意味 | 例文 |
「予」を含む例文一覧
該当件数 : 5478件
在该情况下,读取控制单元 223不受读取调度单元 233的控制,因此读取单元 214按照调度读取系数数据。
この場合、読み出し制御部223は、読み出し調整部233に制御あされずに、読み出し部214に係数データを予定通り読み出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当确定未到达读取调度定时时,流程返回到步骤 S171的处理,并且读取控制单元 223执行从其开始的处理。
読み出し予定タイミングでないと判定された場合、読み出し制御部223は、処理をステップS171に戻し、それ以降の処理を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S173,当确定到达读取调度定时时,读取控制单元 223使得能够执行步骤S174的处理。
ステップS173において、読み出し予定タイミングであると判定した場合、読み出し制御部223は、処理をステップS174に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求1~14的任一项所述的方法,其中,所述第二信号包括小于第二预定阈值的信号。
15. 前記第2の信号は第2の予め設定された閾値未満の信号を含む、請求項1ないし請求項14のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,各种方面在本文中结合终端予以描述,该终端可以是有线终端或无线终端。
さらに、ここにおいては様々な態様が端末と関係させて説明され、端末は、有線端末又は無線端末であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于上行链路调度准予,该物理资源量由一定数目的上行链路资源块构成。
アップリンクスケジューリング許可に関して、物理リソースのこの量は、幾つかのアップリンクリソースブロックから成る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2(b)所示,可由无线通信系统 1中的无线中继设备 100使用的频带是预先设置的。
図2(b)に示すように、無線通信システム1において無線中継装置100が利用可能な周波数帯は予め定められている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,TDD系统具有下行链路子帧 202的长度与上行链路子帧204的长度的预定组合。
ここで、TDDシステムは、ダウンリンクサブフレーム202の長さとアップリンクサブフレーム204の長さとの予め決められた組み合わせを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这在本领域中已经已知 30多年,且在 1975年授予 Koeman的美国专利 No.3,872,287进行了描述。
このことは、当該分野では30年以上公知であり、1975年にKoemanの米国特許第3,872,287号で説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
授予 Mott的美国专利 No.5,349,193公开了一种用于估计阶跃边沿附近的局部倾斜度的方法。
Mottによる米国特許第5,349,193号は、ステップエッジ近傍の局所的な傾きを計算する方法を開示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 4所述的方法,其中,所述运动估计和运动补偿包括帧内预测。
5. 前記モーションの推定と補償はイントラ予測を具備することを特徴とする請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 8所述的方法,其中,将所述源数据与参考数据进行匹配以进行预测。
9. 前記ソースデータは、予測のための参照データと一致することを特徴とする請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
该预测时间是在图 5中充电量从充电开始到饱和状态的时间。
この予測時間は、図5において、充電開始から充電量が飽和状態に至るまでの時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
预定采样时钟的频率可以是 TYPE 424的数据在该处被 8倍过采样的频率。
ここで、予め設定されたサンプリングクロックの周波数はTYPEF 424のデータを8倍オーバーサンプリングする周波数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当开始该处理时,CPU 30接收 HTTP响应之一,来解释之后预计接收的 HTTP响应的总数据容量 (步骤 S510)。
この処理が開始されると、CPU30は、HTTP応答の1つを受信し、これから受信が予定されるHTTP応答の総データ容量を解釈する(ステップS510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿指定路径的所有设备 (例如分支 12和 14)为该源保留资源。
特定の経路に沿った全ての装置(例えば、ブランチ12及び14)は、このソースのために資源を予約する。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿着指定路径 (例如,分支 12和 14)的所有设备为该源保留资源。
特定の経路に沿った全ての装置(例えば、ブランチ12及び14)は、このソースのために資源を予約する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也能够在存取服务器 328中设定预先登录在数据存储服务器 107中的全部邮件网关106。
アクセスサーバ328に、データストアサーバ107に予め登録してあるメールゲートウェイ106の全てを設定することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
邮件网关 106在滞留的邮件超过了预定的阈值时,判断出上述域为限制域。
メールゲートウェイ107は、滞留したメールが予め定めた閾値を超過した場合に、上記ドメインを、規制ドメインであると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S11处,音质调整单元 22从铃声记录单元 21读取由用户事先设置的响铃铃声。
ステップS11において、音質調整部22は、着信音記録部21から予めユーザにより設定された鳴動着信音を読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S55处,比较器 61确定差 Dt或 Df是否等于或小于预先设置的阈值。
ステップS55において、比較器61は、差分Dtまたは差分Dfが予め定められた閾値以下であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果传播特性特征量等于或大于预先设置的阈值,则确定物体接近移动电话 11。
例えば、伝播特性特徴量が予め定められた閾値以上である場合、携帯電話機11に物体が近接していると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
亮度数据作为缺省值预先对于 RGB颜色中的每一种被校正以与专用眼镜“A”的透射颜色温度匹配。
輝度データは、デフォルト値として、専用眼鏡Aの透過色温度に適合するようにRGB各色毎に予め補正されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出了根据本发明的实施例的信道预测系统的操作的流程图。
【図3】本発明の実施形態に係る伝搬路予測システムの動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出了根据本发明的实施例的信道预测系统的仿真结果的图。
【図4】本発明の実施形態に係る伝搬路予測システムのシミュレーション結果を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,系统将呼入者当做匿名用户看待,且不授予用户完全访问或特权。
従って、そのシステムは、着呼の発呼者を匿名のユーザとして扱うので、そのユーザに完全なアクセスまたは権限を付与しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一实施例中,仅当会议中没有企业用户时,才给予匿名用户最大时间量。
実施形態において、企業ユーザが会議にいない場合にのみ、最長時間が匿名のユーザに与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于对用户选择参加的会议会话的选择来将每一组特权授予用户。
ユーザが出席するのに選択する会議セッションの選択に基づいて、権限の各セットをユーザに付与できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户第一次激活选择面板 500时,移动装置处理预存储的 TV频道列表中的所有流。
最初ユーザが選択パネル500を作動させた時は、モバイルデバイスは予め記憶されたTVチャネルリスト内の全てのストリームを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,可基于在其它用户中的一般流行度确定预存储的频道列表。
1つの実施形態において、予め記憶されたチャネルリストは、その他のユーザ間での一般的な人気に基づいて決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述术语也可以结合其它视频编码概念 (例如帧内预测和照度补偿 )而使用。
上記の用語はさらに、他のビデオ符号化概念と共に使用されることもある(例えばイントラ予測および照明補償)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11描述具有示例分级预测结构的示例画面组 (GOP)的示图。
【図11】例示の階層型予測構造を備える例示のグループ・オブ・ピクチャ(GOP:Group of Pictures)を備えた図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
不使用注册信息是用于预先注册不使用接口板和不使用物理接口部的信息。
不使用登録情報は、不使用インターフェースボードと、不使用物理インターフェース部を予め登録しておくための情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
再者,用户能够预先把不使用的接口板 300注册在设定文件 17内。
さらに、ユーザは、使用されないインターフェースボード300を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,用户能够把不使用的物理接口部 320预先注册在设定文件 17内。
さらに、ユーザは、使用されない物理インターフェース部320を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在本实施例中,如后所述,备用体系也用于网络中继装置 1002的动作模式的变更处理。
また、本実施例では、後述するように、予備系は、ネットワーク中継装置1002の動作モードの変更処理にも利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,把备用体系 100c设定在”低功率模式”上来作为新待机体系之后,把旧待机体系 100b设定为”低功率模式”。
例えば、予備系100cを「低電力モード」に設定して新待機系とした後、旧待機系100bを「低電力モード」に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,在第 7实施方式中优先显示的分类被预先设定。
このような場合、第7実施形態においては、優先して表示するカテゴリーが予め設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据光源 3色的亮度和传感器的灵敏度来预先进行设定,以使点亮持续时间不同。
従って、光源3色の輝度並びにセンサーの感度に応じて、点灯継続時間が異なるように予め設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
预设色度数据 33包括在多个温度下预先测量出的各种介质的介质白色数据。
プリセット測色データ33は、各種メディアの紙白を複数の温度において予め測定したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。
従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该第二基于特征的模型产生第一基于特征的模型的预测集合。
この第2の特徴を基礎とするモデルは、第1の特徴を基礎とするモデルの予測のセットをもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于特征的模型可用于合成像素,以预测当前帧的部分。
特徴を基礎とするモデルを用いて画素を合成して、現在のフレームの部分を予測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧内译码 (intra-coding)使用空间预测以减少同一视频帧内的视频块的空间冗余。
イントラコーディングは、同じビデオフレーム内のビデオブロックの空間冗長性を低減するために空間予測を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧间译码(inter-coding)使用时间预测以减少逐次视频帧中的视频块之间的时间冗余。
インターコーディングは、連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間冗長性を低減するために時間予測を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是,这些参考经译码单元可在时间上驻留于预测性经译码单元之前或之后。
特に、これらの参照コード化ユニットは、時間的に予測コード化ユニットの前または後のいずれかに存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二模式被称为显式加权预测模式,其中权重是通过视频编码器进行显式地定义。
第2のモードは、重みが、ビデオエンコーダによって明示的に定義される、明示的重み付け予測モードと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此方面,DC值可分别包含参考视频块及预测性视频块中的一者的平均亮度。
この点で、DC値は、それぞれ、参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとのうちの1つの平均輝度を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧内译码依赖空间预测以减少或移除给定视频帧内的视频中的空间冗余。
イントラコーディングは、所与のビデオフレーム内のビデオの空間的冗長性を低減または除去するために空間的予測を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |