意味 | 例文 |
「业」を含む例文一覧
該当件数 : 4240件
很多科学家在研究如何控制对美国农业造成巨大损害的超级害虫。
多くの科学者が、アメリカの農業に大きな損害を与えたスーパーバグを制御するために研究している。 - 中国語会話例文集
因为对于收集数据有适宜的修正,详情请咨询本社的营业负责人。
収集データに適宜見直しをかけていますので、詳細は弊社営業担当へお問い合わせ下さい。 - 中国語会話例文集
与干燥农业和地表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。 - 中国語会話例文集
以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。
以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。 - 中国語会話例文集
变更以及取消的手续请到该网站的主页进行,并请在营业时间内联系支店。
ご変更およびお取消しは当サイト内のマイページにてお手続き、または支店まで、営業時間内にご連絡をお願い致します。 - 中国語会話例文集
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集
为了能让作为商业伙伴的客户共享CSR的思考方式,今年开始实施了CSR的问卷调查。
ビジネスパートナーであるお取引先にもCSRの考え方を共有していただくため、今年よりCSRアンケートを実施しています。 - 中国語会話例文集
后期也选修日语文学以外的课程,在自己的毕业研究中加深对中国的理解。
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。 - 中国語会話例文集
我觉得今后会更加需要了解日本企业管理方式的外国人。
日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国人がこれからもっと必要になると考えています。 - 中国語会話例文集
如果男爵的企业收购成功的话,该公司将会获得树立了名声的霍华德酒店品牌及其豪华的接待技术。
Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。 - 中国語会話例文集
事业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。
事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。 - 中国語会話例文集
这个研讨会会对职业开发的各个阶段进行集中的讲解,并且是有多个研讨会构成的。
このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。 - 中国語会話例文集
虽然酒店有商业中心是理想的,但有无线网也是足够的。
ホテルにビジネスセンターがあるのが理想的ですが、無線インターネットアクセスがあれば結構です。 - 中国語会話例文集
作为公司福利待遇的一部分,Adler 工业的员工有权享受市区健身房会员的折扣。
会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。 - 中国語会話例文集
HILL AND COMPANY刚好是在一年前创业的,发表了第一次的长达100个小时的甩卖。
HILL AND COMPANYは、ちょうど1 年前に創業し、誇りをもって、初の100 時間に及ぶセールを発表いたします。 - 中国語会話例文集
早前建造中的新公司办公楼最近顺利完工,4月1日开始营业。
かねてより建築中の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。 - 中国語会話例文集
因为作为继任铃木将负责贵行的业务,希望您像对待我一样给予他指导和鞭策。
後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
这次的纪念活动邀请了各业界的名人,打算办得很隆重。
今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 中国語会話例文集
在昨天的会议上虽然对就业规则的修改点进行了讨论,但是最终还是没有得出结论。
昨日の会議では就業規則の改正点について議論がされましたが、結局話がまとまりませんでした。 - 中国語会話例文集
4月18日下午1点开始到2点,将在大会议室召开关于营业战略的会议。
4月18日午後1時から2時まで、大会議室で営業戦略に関する会議を行う予定です。 - 中国語会話例文集
营业进行得不是很顺利的时候,比如说,在强烈推销之前先找出对方的需求怎么样?
もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相手のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか? - 中国語会話例文集
在确定交货日期的时候,需要开发部和营业部双方对日程表示同意。
納期を確定するには、開発部と営業部の双方でスケジュールを合意する必要があります。 - 中国語会話例文集
关于海外的销售价格,请直接询问当地的法人营业负责课。
海外での販売価格につきましては、現地法人の営業担当課まで直接お問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
因为是一辆价值几千万的豪车,所以一年卖十几辆已经是很好的业绩了。
1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。 - 中国語会話例文集
让专业公司进行鉴定的结果是,据说是高价的玻璃制品,值不少钱。
業者に鑑定してもらったところ、高価なガラス製だったらしく、かなりの値がつくということがわかった。 - 中国語会話例文集
我们不能只改良现有的产品,必须从新的视点来创造出新的事业。
私達は単に今ある製品を改良するだけでなく、新しい視点から別のビジネスも作り出さなくてはなりません。 - 中国語会話例文集
根据Inclusion,能够让我们公司所有的员工都有获得事业成功的机会。
インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。 - 中国語会話例文集
我毕业论文的题目是有命海绿潮的季节性消长和其原因的鉴定。
私の卒論のテーマは有明海におけるグリーンタイドの季節的消長とその原因種の特定でした。 - 中国語会話例文集
不少新干部在老干部的帮助下,成为企业管理的一支新生力量了。
多くの新しい幹部は老幹部(の援助の下で→)に助けられて,企業管理の新しい力となった. - 白水社 中国語辞典
把这些违价业主的照片贴出来,曝曝光,免得再有人上当。
これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする. - 白水社 中国語辞典
我们的战士为了解放事业,备尝风吹雨打之苦。
我々の兵士は解放の事業のために,(風に吹かれ雨に打たれる→)踏みつけられ痛めつけられる苦しみをことごとくなめてきた. - 白水社 中国語辞典
我们所创造的每一个新记录都标志着我国社会主义建设事业的发展。
我々が打ち立てた新しい記録はいずれもわが国の社会主義事業の発展をはっきり示している. - 白水社 中国語辞典
生产所以搞不上去,病根仍在厂领导脱离群众,不懂业务。
生産が伸びないのは,あいかわらず工場の指導者が大衆から離脱し,業務の知識がないことに禍根がある. - 白水社 中国語辞典
他在那个小学戴帽的中学里混了一个毕业证书。
彼はあの小学校に初級中学のクラスを併設した中学校でいい加減な勉強をして卒業証書を手に入れた. - 白水社 中国語辞典
大学毕业分配戴帽;镇招工戴帽:评选劳模也是如此。
大学卒業時の就職も指名,都市や町の労働者募集も指名,模範労働者の選定もまたそうである. - 白水社 中国語辞典
经济危机一来,许多企业就成了多米诺骨牌,一个接着一个地倒闭。
経済危機がやって来るや,多くの企業は(ドミノ倒し→)将棋倒しになって,次々と倒産する. - 白水社 中国語辞典
只要是符合某个专业职务的要求,那么他就应被评聘。
ある専門の職務に対する条件に合いさえすれば,彼は当然格付けのうえ任命されるべきである. - 白水社 中国語辞典
近年来,特区采取商调借用制引进了各类专业技术人才。
近年,経済特区では協議の上配転・借用制を採って各種の専門技術者を導入した. - 白水社 中国語辞典
只有认真执行售货员守则的营业员才能入柜上岗。
販売係の規則をまじめに実行する店員だけがカウンターの中に入って勤務に就くことが許される. - 白水社 中国語辞典
他们有不少固定收入,外加搞一些副业,生活过得很不错。
彼らには固定収入が少なくなく,加えて副業も幾らか行なっているので,暮らし向きはなかなかよい. - 白水社 中国語辞典
原材料提价以后,提价部分应该靠加工企业内部来消化。
原材料の値上げ以後,値上げ部分は加工業者の内部努力によって吸収しなければならない. - 白水社 中国語辞典
隐性失业
(1978年の改革開放政策以前まで,長年労働者の就業を国が保証し,そのために冗員が多くなったことによって発生した)潜在失業. - 白水社 中国語辞典
营业员
(販売員・購買員・外交員・サービス業者など営業活動に従事する人を指し)営業員,店員,従業員. - 白水社 中国語辞典
乡镇企业向城市招工,市内目前已有一千多人应招。
郷鎮企業が都市に向けて労働者を募集したところ,市内で現在既に1000人余りが応募している. - 白水社 中国語辞典
企业用工由单一的固定工制向多种用工形式转化。
企業の労働者雇用は単一の常勤労働者制度から各種の雇用形式の方に変化している. - 白水社 中国語辞典
我原以为搬到山沟里,可以安居乐业,谁知道都是白想。
私は当初山間に移れば,安心して生活し生業に励むことができると思っていたが,どうしてどうしてむだな思いであった. - 白水社 中国語辞典
在我们小组,业务好的要数小李和小张了,再一个就是小王。
我々の班の中では,業務をよくやるのは李君や張君が挙げられるが,もう一人は王君である. - 白水社 中国語辞典
黄浦区饮食业各帮名厨杰作今天展评。
黄浦区飲食業のそれぞれのグループの有名コックの優れた作品は本日展示即売して品評を行なう. - 白水社 中国語辞典
这个厂,由于其产品物美价廉,所以能在同行业中牢牢地站住脚。
この工場は,製品の品質が優れ価格が安いため,同業種の中でしっかり地歩を占めることができる. - 白水社 中国語辞典
职工代表大会制度
国営企業の職員・労働者が選挙によって代表を選び代表大会を組織して企業を管理・監督すべきことを定めた制度.≒工业七十条. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |