「之」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 之の意味・解説 > 之に関連した中国語例文


「之」を含む例文一覧

該当件数 : 14306



<前へ 1 2 .... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 .... 286 287 次へ>

CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元间的控制数据的双向通信。

CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1本の信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部との間で、制御用のデータの双方向通信を行うのに用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12所示的示例中,应用程序显示区域 903、904和 905中显示的各服务中应用程序显示区域 904中显示的服务是音频设备控制应用程序的服务。

図12に示した例では、アプリケーション表示領域903、904、905に表示されるサービスの内、アプリケーション表示領域904に表示されているものがオーディオ機器コントロールアプリケーションのサービスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33图示了在电视接收机 200与 AV放大器 300间交换的命令 (厂商专用命令;在下文中,也简称为命令 )的数据结构。

図33は、テレビジョン受像機200とAVアンプ300との間でやり取りされるコマンド(Vender Specific Command、以下単にコマンドとも称する)のデータ構造を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据当前 3GPP规范,在 TEBS为 0的情况下,即使调度信息由配置的触发机制一进行触发,该调度信息也不能被传输。

現在の3GPP仕様に従うと、TEBSがゼロである場合は、設定されたトリガメカニズムの1つによってトリガされた場合でも、スケジュール情報は伝送されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当满足了上述调度信息触发标准一且 TEBS为 0但 TMBS不为 0时,TMBS值,可以在调度信息中的 TEBS字段中进行报告。

上記のスケジュール情報のトリガ基準の1つが満たされ、TEBSはゼロだがTMBSはゼロでない場合に、スケジュール情報のTEBSフィールドでTMBS値を報告することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 权利要求 9的方法,其中第一指示是序列号,其指示该分组在分组序列中的编号,除那些包含报告的分组外,该分组序列包括另外的分组。

10. 前記第1の指示が、レポートを有するパケットに対して付加的なパケットを含むパケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項9に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13图解根据本公开的某些实施例在不同 Walsh索引上的相关量度的示图,其中峰值指示用户终端与 AP间的延迟。

【図13】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末とAPとの間の遅延を示すピークをもつ、様々なウォルシュインデックスにおける相関メトリックのグラフを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Resv消息后,发送器节点可以在扩展 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvConf消息 460以确认已经进行预留状态的预留。

拡張されたResvメッセージを受信した後で、センダノードは、拡張されたResvConfメッセージ460を、拡張されたResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、予約状態の予約が行われたことを確認してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Resv消息后,发送器节点可以在扩展 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvConf消息 560以确认已经进行预留状态的预留。

拡張されたResvメッセージを受信した後で、センダノードは、拡張されたResvConfメッセージ560を、拡張されたResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、予約状態の予約が行われたことを確認してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除向 RSVP-TE消息或 RSVP-TE对象添加 MT信息外,还可以添加指示网络元件是否能够支持多拓扑的指示。

RSVP−TEメッセージ又はRSVP−TEオブジェクトにMT情報を追加することに加えて、ネットワーク要素がマルチトポロジをサポートすることが可能かどうかを示す指示を追加することも可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个实施例中,通信系统 100可以用于在 UE 104和 UE 108间发送和 /或接收数据 (例如语音、视频、声音、多媒体 )。

一実施形態では、通信システム100は、UE104とUE108との間でデータ(たとえば、ボイス、ビデオ、サウンド、マルチメディア)を送信および/または受信するために使用でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,通信系统 100可以用于在 UE 104或者 UE 108和计算设备 130间发送和 /或接收数据。

別の実施形態では、通信システム100は、UE104またはUE108とコンピューティングデバイス130との間でデータを送信および/または受信するために使用でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置300可以包括诸如UE 104类的UE或者任何基础结构实体,所述基础结构实体诸如应用服务器、P-CSCF 240、HSS 238、I-CSCF 242和 /或 S-CSCF 244。

装置300は、UE104などのUE、またはアプリケーションサーバ、P−CSCF240、HSS238、I−CSCF242および/またはS−CSCF244などのインフラストラクチャエンティティ(entity)のいずれかを備えることができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,公共用户身份可以用于在图 4中所示的实体间路由 IMS消息 (例如如下面结合图 4的消息流路径 464所描述的 )。

さらに別の実施形態では、パブリックユーザ識別情報は、(たとえば、図4のメッセージフローパス464に関連して以下で説明するように)図4に示すエンティティ間でIMSメッセージをルーティングするために使用でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS图像传感器 114在打印配件布置于其中的壳体 102的区域内、布置在复印配件的实质上平坦的透明表面 118和壳体 102的实质上平坦的表面 128间。

CMOS画像センサ114は、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面118と、筐体102の実質的にフラットな表面128との間の、印刷アセンブリを配置する筐体102の領域内に設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MFD 200内,相对于复印配件通常置于打印配件上的传统 MFD而言,将复印配件合并和 /或集成到打印配件中。

MFD200内では、複写アセンブリが印刷アセンブリと融合および/または統合されているが、この構成は、通常複写アセンブリが印刷アセンブリの上に搭載される従来のMFDとは対照的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

壳体的实质上平坦的表面可以配置用于与复印配件的实质上平坦的透明表面实质上平行,反亦然。

筐体の実質的にフラットな表面は、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面に対して実質的に平行であるよう構成されてよく、その逆も然りである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS图像传感器可以在打印配件布置于其中的壳体的区域内、布置在壳体的实质上平坦的表面与复印配件的实质上平坦的透明表面间。

CMOS画像センサは、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面と、筐体の実質的にフラットな表面との間の、印刷アセンブリを配置するMFDの筐体の領域内に設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方式中,位置定位系统 116的功能可以由调谐器 112一结合在处理器 114上运行的软件实现。

ある実施の形態では、位置標定システム116の機能は、プロセッサ114上で動作するソフトウェアとともにチューナ112の一つによって実装される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明及其各种实施例可以在诸如 UMTS和 LTE类的其中通信设备使用集中式调度的移动通信系统中进行实施。

本発明及びその様々な実施形態は、UMTS及びLTEなど、通信装置が集中スケジューリングを利用する移動通信システムにおいて実施され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或一个以上组件可驻存在过程和 /或执行线程内,且组件可局限于一个计算机上和 /或分布在两个或两个以上计算机间。

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、複数のコンピュータに分散されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MAC层级处的帧聚合还允许移除 MAC包(即,子帧 )间的被称作帧间空间的空间。

MAC層レベルでのフレームアグリゲーションは、さらに、MACパケット(すなわち、サブフレーム)間のインターフレームスペース(inter-frame space)と呼ばれるスペースの除去を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,在发射错误校正帧前,发射器必须向接收台指示此种发射,使得接收台将正确地知晓如何解码特定种类的包。

一態様において、誤り訂正フレームを送信する前に、送信機は、受信局に、そのような種類の送信を示さなくてはならないため、受信局は、特定の種類のパケットの復号方法を正しく習得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 514通过在信号群集中找出所接收点与有效符号的位置间的最小距离,来检测哪一调制符号最有可能被发射。

RXデータプロセッサ514は、信号コンステレーションにおいて、受信されたポイントと有効シンボルの位置との間の最も近い距離を探すことによって、どの変調シンボルが最も送信されたらしいかを、検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将原先发射的数据提供给 MAC层前,RX数据处理器 514接着使用所述代码符号 LLR序列以便解码所述数据。

そして、RXデータプロセッサ514は、MAC層にデータを供給する前に、元々送信されたデータを復号するために、符号シンボルのLLRのシーケンスを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 19所述的方法,其进一步包含在所述接收 MAC包与用于发射所述一个或一个以上响应的发射时间间的时间周期期间休眠。

22. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープすることをさらに含む請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 30所述的设备,其进一步包含用于在所述接收 MAC包与用于发射所述一个或一个以上响应的发射时间间的时间周期期间休眠的装置。

33. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープする手段をさらに具備する請求項30記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如上所述的 MAC层级帧集合,可移除 MAC包间的空间 (帧间空间 )且移除 MAC标头中的冗余 (标头压缩 )。

上述したMACレベルフレーム集約により、MACパケット間のスペース(フレーム間スペース)の除去とともに、MACヘッダ中の冗長性の除去(ヘッダ圧縮)が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置间的最小距离来检测最可能发射哪一调制符号。

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 514接着在将原先发射的数据提供到 MAC层前,使用所述代码符号序列 LLR对所述数据进行解码。

RXデータプロセッサ514は、その後、データをMACレイヤに提供する前に、元々送信されたデータをデコードするために、コードシンボルLLRのシーケンスを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置间的最小距离来检测最可能发射了哪一调制符号。

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 514接着在将原来所发射的数据提供到 MAC层前使用所述代码符号序列 LLR对所述数据进行解码。

RXデータプロセッサ514は、その後、データをMACレイヤに提供する前に、元々送信されたデータをデコードするために、コードシンボルLLRのシーケンスを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

遗留天线集合 110可以指具有遗留设备 106使用的天线数目的天线集合,其中补充天线集合 112指除了传统天线集合 110外的任何天线。

レガシー・アンテナ・セット110は、レガシー・デバイス106が用いるアンテナ数を有するアンテナ・セットを指しても良く、補足のアンテナ・セット112は、レガシー・アンテナ・セット110を超える任意のアンテナを指しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的详细描述中,将参照支持诸如正交频分复用 (OFDM)类的任何适当的无线技术的 MIMO系统,来描述本发明的各种方面。

以下に続く詳細な記述では、本発明の様々な態様が、直交周波数分割多重(OFDM)のような何れの適切な無線技術をサポートするMIMOシステムを参照して記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在将数据分组提供给 TX空间处理器 205前,将前同步码附加到每个数据分组携带的有效载荷上。

それから該プリアンブルは、該複数のデータパケットをTX空間プロセッサ205に提供する前に、各データパケットによって運ばれるペイロードに付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 214然后使用码符号序列的 LLR和相位误差估计,以在将数据提供给数据接收器 (data sink)218前,对原始发射的数据进行解码。

次に、RXデータプロセッサ214は、データ受信装置218に該データを提供する前に当初送信されたデータを復号するために、コードシンボルの系列の複数のLLR及び位相誤りの推定を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其唯一的目的是要以简化形式给出一个或更多个方面的一些概念以为稍后给出的更加具体的说明序。

それの唯一の目的は、後述される発明を実施するための形態の準備段階として1つまたは複数の態様の幾つかの概念を単純化された形で提示することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个还被配置成支持与至少一个其他收发机不同的接入协议。

3. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートするようにさらに構成される請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个还被配置成支持与至少一个其他收发机不同的频率信道。

4. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のトランシーバと異なる周波数チャネルをサポートするようにさらに構成される請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 12所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个包括具有所述放大器和所述带通滤波器的接收机,其中所述放大器包括低噪声放大器。

14. 前記複数のトランシーバの各々は、前記増幅器及び前記バンドパスフィルタを有する受信機を備え、前記増幅器は、低雑音増幅器を備える請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 12所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个包括具有所述放大器和所述带通滤波器的发射机,其中所述放大器包括可变增益放大器。

15. 前記複数のトランシーバの各々は、前記増幅器及び前記バンドパスフィルタを有する送信機を備え、前記増幅器は、可変利得増幅器を備える請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个包括含有滤波器的接收机,所述滤波器能独立于至少一个其他滤波器地调谐。

18. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のフィルタと独立して同調可能なフィルタを備える受信機を備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,还包括: 所述多个收发机中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的接入协议。

22. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートする前記複数のトランシーバの各々をさらに備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

41.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,还包括用于使所述多个收发机中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的接入协议的装置。

41. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートする前記複数のトランシーバの各々のための手段をさらに備える請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

42.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的频率信道。 CN

42. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なる周波数チャネルをサポートする前記複数のトランシーバの各々である請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,这是通过使用多个体声波 (BAW)滤波器、模拟 RF滤波器和不同 VHT信道间的天线间隔来实现的。

一態様において、これは、複数のバルク音響波(BAW)フィルタ、アナログRFフィルタ及び異なるVHTチャネル間のアンテナ間隔を用いて可能にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一流随后被映射到 OFDM副载波并且后使用快速傅里叶逆变换 (IFFT)组合在一起以产出时域 OFDM流。

各ストリームは、OFDM副搬送波にマッピングされ、逆高速フーリエ変換(IFFT)を用いていっしょに結合されて時間領域OFDMストリームが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

混频器的目的是在将信号发送给可调谐模拟滤波器 330a前将 RF信号下变频成 IF或基带信号。

ミキサの目的は、RF信号を同調可能アナログフィルタ330aに送信する前にIF又はベースバンド信号にダウンコンバージョンすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

FFT 346a将该信号从时域转换到频域,在将该信号发送到解调器 348a前将该信号分成其幅值分量和相位分量。

FFT346aは、信号を復調器348aに送信する前に、それを時間領域から周波数領域に変換してそれの大きさ成分(maginitude component)と位相成分に分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 .... 286 287 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS