「予」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 予の意味・解説 > 予に関連した中国語例文


「予」を含む例文一覧

該当件数 : 5478



<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 109 110 次へ>

以超出预想的非农业部门就业人数的增加为背景,市场的行情有了改善。

想を上回る非農業部門就業者数増加を背景として市場の地合いは改善した。 - 中国語会話例文集

我们为了发展所提出来的方法,计划议论那个方法的数学上的适合性。

私たちは提案された方法を発展させ、その方法の理論的正当性を議論する定です。 - 中国語会話例文集

我计划从11月到2月在澳大利亚的大学医院留学,之后从2月到4月去你们学校留学。

私は11月から2月までオーストリアの大学病院に留学し、その後、2月より4月まであなたの大学で留学する定になっている。 - 中国語会話例文集

我计划从11月开始到1月为止在澳大利亚的大学医院留学,那之后1月到3月为止在你的大学留学。

私は11月から1月までオーストリアの大学病院に留学し、その後、1月から3月まであなたの大学に留学する定です。 - 中国語会話例文集

还没有决定秋天去哪的人,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。

秋の定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。 - 中国語会話例文集

实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。

恐れ入りますが営業時間外に出庫定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。 - 中国語会話例文集

不巧,您希望的店铺在您指定的日期是休息日因此无法接受预约。

あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご約を承ることが出来ませんでした。 - 中国語会話例文集

上述规定仅适用于在搭乘预定日的前一天为止收到通知的情况下。

上記規定は、ご搭乗定日の前日までにご連絡を頂いた場合のみ適用とさせて頂きます。 - 中国語会話例文集

因为预计今年的冬天会有比往年更甚的大雪,所以当局认为屋顶塌陷的事情会急剧增多。

今冬は例年以上の豪雪が想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。 - 中国語会話例文集

例如,给植物细胞特定的环境刺激的时候,同种类的细胞常常会显示出不同的反应。

例えば、特定の環境刺激が植物細胞に与えられた時、しばしば同じ種類の細胞さえ異なる反応を示します。 - 中国語会話例文集


昨天和今天,根据难以预测的集中性暴雨和台风的发生,洪灾和泥石流如以往每年一样发生了。

昨今、測困難な集中豪雨や台風の発生により、浸水被害や土砂災害が毎年のように発生しています。 - 中国語会話例文集

第二天或是当天突然要更改预约或取消预约的话,请直接拨打电话。

翌日または当日など、お急ぎのご約や変更、取り消しは、直接お電話でお願い申しあげます。 - 中国語会話例文集

因为规划最初设想的是退休后还想学习的退休人员很多,所以感觉很意外。

企画当初は定年後に勉強したいリタイア組が多いと想していたので意外でした。 - 中国語会話例文集

几乎所有人都会为了预防花粉症而戴口罩。每年这个时候都会因为眼睛发痒和鼻涕而痛苦。

ほとんどの人は花粉症を防するためにマスクをしています。毎年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。 - 中国語会話例文集

因为几乎我们所有人都会参加18日的博尔恩中心的展览会,所以把安排在那天的会议给延后了。

私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に定されている会議を20日に延期しました。 - 中国語会話例文集

大楼的翻修:建设委员会的佩蒂特先生报告了后门斜坡的工程按照原定计划于1月10日开工。

ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が定通り1 月10 日に始まると報告した。 - 中国語会話例文集

因为我下个月要去伦敦出差,预约了机票,你能帮我安排Southland银行附近的住宿吗?

来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。 - 中国語会話例文集

因为我那天傍晚准备和顾客聚餐,3点之前能结束的观光比较好。

その日の夕刻に顧客との会食の定があるので、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。 - 中国語会話例文集

原计划本周开始施工的大厅翻修工程,因为其中一家承包公司突然撤退而导致延迟。

今週始まる定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。 - 中国語会話例文集

除了要进行考生的面试,如果能把第一年的年薪的有关信息给我的话就太好了。

応募者の面接を行う定のほか、初任給に関する情報をいただけたら幸いです。 - 中国語会話例文集

向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。

取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷定だと言われました。 - 中国語会話例文集

如果订购本公司的每月简讯的话,就能知道季节的优惠或者限时优惠。

弊社の月刊ニュースレターを約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。 - 中国語会話例文集

为了谈谈关于结果的事情,打算在5月5日这周开一次会,详细内容定下来之后再与您联系。

結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。 - 中国語会話例文集

宣传部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。

宣伝部は、金曜に終わる定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。 - 中国語会話例文集

福冈-九州陶瓷在星期五发表了对本会计季度的预计利益进行修改的消息。

福岡―九州セラミックスは金曜日、今会計四半期の想利益を修正すると発表した。 - 中国語会話例文集

为了进行年度审计,Bradford and Partners的会计师们将计划于10月10日上午10点来访。

年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる定です。 - 中国語会話例文集

今天,我计划带大家去参观约翰·德里斯科尔展,这个展览会是纪念美术馆成立30周年的活动。

今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。 - 中国語会話例文集

虽然是我自私的请求,但是如果能延期5日提交的话就太好了。

まことに身勝手なお願いではございますが、提出までに5日ほどの猶をいただけると幸いです。 - 中国語会話例文集

因为功劳奖的授与获奖纪念派对在以下日程举行,我来为您介绍。

功労賞の授与および受賞記念パーティーを以下の日程で開催することになりましたので、ご案内いたします。 - 中国語会話例文集

一旦决定了有关下次开展活动的细节,希望您能立即回信。

次回開催定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。 - 中国語会話例文集

因为作为继任铃木将负责贵行的业务,希望您像对待我一样给他指导和鞭策。

後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集

今天原本打算让人修电脑的,但现在来不来得及不好说。

今日中にはコンピューターを直してもらう定ですが、今の時点では間に合うかどうか何ともいえません。 - 中国語会話例文集

当初预定的事项一部分发生了改变。有关详细内容请参照添加资料。

当初定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。 - 中国語会話例文集

本社下次主办的研讨会的题目是「数字家电的将来」,预定在三月举办。

当社が主催する次回のセミナーは、「デジタル家電の今後」というタイトルで3月に開催定です。 - 中国語会話例文集

家具展览的活动期间,预定开展体验角和公开座谈讨论会。

家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを定しております。 - 中国語会話例文集

考虑到座位预约的情况,能请您在下周末之前告诉我您是否出席吗?

座席の約の都合上、来週末までには出欠についてお知らせいただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集

这次的纪念活动邀请了各业界的名人,打算办得很隆重。

今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する定となっております。 - 中国語会話例文集

4月18日下午1点开始到2点,将在大会议室召开关于营业战略的会议。

4月18日午後1時から2時まで、大会議室で営業戦略に関する会議を行う定です。 - 中国語会話例文集

关于下次的议题,我想在已计划的议题的讨论结束之后谈一谈。

次回の議題については、定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。 - 中国語会話例文集

因为是模拟下下个月销售额的重要会议,所以不管怎么样都要出席。

再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する定です。 - 中国語会話例文集

关于在下次的商谈中讨论的课题,能帮我事先做好幻灯片的资料吗?

次の打ち合わせで話し合う課題について、めスライド用の資料を作成しておいてもらえますか。 - 中国語会話例文集

很不巧,因为那天打算休长假,所以下一次的商谈可以延期到下个月吗?

あいにく、その日から長期休暇を取る定のため、次のお打ち合わせは来月に延期してもよろしいでしょうか? - 中国語会話例文集

山本下周将会从越南出差回来。等他回来我会叫他马上看邮件的。

山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。 - 中国語会話例文集

今天发送了您订购的商品。预计到货日期是4月30日。在商品送到之前请保管好货物号码。

ご注文の商品を本日発送しました。到着定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。 - 中国語会話例文集

可以发货的时期是6月以后。如果您不能等的话麻烦取消订单。

発送可能時期が6月以降になる定です。お待ちいただけない場合お手数ですが注文のキャンセルの手続きをお願いします。 - 中国語会話例文集

八月将要去神户出差,想着那个时候一定要去贵公司问候一下。

8月に神戸への出張定があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。 - 中国語会話例文集

根据情况有不能按时到达的物品或者不能签收的物品,请您谅解。

場合によってはお時間どおりにできない品物、またお引き受けできない品物もございますので、めご了承ください。 - 中国語会話例文集

那个投资家认为股票市场的行情会上涨可实际上却是大幅度的下降,没煎れ

その投資家は上げ相場を想していたが、実際には相場が大幅に下がったため、イレを余儀なくされた。 - 中国語会話例文集

“足につく”是指通过分析行情表预测将来市场的动向进行商品/股票交易的意思。

「足につく」とは、罫線の分析によって将来の市場動向を測して商品/株を売買することを意味する。 - 中国語会話例文集

防治是靠医疗技术,热情管什么用!

防治療は医療技術にかかっているのであって,熱情だけでは(どのような役に立つのか→)何の役にも立たない! - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS