意味 | 例文 |
「予行する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15540件
撮像面に配置された受光素子は色フィルタ16fを構成するフィルタ要素と1対1で対応し、各受光素子で生成される電荷の量はR,GまたはBの色に対応する光の強度を反映する。
配置在摄像面上的受光元件与构成彩色滤光器 16f的滤光器要素一一对应,由各受光元件生成的电荷量反映与 R、G或 B的色彩对应的光的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部が読み取った読取画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送部と、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送部による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出する排出制御部と、を備えること、を特徴とする光学読取装置。
传送部,其读出在所述存储部中存储的读取图像并向其他装置传送; 排出控制部,其在基于所述光学读取部的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送部将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
各T−STDバッファは、図4に関連して記載したのと同様にして受信したビットストリームを、バッファDRB0が図6Aに示す構造を有するアクセスユニットを出力し、バッファDRB1およびDRB2が各々図6Bに示す構造を有するアクセスユニットを出力するように、処理する。
每个 T-STD缓冲器对以与参考图 4描述的方式类似的方式接收到的比特流进行处理,使得缓冲器 DRB0输出具有图 6A中所示的结构的访问单元,并且缓冲器 DRB1和 DRB2的每一个都输出具有图 6B中所示的结构的访问单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. ワイヤレス通信のための装置において、時間の期間の間にパルスを送信するように構成されている送信機と、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに対する少なくとも1つの値を指定するように構成されている受信データ指定器とを具備するワイヤレス通信のための装置。
24.一种用于无线通信的设备,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集
旅行を準備する際に、ユーザは、ユーザが利用する航空便、自動車レンタル代理店、およびホテルに関する顧客サービス電話番号をモバイル装置に入力する(例えば、入力インターフェース204によって受領される)。
在为旅途做准备时,用户输入航空公司、汽车租赁代理以及旅店的客户服务电话号码,用户将把所述电话号码利用到移动装置中 (例如,由输入接口 204接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、LSPのセットを特定することは、LSPのセットの中の各LSPに関連する(さらに、このため、LSPのセットの中の各LSPをサポートするようにノード111上で構成される必要がある)情報を特定することを含むことも可能である。
LSP组的确定也可包括确定与 LSP组中的每个 LSP关联的信息 (因此,需要在节点111上配置以支持 LSP组中的每个 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1では、所与のペアのセットトップボックスは、ソース/受信のペアとして動作する。 どのセットトップボックスがペアを構成するかに関わらず、上述されたように、2つの関連する信号が常に存在する。
与哪些机顶盒组成一对无关,如上所述,总是将存在两个相关的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証画面440は、英数字のパスワードを要求する、認証デバイスを挿入するようにユーザに命令する、またはその他の何らかの認証動作を実行することができる。
授权屏幕440可以请求字母数字密码,指示用户插入授权设备,或进行一些其他认证活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばユーザは、各スピーカ装置から生成される対応するサウンド間の相対タイミング位相を正確に制御することにより、サウンドに対する空間的な奥行き及び指向性を知覚する。
例如,可以通过精确控制从各扬声器设备产生的相应声音之间的相对定时来为听者提供声音的空间深度感和方向感。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続604を確立することは、以下においてさらに詳細に説明されるように、WiMAX規格に準拠した測距する、能力を交渉する、及び登録するステップを含むことができる。
按照 WiMAX标准,建立连接 604可以包括测距、协商能力和注册步骤,下面会更详细地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、そのようなデバイスを、本明細書で説明する方法を実行するための手段の転送を容易にするためにサーバに結合することができる。
例如,如此的设备可被耦合至服务器以助于用于执行本文所述方法的装置的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
「横撮り」ボタン201および「縦撮り」ボタン202は、動作遷移に関する合成画像を構成する画像を撮像する場合における撮像動作状態を指定する際に押下されるボタンである。
“水平拍摄”按钮 201或“垂直拍摄”按钮 202是用于指明当构成与操作中的转变有关的合成图像的图像被成像时的成像操作状态的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒文字領域を検出するための処理として、領域分離処理部24は、後述するような文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判定する処理を行う。
作为用于检测黑文字区域的处理,区域分离处理部 24进行后述地检测文字的边缘的处理以及判定黑像素的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDMは、WDM信号をその個々のチャンネルまたは波長に分割するかまたは非多重化する回折格子または他のデバイス、および各チャンネルまたは波長の出力を測定する一連の光検出器を使用する。
PDM使用光栅或其他装置来将 WDM信号分离或解复用为其独立的信道或波长,并且使用一系列光电检测器来测量在每一个信道或波长中的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、上述したようにファミリーツリー(FT)の構成を複製して、複数のトランスコードの実行を定型処理として指示することができるようにすることにより、ユーザは、容易にトランスコードの作業を指示することができる。
在这样的情况下,如上所述,能够复制家谱树 (FT)的结构并指示多个转码的执行作为定型处理,由此用户能够容易地指示转码的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように比較することによって、検出された軌跡が、期待されたものでない場合、許容されないものである場合、および/または、物理的に不可能あるいは可能性が低い経路である場合、特権であるタスクを実行するための認証は、保留、禁止、または無効にするとしてよい。
通过使用该比较,如果检测到的轨迹不是期望的、可接受的和 /或是物理上不可能的或不太可能的,则执行特权任务的认证可停止、限制或一起撤销。 - 中国語 特許翻訳例文集
本システムは、一般に、OFDMフレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信するように構成されたユーザ端末と、OFDMフレーム中の複数のシンボルを受信することと、複数のOFDMシンボルからコードシーケンスを検出するために相関を実行することと、相関と、複数OFDMシンボルがAPによっていつ受信されたかとに基づいてタイミング情報を判断することと、ユーザ端末が、後続のUL送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用することができるように、タイミング情報を送信することとを行うように構成されたAPとを含む。
该系统一般包括配置成在 OFDM帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元的用户终端; 以及 AP,配置成接收 OFDM帧中的多个码元,执行相关以从这多个 OFDM码元检测出码序列,基于相关和 AP何时接收到这多个 OFDM码元确定时基信息,以及传送该时基信息以使得用户终端可使用时基信息控制后继 UL传输的起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源434は、あるコントローラと別のコントローラとを区別するのに用いられてもよい。
光源 434可以用来辨别控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
トリガブロック1102は、ユーザアクションに呼応してイベントをトリガするよう構成されている。
触发块 1102被配置为响应于用户动作而触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、画像読取装置11及び画像記録装置21の具体的構成を説明する。
下面,描述图像读取装置 11和图像记录装置 21的具体构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラテンロール17は、読み取り装置50にて読み込み中の原稿搬送をアシストする。
压板辊 17在读取装置 50读取文档时协助输送文档。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関するクロスポイント調整量。
分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的交叉点调整量。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関する自動視差調整量。
分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的自动视差调整量。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声再生装置200および音声出力装置300の具体的な構成例を説明する。
以下说明声音再现设备 200和声音输出设备 300的具体配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声再生装置600および音声出力装置700の具体的な構成例を説明する。
以下说明声音再现设备 600和声音输出设备 700的具体配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】基本層および1つの拡張層を有するSVCアクセスユニットの構造を示す図。
图 2图示了具有基本层和一个增强层的 SVC访问单元的结构; - 中国語 特許翻訳例文集
NAL分離器によって生成される基本層ビットストリームは、図6Aに示す構造を有する。
由 NAL分离器产生的基本层比特流具有图 6A中所示的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このような結合は、データ数がしきい値以上になるまで繰り返し実行する。
此外,这种结合反复执行直至数据数目达到阈值以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明は、以下の処理を実行することによっても実現される。
另外,应理解,还可以通过以下方式来实现本发明: - 中国語 特許翻訳例文集
以下の処理は、図1に示す制御部8が各部を制御することにより実行される。
通过图 1所示的控制部 8控制各部件来执行以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の処理は、図1に示す制御部8が各部を制御することにより実行される。
通过图 1所示的控制部 8控制各部件来执行以下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の処理は、図1に示す制御部8が各部を制御することにより実行される。
通过图 1所示的控制部 8执行各部件来执行以下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、他の通信機能/プロトコルをサポートするように構成されることが可能である。
节点 11可被配置为支持其他新功能 /协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、1つまたは複数のルーティングプロトコルをサポートするように構成される。
节点 111被配置为支持一个或多个路由协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
これよりも少ない又は多い数の指向性アンテナを合成することも可能である。
还可以合成更少或更多的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリー22は、例えばROMとRAMとを備えており、CPU21によって実行されるプログラムやデータを記憶する。
存储器 22例如包括 ROM和 RAM,并存储数据和 CPU 21执行的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、このとき方位センサ33により、現在のカメラ方向も検出する。
另外在此时,照相机控制器 20还通过使用方位传感器 33,检测当前的照相机方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS57でNOであれば、ステップS59およびS61の処理を実行することなくステップS63に進む。
如果步骤 S57中判别为“否”,就不执行步骤 S59和 S61的处理,而进入步骤 S63。 - 中国語 特許翻訳例文集
妨害波検出器420は、通信信号中の妨害の存在を検出するように構成される。
人为干扰器检测器 420经配置以检测通信信号中人为干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンティティiはjのACロールの有効性を、デジタル証明書によって認証する。
实体 i借助所述数字证书认证 j的 AC角色的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後者のシナリオの一例について、図3に関連して以下でより詳細に説明する。
下文中结合图 3更详细地描述此后一情境的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブとジョブの区切りは、背景色の濃淡を交互に切り替えて区別するようになされる。
作业和作业的区分交替地切换背景色的浓淡来区别。 - 中国語 特許翻訳例文集
S3060にて、CPU310は、ユーザにより選択された標準機能についてのジョブを実行する。
在 S3060中, CPU310执行关于由用户选择的标准功能的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCCHの構成は、十分に高い送信信頼性を提供するように設計されている。
PUCCH的结构经设计以提供足够高的发射可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号器は、低解像度の時間的に進んだ信号を復号するように構成されている。
解码器被配置为对较低分辨率时间领先信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、上述のように構成されたビデオ符号化・復号化装置の動作について説明する。
以下,说明如上构成的视频编码 /解码装置的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は以下の例示的図面を参照することでより良好に理解されるであろう。
结合以下示例性附图将更好地理解本发明,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
レンズレットアレイにより光学的に集積されるとき、スペックルは約8%に低下する。
当与小透镜阵列以光学方式集成时,散斑降低到 8%左右。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施形態に係る情報処理装置100は、次のような動作を実行する。
因此,本实施例的信息处理装置 100执行以下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理はRAM106或いはROM107に記憶されたプログラムをCPU105が実行することにより達成される。
通过CPU 105执行 RAM 106或 ROM 107中存储的程序来实现该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |