「且」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 且の意味・解説 > 且に関連した中国語例文


「且」を含む例文一覧

該当件数 : 12726



<前へ 1 2 .... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 .... 254 255 次へ>

数字 /模拟转换器 223例如是 1比特数字 /模拟转换器并在此示例中以 74MHz的采样频率执行转换。

また、デジタル/アナログ変換器223は、例えば1ビット型のデジタル/アナログ変換器とし、ここでは74MHzのサンプリング周波数で変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。

図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧同步信号 d32的该布置区间在一个帧的开始水平扫描间隔之前一行变为高并在其他水平扫描间隔中变为低。

このフレーム同期信号d32の配置区間は、1フレームの先頭の水平走査期間の1ライン前でハイレベルとなり、それ以外の水平走査期間ではローレベルとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A到 5C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 1080-60i的信号 (即,有效扫描行数是 1080并每秒 60帧的隔行扫描信号 )。

図5は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A到 6C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 720-60p的信号 (即,有效扫描行数是 720并每秒 60帧的逐行扫描信号 )。

図6は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が720−60pの信号(即ち有効走査線数720本、60フレーム/秒のプログレッシブ信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

,处理前图像数据 131包括后述的第 1图像数据 132,处理后图像数据 135包含后述的第 2图像数据 136。

また、処理前画像データ131は、後述する第1の画像データ132を含み、処理後画像データ135は、後述する第2の画像データ136を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,分辨率决定部 126对表示平均值 V相对于平均值 V′的比例的变化率 C(V′除以 V得到的值 )进行运算 (步骤 S5),并判定变化率 C是否超过阈值 (例如,1.05~ 1.20等 )(步骤 S6)。

また、解像度決定部126は、平均値V’に対する平均値Vの割合を示す変化率C(V’をVで割った値)を演算し(ステップS5)、変化率Cが閾値(例えば、1.05〜1.20等)を超えているかどうかを判定する(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,高画质化处理部 124除了利用轮廓强调处理部 125进行的轮廓强调处理以外,还进行例如伽马处理、减噪处理等。

なお、高画質化処理部124は、輪郭強調処理部125による輪郭強調処理以外にも、例えば、ガンマ処理、ノイズリダクション処理等を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

,作为参数值,例如轮廓强调处理用系数、轮廓强调用滤波器 (例如,水平方向的 2次微分滤波器 )等适合。

また、パラメーター値としては、例えば、輪郭強調用の係数、輪郭強調用のフィルター(例えば、水平方向の2次微分フィルター)等が該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,当控制部 128对高画质化处理部 124进行控制时,可以控制成以 1次得到作为目标的值,还可以控制成逐渐地得到目标值。

また、制御部128は、高画質化処理部124を制御する場合、目標とする値が1回で得られるように制御してもよいし、徐々に目標とする値になるように制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


,分辨率决定部 126可以使用差值等,代替上述变化率,作为表示第 1图像数据 132与第 2图像数据 136的差异。

また、解像度決定部126は、第1の画像データ132と第2の画像データ136の差違を示す値として、上述した変化率に代え、例えば、差分値等を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9中由实线示出的水平线是如图 8所示的黑色水平线,并由虚线示出的水平线是如图 8所示的白色水平线。

この図9の実線の箇所の水平ラインは、図8で黒色の水平ラインであり、破線の箇所の水平ラインは、図8で白色のラインである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所展示,在基于脉冲的系统中,节点可在脉冲发射之间接收一个或一个以上脉冲,反的还然。

図2で示しているように、インパルスベースのシステムでは、ノードは、パルス送信間に1つ以上のパルスを受信してもよく、逆もまた同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将所述预定义值提供到每一节点 (例如,通过接收数据值确定器 418的操作 )将其存储于本地存储器 (例如,如由 (多个 )经界定值块 416表示 )中。

予め規定された値は、(例えば、受信データ値決定器418の動作により)各ノードに提供され、(例えば、規定された値ブロック416により表されるように)局所的なメモリ中に記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,当在给定信道上不存在发射 (接收链 400正仅接收噪声 )时,取样器 406的输出可 9%为“1” 91%为“0”。

例えば、所定のチャネル上に送信がない(例えば、受信チェーン400がノイズのみを受信している)ときに、サンプラー406の出力は、9%の“1”および91%の“0”であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果选择 15%的“1”,则可将所述组值界定为一组七个样本值,其中所述样本中的一者具有值“1”剩余样本具有值“0”。

例えば、15%の“1”が選択された場合に、この1組の値は、1組の7個のサンプル値として規定されてもよく、ここで、サンプルのうちの1個は“1”の値を持ち、残りのサンプルは“0”の値を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此可随时间监测此条件 (例如,通过在接收器处进行数据错误率测试 ),如果条件改变,则所述经界定值也可改变。

このような条件は、それゆえ、(例えば、受信機においてデータ誤差レートテストを行うことにより)経時的に監視されてもよく、条件が変更する場合には、規定された値も同様に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可将一些样本 (例如,数据切片 )设定为值“1”,可将一些样本设定为值“0”,可将剩下的样本设定为值“-1”。

例えば、いくつかのサンプル(例えば、データスライス)は“1”の値に設定してもよく、いくつかのサンプルは“0”の値に設定してもよく、残りは“−1”の値に設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所论述,节点的发射器可根据发射跳跃序列来发射脉冲,所述接收链 400可经配置以根据接收跳跃序列来监测所接收脉冲。

上記で論じたように、ノードの送信機は、送信ホッピングシーケンスにしたがってパルスを送信してもよく、受信チェーン400は、受信ホッピングシーケンスにしたがって、受信パルスを監視するように構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,节点 (例如,冲突检测器 414)可确定所述发射器发射脉冲的时期将对此时期的指示提供到接收数据指定器 408。

ここで、ノード(例えば、衝突検出器414)は、送信機がパルスを送信する間の時間の期間を決定し、受信データ指定器408にこの時間期間の表示を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6中所展示,在此方案中,将所述经界定样本值中的一者设定为值“1”,将剩余样本值设定为值“0”。

図6で示すように、このスキームでは、規定されたサンプル値のうちの1個は、“1”の値に設定され、残りのサンプル値は、“0”の値に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7涉及将对应于所接收脉冲在时间上也对应于一脉冲的发射的样本设定为经界定值的方案。

図7は、受信パルスに対応し、パルスの送信にも時間的に対応しているサンプルを規定された値に設定しているスキームに関連している。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射数据处理器 1008基于选定编码和调制方案来处理 (例如,编码、交错和符号映射 )每一数据包,提供数据符号。

送信データプロセッサ1008は、選択されたコーディングおよび変調スキームに基づいて、各データパケットを処理(例えば、エンコーディング、インターリーブ、シンボルマッピング)し、データシンボルを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 (“TMTR”)1014处理 (例如,转换到模拟、滤波、放大和上变频转换 )输出码片流,产生经调制的信号,接着从天线 1016发射所述经调制的信号。

送信機(“TMTR”)1014は、出力チップストリームを処理(例えば、アナログにコンバート、フィルタリング、増幅、周波数アップコンバート)し、変調信号を発生させる。 変調信号は、その後、アンテナ1016から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收 (“RX”)数据处理器 1024处理 (例如,符号解映射、解交错和解码 )所检测的数据符号,提供与每一发射装置 (例如,装置 1002)相关联的经解码数据。

受信(“RX”)データプロセッサ1024は、検出データシンボルを処理(例えば、シンボルデマッピング、デインターリーブ、デコード)し、各送信デバイス(例えば、デバイス1002)に関係するデコードされたデータを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在装置 1002处,由装置 1004发射的经调制信号由天线 1016接收、由接收器(“RCVR”)1034调节和数字化,由解调器 (“DEMOD”)1036处理以获得所检测数据符号。

デバイス1002において、デバイス1004により送信された変調信号は、アンテナ1016により受信され、受信機(“RCVR”)1034により調整およびデジタル化されて、検出データシンボルを取得するために、復調器(“DEMOD”)1036により処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收 (“RX”)数据处理器 1038处理所检测数据符号,为装置 1002和前向链路信令提供经解码的数据。

受信(“RX”)データプロセッサ1038は、検出データシンボルを処理し、デバイス1002に対するデコードされたデータとフォワードリンクシグナリングとを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,应了解,无线装置还可能够以非无线方式 (例如,经由有线连接 )经由适当通信接口来发射和 /或接收信息。

また、ワイヤレスデバイスは、非ワイヤレス態様で(例えば、ワイヤード接続を介して)、適切な通信インターフェースを介して、情報を送信および/または受信する能力もあることを正しく認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,无意限于所呈现的特定次序或层级。

添付した方法の特許請求の範囲は、サンプル順序でさまざまなステップのエレメントを示しており、示している特有な順序または階層に限定されることを意味していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤光器 18允许来自发送器 30的、以第一波长的发送通过切除部分 22,并还允许在接收器 32接收通过滤光器 18的过滤部分 40的第一波长的信号。

フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長での送信機30からの送信を可能とし、かつ、フィルター18のフィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長での信号の受信をも可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤光器 20允许发送器 50的、以第二波长的发送通过切除部分 24,并还允许在接收器 52接收通过滤光器 20的过滤部分 60的第二波长的信号。

フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長での送信機50からの送信を可能とし、かつ、フィルター20のフィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長での信号の受信をも可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回图 2的例子,应用数据 130通过通信控制器 120和 112以双向方式路由到处理器 110和 112并从处理器 110和 112路由。

図2の実施例に戻って、アプリケーションデータ130は、通信制御装置120および122を介して処理装置110および112に対して双方向に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在总线 140和 142上以第二波长发送和接收配置数据 132,其被滤光器过滤并经过收发器 102和 104、通信控制器 120和 122以及处理器 110和 112路由到存储器。

コンフィギュレーションデータ132は、第2波長でバス140および142上で受信され、フィルターにより遮られ、送受信機102および104、通信制御装置120および122ならびに処理装置110および112を介してメモリへ送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,蓝牙收发器 106的带外 (OOB)发射可能在无线网络收发器 104的接收频率范围内,并可能干扰无线网络收发器 104的信号接收。

例えば、ブルートゥーストランシーバ106による帯域外(OOB)放射は、無線ネットワークトランシーバ104の受信周波数範囲内であってよく、無線ネットワークトランシーバ104による信号受信と干渉することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

就其可通信距离而言,设置了约为 3cm到 5cm的极短的距离,并假设,在该可通信的距离范围内,可以得到最大为 560Mbps(有效速度为 375Mbps)的极高数据传输速度。

その通信可能距離としては3cm〜5cm程度のごく近距離を設定しており、この通信可能距離の範囲であれば最大で560Mbps(実効速度:375Mbps)という相当に高速なデータ転送速度が得られるとしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TransferJet标准中,如上所述使用了通信距离限于几厘米的点对点的通信,并,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。

このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に限定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 110是由树脂和金属制成的用于外部的部件,并容纳在内部形成发送装置100的实际电路、部件等。

外筐110は、樹脂や金属などにより形成される外装のための部位であり、内部において送信装置100を構成する実際の回路、部品等が収納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

与图 1中的结构相对应,卡片式通信装置 170A是可拆卸式的并至少具有通信处理单元 140和耦合器 150。

このカード型通信装置170Aは、リムーバブル形式であって、例えば図1との対応では、少なくとも通信処理部140とカプラ150の構成を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

主机300的FC控制302-02在步骤302-02-b01获得RSCN消息,在步骤302-02-b02对新的SAN I/F 113b执行PLOGI,并在步骤302-02-b03在PLOGI之后向管理员发送告警消息。

ステップ302−02−b01で、ホスト300のFC制御302−02はRSCNメッセージを取得し、ステップ302−02−b02で新しいSAN I/F113bにPLOGIし、ステップ302−02−b03でPLOGIの後に管理者に警告メッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-b06程序连接至新的 SANI/F 113b并从旧的 SAN I/F 113a断开。

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−b06において、プログラムは新しいSAN I/F113bに接続し、古いSAN I/F113aを切断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

登记新的 WWPN允许 SAN交换机 200将 RSCN消息发送到包括主机的相同区域内的每个节点,并允许主机 300知道发生了拓扑改变。

新しいWWPNを登録することにより、SANスイッチ200は、ホスト300を含む同じゾーン内の各ノードに対してRSCNメッセージを送信し、ホスト300は、トポロジーの変更が生じたことを知ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主机 300的 FCoE控制 302-02在步骤 302-02-d01获得 RSCN消息,在步骤 302-02-d02对新的以太 I/F 113b执行 PLOGI,并在步骤 302-02-d03在 PLOGI之后向管理员发送告警消息。

ステップ302−02−d01で、ホスト300のFCoE制御302−02はRSCNメッセージを取得し、ステップ302−02−d02で新しいイーサI/F113bにPLOGIし、ステップ302−02−d03でPLOGIの後に管理者に警告メッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-d06程序连接至新的以太 I/F 113b并从旧的以太 I/F 113a断开。

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−d06において、プログラムは新しいイーサI/F113bに接続し、古いイーサI/F113aを切断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCE控制 302-02通过使用相同的 WWPN、不同的 FCID和不同的 MAC地址,不仅连接 (源存储子系统 100的 )卷 120a而还连接 (目标存储子系统 100b的 )卷120b。

FCoE制御302−02は、同じWWPNを使用し、但し異なるFCIDと異なるMACアドレスを使用することによって、(移行元ストレージサブシステム100aの)ボリューム120aだけではなく(移行先ストレージサブシステム100bの)ボリューム120bにも接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,图 1、5、9、11、16、18和 19所示的系统配置纯粹是实现本发明的信息系统的实例,并本发明不局限于特定硬件配置。

0082 当然のことながら、図1、5、9、11、16、18、及び19に示すシステム構成は、本発明が実施され得る情報システムの単なる例示であり、本発明は特定のハードウェア構成に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,时间去交织器 33B(即,一个时间去交织器 )对数据 PLP(即,一个 PLP)执行时间去交织,并时间去交织器 33A(即,另一时间去交织器 )对公共 PLP(即,另一 PLP)执行时间去交织。

この場合には、一方の時間デインターリーバ33Bが一方のPLPであるData PLP、他方の時間デインターリーバ33Aが他方のPLPであるCommon PLPに対してそれぞれ時間デインターリーブ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 155存储应用或各种数据并包括诸如硬盘、闪存、RAM(随机访问存储器 )、以及 ROM(只读存储器 )的各种存储单元。

記憶部155は、アプリケーションや各種データを記憶するものであり、例えばハードディスクやフラッシュメモリ、RAM(Random Access Memory)、ROM(Read Only Memory)等、様々な記憶手段によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中的识别系统 300以例示性目的给出,并仅是用于识别捕获内容的机会的方法和设备的一个实施例。

図3の識別装置300は、例示的な目的で示しており、コンテンツを捕捉するための機会を特定する方法及び装置の一実施の形態に過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,使用者在手腕上佩戴数字腕表,并观看腕表的显示部件 260上所显示的时间。

一般に、デジタル腕時計は手首につけ、必要により腕時計のディスプレイ装置に表示される時間を見、ポータブルディスプレイ装置は、使用者が手で握りながらディスプレイ手段を見る。 - 中国語 特許翻訳例文集

,当使用者握住真空吸尘器的握柄时,电子设备模式切换部件 210可以通过电子设备模式切换装置 100自动开启。

また、使用者が再度真空清掃器の取っ手を手で握ると、電子機器装置モード切換手段210のスイッチングを電子機器モード切換装置100により自動オンさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 .... 254 255 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS