意味 | 例文 |
「与」を含む例文一覧
該当件数 : 18017件
接下来,列出具有与输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)相同亮度或比输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)更大亮度的相同色调的颜色 (在图 8中的过程 (3))。
次に、入力値(R=0、G=224、B=240)と同じか、より明るい、同じ色相上の色をリストアップ(列挙)する(図8の(3)の手順)。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述了与减少数字图像噪声相关联的设备、系统、方法和其他实施方式。
デジタル画像ノイズを低減することに関連するデバイス、システム方法及びその他の実施形態を記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据第二实施方式的光接收设备 41的结构与图 3所示的光接收设备 31的结构基本相同。
第2の実施の光受信デバイス41の構造は、基本的には図3の光受信デバイス31の構造と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4中,为与图 3所示的组件相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。
以下、図4において、図3と同じ部分には同じ符号を付けてそれらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的描述中,为与图 3和图10相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。
以下、図3及び図10と同じ部材には同じ符号を付けてそれらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
给定的帧中用于用户的具体 MCS和资源大小可以通过使用 MAP中的位图来用信号发出。
所与のフレームのユーザの特定のMCS及びリソースサイズは、MAPにおけるビットマップを使用してシグナリングされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户或 SS 104失去与帧的同步,则 SS 104能通过查找 SS 104唯一组 ID用其指派的分配同步回来。
ユーザ又はSS104がフレームとの同期を失うと、SS104は、SS104の一意のグループIDを探すことにより、その割り当てに同期し直してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与 WLAN单元 10相反,RF信号不耦合至天线 22,而是连接上 /下变换器 31。
WLANユニット10とは異なり、RF信号は、アンテナ22に結合されるのではなく、アップ/ダウン変換器31に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算机 66c经由无线桥 121a和天线22b无线耦合至电话布线 62,经由其天线 22a与适配器 130a通信。
コンピュータ66cは、無線ブリッジ121aおよびアンテナ22bにより、無線で電話配線62に結合され、アダプタ130aとは、そのアンテナ22aを介して通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在传送 OFDM信号的相同电线上传送电力的其他优点与 OFDM信号的优良特性相关。
OFDM信号を伝送する同じ配線を介して電力を搬送するさらなる利点は、OFDM信号の優れた特性に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
子系统 116通过访问信号 108所使用的无线通信信道与虚线 119右侧的子系统 117进行通信。
サブシステム116は、アクセス信号108によって使用される無線通信チャンネルを介して破線119の右側のサブシステム117と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然子系统 117的位置必须与无线访问信号 108的可靠接收相一致。
当然ながら、サブシステム117は無線アクセス信号108の信頼できる受信に支障のない位置に配置されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 302,控制器 109比较借助访问信号 108收到的滚动代码与数据库 115中的基准代码。
このステップ302において、制御装置109はアクセス信号108により受信されたローリングコードをデータベース115中の基準コードと比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5表示输入的访问信号如何由接收器 118’接收,与图 2中的情形一样。
図5は、入ってきたアクセス信号108が図2の場合のように受信機118’によってどのようにして受信されるかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信接口 /收发器 1008由控制器模块 107使用用于与通信网络 1020进行通信。
通信インターフェース/トランシーバ1008は、通信ネットワークと通信するために制御装置モジュール107によって使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
起始于块 602,安全服务 306从各种源获得与安全有关的信息。
ブロック602から開始して、セキュリティサービス306は、様々なソースからセキュリティに関連した情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在块 604,安全服务 306获得与连接至网络 110的计算机系统的弱点有关的信息。
ブロック604において、セキュリティサービス306は、ネットワーク110に接続されたこのコンピュータシステムのぜい弱性に関する情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为从内容详细信息指定搜索条件的技术,例如可以采用与上述示例相同的技术。
コンテンツ詳細情報の中から検索条件を特定する手法としては、例えば、上記した例と同様の手法を採用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部分 120具有经由无线电信号与控制目标设备 200通信的功能。
通信部120は、制御対象機器200と無線信号によって通信を行う機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,用于经由无线电信号与控制目标设备 200的通信的通信模式不具体限定。
つまり、無線信号によって制御対象機器200と通信を行うために使用される通信方式は、特に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,用于经由无线电信号与遥控器 100A通信的通信模式不具体限定。
無線信号によってリモートコマンダー100Aと通信を行うために使用される通信方式は、上記したように、特に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,如图 1所示,路由器20与终端 STA一起构建遵循 IEEE802.11标准的无线局域网。
本実施例では、図1に示すように、ルータ20は、端末STAとともにIEEE802.11規格に準拠した無線LANを構築する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述路由器 20构成为能够通过固定线路 FL、经由因特网服务提供商 ISP与因特网 INT进行连接。
かかるルータ20は、固定回線FLによって、インターネットサービスプロバイダISPを介して、インターネットINTに接続可能に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
当获取到 VID和 PID时,CPU 30判断所连接的 USB设备是否能够与路由器 20对应(步骤 S130)。
VID及びPIDを取得すると、CPU30は、接続されたUSBデバイスが、ルータ20に対応可能であるか否かを判断する(ステップS130)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果与 CL不一致 (步骤 S340:“否”),则 CPU 30判断是否需要对固件FW进行更新 (步骤 S370)。
一方、CLと一致しなければ(ステップS340:NO)、CPU30は、ファームウェアFWの更新が必要であるか否かを判断する(ステップS370)。 - 中国語 特許翻訳例文集
与当第二壳体 2处于平行位置时相比,当第二壳体 2处于倾斜位置时更容易看见显示器 (见图 31)。
第2筐体2を傾斜位置に位置させると、平行位置に位置させた場合に比して表示部(図1参照)が見易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二旋转轴线 L2沿支承部件 93的径向方向与第一旋转轴线 L1间开预定距离。
第2回動軸線L2は、第1回動軸線L1に対し支持部材93の径方向に所定距離だけ離間させられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 130的输入侧与用空传感器 13、RGT传感器 15、OUT传感器 46、IN传感器 47、读取传感器 48及排纸传感器 57连接。
CPU130は入力側で、エンプティセンサ13、RGTセンサ15、OUTセンサ46、INセンサ47、読取センサ48及び、排紙センサ57に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,二值化电路 2452通过与预定二值化限制电平进行比较来对像素信号进行二值化。
更に、二値化回路2452で所定の二値化スライス・レベルとの比較によって画素信号を二値化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较器 2455将如图 7的 7b所示的灰尘确定水平 (黑像素比率 )与累积相加值进行比较。
コンパレータ2455では、図7の7bに示すようなゴミ判定レベル(黒画素率)と累積加算値を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,与累积相加值类似,CPU 2100可以被配置为将确定结果保持在作为图像存储器的 RAM 2110中的自由区域。
また、この判定結果を累積加算値と同様に画像メモリとしてのRAM2110の空き領域上に保持する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与第一实施例的差异在于,CPU 2100切换图像存储要使用的 DMAC。
実施例1との差異は原稿の検知状況に従って、画像蓄積に使用するDMACを切り替える点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
投影面 36固定在玻璃板 22的上方与图像传感器 34离开一定距离的位置。
投影面36は、ガラス板22の上方にて、イメージセンサー34と一定距離離れた位置に固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,影集制作装置100,能对应主要人物的年龄,赋予影集所希望的标题。
このため、アルバム作成装置100は、主要人物の年齢に応じた望ましいタイトルをアルバムに付与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,影集制作装置 100,能制作与主要被拍摄对象的年龄对应的恰当配色的影集。
このため、アルバム作成装置100は、主要被写体の年齢に応じた適切な配色のアルバムを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,适用色保存部 236,与该色的色差的大小对应,存储调色板包含的颜色。
例えば、適用色格納部236は、カラーパレットに含まれる色を、当該色との色差の大きさに対応づけて格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体是,影集制作部 290,与表示主要人物的母亲的关联性相对应,将其腹部作为特点部位而存储。
より具体的には、アルバム作成部290は、主要人物の母親を示す関連性に対応づけて、特徴部として腹部を格納している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,影集制作装置 100能够灵活地生成与被指定的主要人物的名字对应的标题。
これにより、アルバム作成装置100は、指定された主要人物の名前に応じたタイトルを柔軟に生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其他,标题保存部 272,能与角色信息中包含的各种各样的资料对应,存储字符串。
その他、タイトル格納部272は、キャスティング情報に含まれる様々なデータに対応づけて文字列を格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,例如使作为离被摄体图像 G的坐标 C2(x2,y2)的距离 D的“大于到被摄体图像 G的最小包含圆的边界为止的距离 ka且在规定值 k1以下”与“3×3像素的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k1且在 k2以下”与“5×5像素的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k2且在 k3以下”与“7×7像素的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k3”与“5×5像素的均衡化过滤器 f1”建立对应。
具体的には、例えば、被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dとしての「被写体画像Gの最小包含円の境界までの距離kaよりも大きく所定値k1以下」と「3×3画素の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしての「k1よりも大きくk2以下」と「5×5画素の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしての「k2よりも大きくk3以下」と「7×7画素の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしてのk3よりも大きい」と「5×5画素の平均化フィルタf1」とが対応付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,将竖直方向的模糊考虑在内,可以施加各种限制作为控制设定。
つまり、上下方向のブレを考慮して、制御設定として各種の制限を与える必要はないという意味である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该物理层构造中,包括与图主体 2中的结构对应地连接到连接器 14的连接器单元。
上記物理層構成として、図2との対応では、コネクタ14と接続されるコネクタの部位が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
横摇驱动单元 55产生与输入信号对应的电动机驱动信号并将电动机驱动信号输出到横摇电动机 54。
パン用駆動部55は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してパン用モータ54に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当电动机是步进电动机时,电动机驱动信号例如是与 PWM控制对应的脉冲信号。
このモータ駆動信号は、例えばモータがステッピングモータであれば、PWM制御に対応したパルス信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
纵摇驱动单元 58产生与输入信号对应的电动机驱动信号并将电动机驱动信号输出到纵摇电动机57。
チルト用駆動部58は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してチルト用モータ57に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
横摇驱动单元 55产生与输入信号对应的电动机驱动信号,并将电动机驱动信号输出至横摇电动机54。
パン用駆動部55は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してパン用モータ54に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当电动机是步进电动机时,电动机驱动信号是与 PWM控制对应的脉冲信号。
このモータ駆動信号は、例えばモータがステッピングモータであれば、PWM制御に対応したパルス信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
纵摇驱动单元 58产生与输入信号对应的电动机驱动信号,并将电动机驱动信号输出至纵摇电动机57。
チルト用駆動部58は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してチルト用モータ57に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
共用输出线 102与作为节点 N4的传送开关 226的一个端子和反馈开关 227的一个端子连接。
共通出力線102は、トランスファースイッチ226の一方の端子及びフィードバックスイッチ227の一方の端子と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,提取与最大值检测电路 31、最小值检测电路 32和三个单位像素对应的配置。
ここでは、最大値検出回路31、最小値検出回路32ともに3単位画素に対応する構成を抜き出している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |