「与」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 与の意味・解説 > 与に関連した中国語例文


「与」を含む例文一覧

該当件数 : 18017



<前へ 1 2 .... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 .... 360 361 次へ>

接收器 50通过网络如主机设备 11的外部设备通信。 接收器 50可以使用如通信接口的传统通信设备实现。

受信部50は、ネットワーク12を介して、ホスト装置11などの外部機器と通信するものであり、通信インターフェースなどの既存の通信装置により実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该白色的尘埃附着在读取玻璃 92的上面而遮挡主扫描线时,尘埃原稿图像一起被 CCD95重复扫描,从而该尘埃在读取到的原稿图像上显现成为白条纹。

この白い埃が読取りガラス92の上面に付着して、主走査ラインを遮ると、CCD95により原稿画像と共に埃が繰返し主走査されて、この埃が読取られた原稿画像上で白スジとなって現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,判定部 352判定K板的四个预设区域 51至 54中的像素值在 1 0之间变化的改变点的数量是否小于阈值(步骤 S203)。

また、判定部352は、K版の4つの設定領域51〜54の画素値の1、0間の変化点の数が閾値よりも小さいか否かを判定する(ステップS203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

运算放大器 2被配置为用作其输出端子其反相输入端子连接的电压跟随器,并且,来自单位像素的信号从运算放大器 2的输出端子被输出。

オペアンプ2は、その出力端子が反転入力端子に接続される電圧フォロワとして構成されており、単位画素からの信号はオペアンプ2の出力端子から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,信号 POFC处于低电平,由此,差分放大器电路 4的输出端子差分放大器电路 4的反相输入端子断开电连接。

AGC期間では信号POFCがローレベルであり、差動増幅回路4の出力端子と反転入力端子とが電気的に切り離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为非限制性的范例,多个图像处理算法 26被包含在图 5A的示意框中来表示代表不同的算法提供的功能的可变性。

非限定的な例では、複数の画像プロセシングアルゴリズム26は、異なるアルゴリズムがえる機能多様性を表す図5Aの説明用ボックス内に囲まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

监测 /控制屏幕 54是任选的,但是当其被使用时,监测 /控制屏幕 54是图像处理器 24和成像系统 18的一部分并之电子通信。

モニタ/制御スクリーン54は任意であるが、使用される場合にモニタ/制御スクリーン54は画像プロセッサ24及びイメージングシステム18の一部であり、画像プロセッサ24及びイメージングシステム18と電子通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用红外线所确立的边界可见光谱比较地使用以清楚地识别用于根据图像处理算法 26中的一个进行评估的可见区。

赤外線を使用して確立された境界は、複数の画像プロセシングアルゴリズム26の1つに対する評価のための可視領域を決定的に特定するべく可視スペクトルとともに比較として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,安置用于获得最有效燃烧外壳和分解效率的适宜的火焰相结合,火炬控制系统 10保证了适宜的化学配比混合。

また、フレア制御システム10は、最も有効な燃焼エンベロープ及び分解効率を目的として火炎を適切に配置することと組み合わされて、適切な化学量論的混合も保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个像素 20沿一个方向 (图 1中的横方向,下面被称为“行方向”)和行方向相交的方向 (图 1中的垂直方向,下面被称为“列方向”)设置成矩阵。

画素20は、一方向(図1の横方向、以下「行方向」ともいう。)及び当該行方向に対する交差方向(図1の縦方向、以下「列方向」ともいう。)にマトリクス状に複数配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


因此,在各个放射线检测像素 20B的传感器部 103中所生成的电荷相对应的电信号在放射线检测线 120中流动。

これにより、各放射線検出用の画素20Bの各センサ部103に発生した電荷に応じた電気信号が放射線検出用配線120に流れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在源极 9和漏极 13这两者半导体有源层 8之间形成例如掺有杂质的非晶硅等的掺有杂质的半导体层 (附图中未示出 )。

このソース電極9及びドレイン電極13と半導体活性層8との間には不純物添加アモルファスシリコン等による不純物添加半導体層(不図示)が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,放射线检测像素 20B互相相邻地设置的情况相比,通过由信号处理装置进行的插入处理所生成的图像的质量更好。

これにより、信号処理装置での補間処理によって生成される画像の画質が、放射線検出用の画素20Bが連続して配置された場合と比較して良好となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性实施方式中,多个放射线检测像素 20B连接到放射线检测线 120。 从而,连接仅一个像素 20B的情况相比,该示例性实施方式可以获得复数倍的电荷。

また、本実施の形態によれば、複数の放射線検出用の画素20Bを放射線検出用配線120に接続したことにより、画素20Bを1つしか接続しない場合の複数倍の電荷を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以比特定周期 1H短的周期对放射线进行采样,可以缩短直到检测到放射线照射为止的持续时间,并且可以减少对放射线图像未做出贡献的放射线。

所定周期1Hよりも短い周期で放射線をサンプリングすることで、放射線の照射が検出されるまでの期間を短縮でき、放射線画像に寄しない放射線を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最终传输段 32输入传输段 31连接而形成,从而也能够将信号电荷从最终传输段 32向输入传输段 31传输。

最終転送段32は入力転送段31に接続して形成され、最終転送段32から入力転送段31への転送も可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

最终传输段 32,漏极门 40连接,一旦在漏极门 40施加有电压,就将已传输至最终传输段 32的信号电荷向漏极 41传输。

最終転送段32は、ドレインゲート40に接続され、最終転送段32まで転送された信号電荷は、ドレインゲート40に電圧が印加されるとドレイン41に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

漏极门 40为设定有一定的电位的扩散区,一旦信号电荷向漏极 41输入,就能够将该信号电荷作为电流通过该漏极 41连接的电极向外部排出。

ドレイン41は、一定の電位が設定される拡散領域であり、ドレイン41に信号電荷が入力されると、この信号電荷は電流としてドレイン41に接続された電極を介して外部に排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直 CCD50,通常的行间 CCD中的垂直 CCD相同,将信号电荷从始点向图 1中朝下的方向传输至最下部的终点。

垂直CCD50は、通常のインターラインCCDにおける垂直CCDと同様であり、始点から最下部の終点まで図1中の下向きに信号電荷を転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A为从上方俯视该结构的平面图,图 3B为用于施加脉冲形状一起模式化地显示该情况下的信道附近的断面结构和信号电荷被传输时的状况的附图。

図3(a)は、この構成を上側から見た平面図であり、図3(b)は、この場合のチャンネル付近の断面構造と信号電荷が転送される際の状況を印加パルス形状と共に模式的に示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为也能够采用跨越像素的边界线而连接的结构,所以有助于在一个像素的面积中缩小 CCD存储器占有的面积。

また、画素の境界線Xをまたいで接続する構成とすることもできるため、1画素の面積においてCCDメモリが占める面積を小さくすることにも寄する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在光电二极管 21中入射光强度成比例地产生的光电电流为 Ipd,到第一次转移的曝光时间为ΔT,光电二极管 21的电容为 Cpd时,QHAD1和 QFD1由下式表示:

入射光強度に比例してフォトダイオード21で発生する光電流をIpdとし、1回目の転送までの露光時間をΔT、フォトダイオード21の容量をCpdとすると、QHAD1 およびQFD1は以下の式で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从上面的操作实例 4的解释来看清楚的是,施加多个中间电压 (第二控制电压 )的次序在获取图像时施加多个控制电压 (第二控制电压 )的次序相反。

なお、前述した動作例4の説明から明らかなように、複数の中間電圧(第2制御電圧)の印加順序は、画像取得の際における複数の制御電圧(第2制御電圧)の印加順序の逆となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中高灵敏度像素 36被散布的改进实例 1中,难以通过以行为单位进行选择扫描来将低灵敏度像素 35高灵敏度像素 36区分。

高感度の画素36が散在している変形例1では、行単位で選択走査が行われることで、低感度の画素35と高感度の画素36とを区別して駆動することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在其中高灵敏度像素 36以行为单位存在的改进实例 2中,可以将低灵敏度像素 35高灵敏度像素 36区分,以执行以行为单位的选择性驱动。

これに対して、高感度の画素36が行単位で存在する変形例2では、低感度の画素35と高感度の画素36とを区別して行単位で選択駆動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,行扫描部分 12对于预定时段激活包括要读出行的像素组 21相关联的行传送信号 以读出通过光电转换器件 PD获得的信号电荷到浮置扩散 22中。

次に、行走査部12は、光電変換素子PDの信号電荷をFD22に読み出すために、読み出し行を含む画素群21に対応する行転送信号φTGを所定期間アクティブにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址解码器部分 40包括多个地址解码器电路 41,其在输入预设地址一致的地址时的定时,输出变为有效 (高电平 )的信号。

アドレスデコーダ部40は、設定されたアドレスと一致したアドレスが入力されたタイミングでアクティブ(Highレベル)となる信号を出力するアドレスデコーダ回路41を複数備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是根据本发明一个实施方案的时序图,其示出了图 2中示出的一类条纹照明图像传感器 38的卷帘操作之间的同步。

図3は、本発明の実施形態による、図2に示された種類のストライプ照明の、画像センサ38の回転シャッタ動作との同期を示すタイミング図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在成像组件 28捕获每一图像帧的期间,控制器31(图 1)激活元件 70以相续地发射射线,图像传感器 38的卷帘同步。

上述のように、制御装置31(図1)は、光電子要素70を活性化して、画像センサ38の回転シャッタと同期して、画像形成組立体28により獲得されるそれぞれの画像フレームの間、順次放射を放出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述实施方案不同,元件 110包括表面发射器件,诸如发光二极管 (LED)或垂直共振腔表面放射激光 (VCSEL)二极管,它们将射线直接发射至 Z方向。

従前の実施形態とは対照的に、光電子要素110は、光放出ダイオード(LED)又は垂直キャビティ面放出レーザ(VCSEL)のような、表面放出素子を有し、それはZ方向に直接放射を放出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据例如图 3中示出的方案,在典型的操作中,控制器 31图像传感器 38的卷帘同步地轮流开动每行中的所有光电元件。

典型的な動作では、制御装置31は、画像センサ38の回転シャッタと同期して、例えば図3の構成に従って、それぞれの行の全ての光電子要素を順次活性化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些传感单元通常均包括照明组件和成像组件,它们的操作系统 20中一致。

これらセンサユニットのそれぞれは、典型的に1つの照明組立体と1つの画像形成組立体を有し、それらは、システム20のように、協調して動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感单元 152、154......的扫描因此被同步,以使每一条纹它所重叠的相邻条纹在不同时期内被照明。

センサユニット152,154,...の走査は従って、それぞれのストライプが重複する隣接するストライプと異なる時間期間において照明されるように、同期する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里还指在视频图像的表示中,颜色类似地,通过连续变化的值表达的亮度、对比度等的变化。

ここでは、色と同様に映像の表現において連続的に変化する値をもって表される、輝度、コントラストなども含む意味で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一舍入运算电路 101中被向下舍入的灰度值相对应的、因舍入引起的灰度值差在图 4中被示出为因舍入引起的灰度值差 Diff。

第1の丸め演算回路101において切捨てられた階調値に相当する階調値丸め差分は、図4において階調値丸め差分Diffとして示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图示出了作为本实施例的变形例的在输入比特数目输出比特数目之间的差值为 2的情况中的灰度值转换。

図7は、本実施形態の変形例として、入力ビット数と出力ビット数との差が2である場合の階調値変換を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1所示的实施例类似,根据本发明另一实施例的信号处理设备 10可应用于例如立体视频显示装置 1。

本発明の第2実施形態に係る信号処理装置10は、図1に示される第1実施形態の適用例と同様に、例えば立体映像表示装置1に適用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线元件 11-1x,11-1y,11-2x和 11-2y以及基带处理器 15的操作它们对应的终端 20-1~ 20-n的天线 21的极化无关。

なお、アンテナ素子11−1x,11−1y,11−2x,11−2yおよびベースバンド処理部15は、それぞれ対応する移動端末20−1〜20−nのアンテナ21の偏波とは無関係に動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于第二、第三和第四基带信号转换器的操作第一基带信号转换器的操作相似,在此省略它们的说明。

なお、第2、第3、および第4のベースバンド信号変換部の動作は、第1のベースバンド信号変換部の動作と略同様であるため、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在期望信号相同的方向上存在干扰信号,则该干扰信号也被接收,因此接收质量降低。

しかし、干渉信号が希望信号と同一方向に存在する場合、干渉信号も受信してしまうため、受信品質が劣化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10描绘了用于示范网络配置的多个发射模式中的每个发射模式的估计 SIR非 HSDPA载波负载。

【図10】例示のネットワーク構成について、複数の送信モードのそれぞれについて非HSDPAキャリア負荷に対して推定SIRをプロットした図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例解决了语音邮件会话中的参方在访问语音邮件系统时未被认证的问题。

本発明の実施形態は、音声メールシステムにアクセスするときに認証されない音声メールセッションの相手の問題に対処する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这种认证对于留语音邮件消息的一方 (即呼叫者 )或者对于接收方 (即被叫方 )都减小了不知不觉参欺骗或恶意活动的可能性。

従って、かかる認証は、音声メールメッセージを残す者(発信者)または受信者(被呼加入者)が無意識のうちに不正なまたは悪意ある活動に参加する可能性を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供用于接收请求授权给被叫方留语音邮件消息的呼叫者的认证证书的处理器可执行的指令。

プロセッサ実行可能命令は、被呼加入者に音声メールメッセージを残すための権限付を要求する発信者の認証証明書を受信するために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

请求这种证据的目的是验证被叫方认证证书对应的私有密钥是呼叫方持有的。

かかる証拠を要求する目的は、被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を起呼加入者が所有していることを確認することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,执行用于将所认证的标识信息语音邮件账户访问请求相关联 (即创建语音邮件消息记录 )的操作 132。

その後、動作132が、認証された識別情報を音声メールアカウントアクセス要求に関連付ける(音声メールメッセージ記録の作成)ために実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,由呼叫方电话装置执行用于发起被叫方语音邮件装置的语音邮件传送会话的操作202。

この目的を達成するために、動作202が、被呼加入者の音声メール装置で音声メール配信セッションを開始するために起呼加入者の電話装置によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

请求这种证据的目的是验证被叫方认证证书对应的私有密钥是被叫方持有。

かかる証拠を要求する目的は、被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を被呼加入者が所有していることを確認することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出根据本发明的用于注册呼叫参方标识信息的实例性注册基础结构和相关的过程的示意图。

図3は、本発明による通話者識別情報の登録のための例示的な登録インフラストラクチャおよび関連プロセスの概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证证书 340证实注册者 330的所注册的标识信息必然是注册者的公共密钥,其隐含地注册者 330的认证证书 340的私有密钥成对。

認証証明書340は、登録者330の登録された識別情報が、登録者330の認証証明書340のプライベート鍵と黙示的に同様に組にされた登録者の公開鍵に連結されていることを証明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 .... 360 361 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS