「事実」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 事実の意味・解説 > 事実に関連した中国語例文


「事実」を含む例文一覧

該当件数 : 268



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

处理案件要弄清事实的真相。

訴訟事件を処理するには事実の真相を明らかにしなければならない. - 白水社 中国語辞典

修史贵乎直笔。

歴史の編纂で大切なことは事実をありのままに書くことである. - 白水社 中国語辞典

实事求是是搞好工作的指南。

事実に基づいて真実を求めることは仕事をうまく運ぶ指針である. - 白水社 中国語辞典

警察一再追逼,他才承认事实。

警察の再三にわたる取り調べで,彼はようやく事実を認めた. - 白水社 中国語辞典

该延迟使 Multicast_Group_Query_Reply(MGQR)的发送时间有效地随机化。

事実上、この遅延は時間をランダム化して、マルチキャスト_グループ_クエリ_リプライ(MGQR)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

主张责任即为当事人在法庭上有阐述事实的义务。

主張責任とは当事者が裁判で事実を主張する義務である。 - 中国語会話例文集

分散型事业是指实际上没有大企业存在的行业。

分散型事業とは、事実上、大企業が存在しない業界のことである。 - 中国語会話例文集

你知道这部电影《墨水》是一部基于真实事件的电影吗?

ブラック・ウォーターが事実に基づいた映画だと知っていましたか。 - 中国語会話例文集

实际上,据顾客的意见,那是今年为止最差的一次活动了。

事実、顧客の意見によれば、あれは今までで最悪のキャンペーンでした。 - 中国語会話例文集

要好好地解决这个问题,首先得澄清事实。

うまくこの問題を解決するには,まず事実をはっきりさせねばならない. - 白水社 中国語辞典


信口雌黄((成語))

(悪意を抱いてでたらめな批判をしたり事実を捏造したりして)思うままに好き勝手に話す. - 白水社 中国語辞典

当这事实没有发生以前,谁也不会想到要演这般的惨剧。

この事実が発生する以前に,このような惨劇が演じられようとは誰も予想できなかった. - 白水社 中国語辞典

内查外调((成語))

(機関・団体・部門が所属する人員の容疑事実を)内部からあるいは外部に出向いて調査する. - 白水社 中国語辞典

这完全是事实,岂敢在您面前说谎?

これは全く事実だ,あなたの目の前であえてうそを言うだろうか,うそを言う勇気はない. - 白水社 中国語辞典

若有下例情事之一者,本厂概不负责退换。

もし下記の事実の一つがある場合,本工場は一切取り替えの責任を負わない. - 白水社 中国語辞典

我们派人到北京去外调,掌握了你们的罪行材料。

我々は人を北京に派遣して調査させ,お前たちの犯罪事実を手に入れた. - 白水社 中国語辞典

这是中国历史以来未曾存在过的事实。

これは中国の歴史始まって以来いまだ存在したことのない事実である. - 白水社 中国語辞典

这可能显得很奇怪,但事实就是如此。

これは一見不思議に思えるかもしれないが,事実はまさにこのとおりなのだ. - 白水社 中国語辞典

报道消息,要实事求是,切忌虚夸。

ニュース報道は,事実に基づいて真相を伝えるべきで,いたずらに誇張することは禁物である. - 白水社 中国語辞典

事情既成已然,后悔又有什么用?

既に既成の事実になっているからには,今更後悔しても何の役に立つものか! - 白水社 中国語辞典

当事双方任一方对另一方当事人,在没有通知重要事实的情况下,被认为是没有通告事实,可能成为解除本合同的事由。

いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。 - 中国語会話例文集

此结果可能是由于在 4RB信号的情况下可以使用较宽处理增益来补偿较较低功率谱密度这一事实。

この結果は、4RBの信号で、広い処理利得を使用して、低い電力スペクトル密度を補償できるという事実によるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该步骤可以有效地通过第三方实体来执行,例如认可的证书授权方。

公認済の認証局のような第3のパーティエンティティにより、このステップを事実上実行することができよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUM接收节点可利用其已接收到 RUM的事实以及其权重来确定适当响应。

RUM受信側ノードは、RUMおよびその重みを受信したという事実を利用して、適切な応答を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,H-AAA 412可基于 IMSI或MIN以及MS 400正在漫游这个事实来认证该MS 400。

その結果、H−AAA412は、IMSIまたはMIN、ならびにMS400がローミングしているという事実に基づいて、MS400を認証することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,实际边界校正单元 70将参考帧的边界复制到代换帧的边界中。

事実上、実境界修正ユニット70によって参照フレームの境界が置換フレームの境界にコピーされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

全色像素模式利用人眼对亮度分辨率比其对色彩分辨率更敏感的事实。

全整色性画素パターンは、人間の目が色解像度よりも輝度解像度に敏感であるという事実を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过改进 SNR,即使移动装置 111位于死区中,也可避免掉话。

SNRを改善することによって、モバイルデバイス111がデッドゾーン中にあるという事実にもかかわらず、呼断を回避することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,理想的照片拼贴或全景会包含最好地代表现实的照片。

同様に、理想的なフォトコラージュ又はパノラマは、事実を最も良く表す写真を含むだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这直接来自这样的事实,即以不影响网络上的资源分配的方式来创建 OBP链路。

これは、ネットワーク上のリソース割当てに影響を与えないように、OBPリンクが設置されたという事実から直接生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,根据下述实施例的处理可以实现为控制功能单元的总处理。

事実上、これらの制御機能部の総合的な処理として、後述する実施の形態としての処理動作が実現されるものであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在风景模式中,该显示有效旋转了 90度,使得栅格小孔 50排列成节距为 2p2的多个列。

風景モードにおいて、ディスプレイは、バリア開口部50が2p2のピッチを有する列として配列されるように、事実上90度回転される。 - 中国語 特許翻訳例文集

UNIX的人气是从它是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间传送中得来的。

UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集

根据劳动条件的明示,如果工作条件与事实不符时,被雇佣者可以立即辞职。

労働条件の明示によると、もし労働条件が事実と異なるときは、使用人はすぐに退職することができます。 - 中国語会話例文集

事情往往不按照你所想的那样顺利发展,你应该还不太习惯这样的现实吧。

あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。 - 中国語会話例文集

应该关注的事实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。

注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集

今年特别有意思的是,在著作权和知识产权的问题上耗费了相当多的时间。

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。 - 中国語会話例文集

作者根据《史记》中短短的一段事实敷衍为六百四十多句,成为滔滔不绝的长篇韵文。

作者は『史記』中の短い一くだりの事実に基づいて640句余りに敷衍し,滔滔たる長編韻文に仕立てた. - 白水社 中国語辞典

事情的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图。

事実の進展により,あなたが直接間接に手を下し,被告殺害の意図があったことは,既に十分に証明されている. - 白水社 中国語辞典

最终,相关应用程序基于其已被激活或通知的事实或基于从 RDS数据缓冲器获得的数据而起始某一动作 (步骤 606)。

最後に、関連アプリケーションは、この関連性のあるアプリケーションがアクティブ化されている事実、または、このアプリケーションに通知されている事実に基づいて、あるいは、RDSデータバッファから取得したデータに基づいて、何らかのアクションを開始する、ステップ606。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了节省比特并反映这样的事实即混合比例通常没有重要到要和每个宏块一起传送,混合的优化使用应该与要压缩的图像类型有关。

ビットの節約を促進するために、そして通常、混合比は各マクロブロックに伝えられるほど重要ではないという事実を反映し、混合の最適な使用は圧縮される画像の種類に関係するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在无线运营商具有 FDD频谱分配时,TDD技术通常只能操作于所述频谱的 FDD上行链路部分,留下 FDD下行链路频谱而不加以利用并实际上“被浪费掉”。

従って、無線オペレータがFDDスペクトル割り当てを有する場合、通常は、TDD技術は、スペクトルのFDDアップリンク部分のみで動作可能であり、FDDダウンリンクのスペクトルを未利用にし、事実上“浪費”している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当理解,为了示出的目的,时间节省方案 800示出了所公开方面的少数优点,并且各种系统都能够实现或多或少的节省。

しかしながら、この時間節約800は、開示されている態様の利点の一部を示すための例示であり、種々のシステムが事実上の節約を実現可能である点が理解されるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,近似可能是由于以下事实,即,照相机在照相机花饰上以二维或者三维方式定位,而花饰 (例如,在车辆上 )的运动可能沿着仅仅一个方向。

また、その近似は、カメラがカメラローゼット上に2次元的または3次元的に配置されるという事実に起因し得るのに対して、(例えば、車両上の)ローゼットの動きは、1つの方向にのみにおいてあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,人眼通常对于亮度的变化比色彩的变化更加敏感,因此,开发了编码器以通过降低色度通道相对于亮度通道的分辨率来利用该事实。

人間の目は一般に、色よりも明るさの変化に敏感に反応するので、この事実を利用し、エンコーダーは、輝度チャンネルに比べて彩度チャンネルの解像度を抑えることによって発展してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过充分利用用信号表示的QP_ID值无需包括QP_PRED_ID作为可能的选择的事实来降低与用信号表示的QP_ID值相关联的总比特率。

信号送信されるQP_IDの値は、可能な選択肢としてQP_PRED_IDを含む必要がない事実を有効に利用することによって、QP_ID値の信号送信と関連する総合的なビットレートは減少される。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM/OFDMA调制方案可提供许多优于常规单载波调制方案的优点,诸如调制效率、频谱效率、灵活性和强多径免疫性。

これは、OFDM/OFDMA変調スキームが、従来のシングル・キャリア変調スキームを超える変調効率、スペクトル効率、柔軟性、および強いマルチパス免疫性などの多くの利点を提供できるという事実に拠る。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“盲”指参考信号或所关心的信号不可用的事实,且此类方法通常包括关于信息和 /或干扰信号中的一者或一者以上的统计的假定。

「ブラインド」という語は、参照信号または対象の信号が使用可能でないという事実を指し、このような方法は、1つまたは複数の情報および/または干渉信号の統計値に関する仮定を共通して含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8的结果深刻地表示了具有与手动确定的实际有偏差的时间偏移的严格的确定。

図8の結果は、手動で決定された基礎となる事実に対する時間的オフセットの偏差を用いた時間的オフセットの正確な決定を見事に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A-B中所示的结果表示可以有效地使用波导回路 402过补偿对于光学调制器本身而言内在的射频滚降。

図8A−Bに示す結果は、導波回路402が、光変調器自体に内在する無線周波数ロールオフを事実上過剰に補償するように使用できることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS