T1に転送するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
初始步骤 210,检查是否在节点 100收到与数据文件 F1相关的用户请求 R。
最初のステップ210では、データファイルF1に関するユーザ要求Rがノード100で受信されたかどうかチェックする。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信设备 20包括控制装置 22,其执行与对侧设备 70的传输和接收; 检测装置 21,其检测第 i线路 4i的故障;
通信装置20は、相手装置70と送受信を行う制御部22、第iの回線4iの障害を検出する検出部21、メモリ23を包含する。 - 中国語 特許翻訳例文集
措辞“示例性”和 /或“示例”在本文中用于表示“用作示例、实例或解说”。
用語“典型的”及び/または“例”は、本明細書では、“例(example)、例証(instance)、または例示(illustration)として与えられること”を意味するように用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个 PDSN 52可以通过分组控制功能 (PCF)62与基站 60的基站控制器 64接口。
各PDSN52は、パケット制御機能(PCF:packet control function)62を介して、基地局60の基地局コントローラ64とインターフェース処理し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
该驻留的应用环境与无线设备的存储器 88中的任何驻留程序接口。
常駐アプリケーション環境は、無線デバイスのメモリ88のあらゆる常駐プログラムとインターフェースする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,该检测可对应于设备 74的用户与无线通信设备 74的 UI作出预定的物理交互。
例えば、この検出は、デバイス74のユーザが、無線通信デバイス74のUIを使って所定の物理的なインタラクションをなすことに対応し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
CNAM服务典型地服务于与一个或更多个 LIDB有关的呼叫方信息,以向订户提供服务;
CNAMは加入者にサービスを提供するために、典型的にはLIDBのサービスコール発信者情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
蜂窝电话的相机透镜通常具有可以与法线的 25度角度入射的光射线。
携帯電話のカメラレンズは、標準的に、垂線から25度の角度で入射し得る光線を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15为可与并入有根据本发明的像素结构的图像传感器一起使用的成像系统的框图。
図15は、本発明による画素構造を組み込んだ画像センサとともに使われうる画像システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
锁存器 2与采样信号 CKs同步地对来自脉冲行进电路 1的输出信号编码并保持。
エンコーダ&ラッチ2は、サンプリング信号CKsに同期してパルス走行回路1からの出力信号をエンコードして保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
运算器 6使用锁存器 5运算前信号与当前信号之差,并输出给外部的后级电路。
演算器6は、ラッチ5を用いて前信号と現信号との差分を演算し、外部の後段回路へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是用于说明第 3实施方式涉及的判定阈值与计数值的关系的时序图。
【図8】本発明の第3の実施形態における判定閾値とカウント値との関係を説明するためのタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此在本实施方式中,控制部 12将第 1期间与第 2期间设定为相同期间。
従って、本実施形態では、制御部12は第1の期間と第2の期間とを同一期間となるように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在能够允许信号精度恶化的范围内,也可以与上述内容相反地,校正计数期间短的计数值。
なお、信号精度の劣化が許容できる範囲内では、上記とは逆に、カウント期間が短い方のカウント値を補正しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7表示本实施方式的摄像装置的结构,对与图 1的共同要素赋予相同符号。
図7は、本実施形態による撮像装置の構成を示しており、図1と共通する要素には共通の符号が付されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面使用图 8的像素单元的时序图说明判定部 14所用的判定阈值与计数值的关系。
以下、判定部14が用いる判定閾値とカウント値との関係について、図8の画素セルのタイミングチャートを用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 3A所示,在宏块的边界处,像素块边缘可以与宏块边缘重叠。
図3Aに示されるように、マクロブロックの境界において、画素ブロック・エッジはマクロブロック・エッジに重なりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,与块间编码的块相比,I块通常可以接受强的解块滤波。
例えば典型的に、Iブロックはインター符号化ブロックよりも強いデブロッキング・フィルタリングを受けうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果实际的 QP与预测的 QP不同,那么工具接着发信号表示宏块的 QP和预测的 QP之间的差异。
実際のQPが予測QPと同一でない場合、ツールは、マクロブロックQPと予測QPとの間の差を信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果实际的 QP与预测的 QP不同,那么工具发信号表示宏块的 QP和预测的 QP之间的差异。
実際のQPが予測QPと同一でない場合、ツールは、マクロブロックQPと予測QPとの間の差の値を信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一方案中,QP_MB与 QP_PRED不同,比特流包括 QP_MB相对于 QP_PRED的差异值。
第1のスキームにおいて、QP_MBはQP_PREDと同一でなく、ビットストリームはQP_PREDに対しQP_MBを示す差分値を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于差异 QP_MB值的许多分布,这种 FCL的性能可以与可变长度编码一样好。
多くの差分QP_MB値の分布に対し、そのようなFLCの性能は、可変長符号化と同程度に良好であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
与文本数据相比,在声音、影像的传送中更需要抑制数据包丢弃。
音声や映像の配信では、テキストデータと比べてよりパケット廃棄を抑制する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
表 502由与输出端口号对应的最大流量带宽的合计、平均流量带宽的合计构成。
テーブル502は、出力ポート番号に対応する、最大流量帯域の合計、平均流量帯域の合計から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信单元 110包括用于经由网络 100执行通信的接口,其控制与客户机装置 101的通信。
通信部110は、ネットワーク100を使用して通信するためのインタフェースを含み、クライアント装置101との通信を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 6B,轮询信息 704包含对与服务标识符 705相对应的服务的轮询间隔信息 1201。
ポーリング情報704は、例えば、サービス識別子705に対応するサービスへのポーリング間隔情報1201を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用优先级管理单元 1304针对各个应用,管理与获取针对服务的事件相关的优先级设置。
アプリ優先度管理部1304は、サービスへのイベント取得に係る優先度設定をアプリケーションごとに管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在本实施例中,设备 206配备有单个 NIC,但是可以与设备 100一样配备有多个 NIC。
なお、デバイス206は、デバイス100のように複数のNICを備えていてもよいが、本実施形態では、単一のNICを備えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6B所示的响应包与图 6A所示的响应包的不同之处在于,发送源地址是设备 100的第二 NIC 109的地址“220.220.0.100”。
図6(b)に示すパケットは、送信元アドレスがデバイス100の第2のNIC109側のアドレスであるという点で図6(a)に示すパケットと異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 200与图 3所示的设备 100的不同之处在于,设备 200不包含 NIC选择单元1207及响应发送计时器单元 1210;
デバイス200は、図3に示すデバイス100に対して、応答送信NIC判断部1207と、応答送信タイマー1210が存在しない点が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二模型 12a是与接触端子 20接触的部分,并且其是相应于接触端子 20的叉形形状。
第2のパターン11bは、接触端子20と接触する部分として、接触端子20に対応する複数個のフォーク状からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2方法判定将用户的位置坐标 Y作为起点的向量 V12的延长线是否与线段 L相交。
第2の手法は、ユーザの位置座標Yを始点とするベクトルV12の延長線が線分Lと交わるかどうかを判定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果向量 V12的延长线与线段 L相交,则判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面。
なお、ベクトルV12の延長線が線分Lと交われば、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,在该情形下,如图 7中 B所示,生成并保持与目标值 sn相同数目的子事件。
従ってこの場合、同図Bに示されたように、目標値snと同数のサブイベントが生成されたまま維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如上述那样,该显示器 28被做成与图像形成装置 10的显示器 15能够实现显示内容的同步。
また、このディスプレイ28は、上述したように、画像形成装置10のディスプレイ15と表示内容の同期が可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,与前述的输出值 (C,M,Y,K)= (102,98,14,0)相比,青色、品红色和黄色分别遭受误差“+1”、“±0”和“-1”,误差大大降低。
その結果、上述の(C、M、Y、K)=(102、98、14、0)と比較して、シアンは+1、マゼンタは±0、イエローは−1の誤差となり、大幅に誤差が低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出与本发明原理一致的媒体信息的中断 (interruption)和恢复(resumption)过程的流程图。
【図2】本発明の原理に従ったメディア情報の中断及び再開の処理を示したフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集
图 1还示出在系统 100中媒体设备 110的示例性实现,所述系统 100与本发明原理相一致。
図1はまた、本発明の原理に従ったシステム100のメディア装置110の例示的な実装をも示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在与本发明原理一致的其他实现中,显示设备 160可以位于远离媒体设备 110的位置。
本発明の原理に従った他の実装では、ディスプレイ装置160はメディア装置110から離れて設置されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出与本发明原理一致的媒体信息的中断和恢复的过程 200的流程图。
図2は、本発明の原理に従ったメディア情報の中断及び再開の処理200を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他与本发明原理一致的实现中,在动作 210中,可以自动进入监控模式。
本発明の原理に従った他の実装では、動作210において自動的に監視モードに入ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
BKG扫描的实现可省去 HO性能与数据吞吐量性能之间的权衡。
BKGスキャニングを実施することにより、HO性能とデータ・スループット性能との間のトレードオフを除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |