例文 |
「事故傾性の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38645件
これによって顧客のメンテナンスの必要性を実感することが増えるだろう。
这样应该会让顾客感受到维修的必要性的增加吧。 - 中国語会話例文集
一態様によれば、無線データ通信の方法は、複数のリソースに関連する条件を判定することと、複数のリソースの順序付けを作成することと、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信することとを含むことができる。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、誤差増幅部310の参照電圧Vref1の調整により負電圧を決定するような回路を用いることにより、小規模の回路で蓄積時間設定に応じた負電圧レベルの調整を容易に、かつ、消費電力への影響もなく実現することができる。
如上所述,通过使用适于通过调整误差放大单元 310的基准电压 Vref1来确定负电压的电路,可以根据累积时间设置以小规模电路容易地调整负电压电平,而不会不利地影响功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、クロック生成部CL1〜CL7の全部または一部を、3種類以上の異なる周波数が生成できるように構成し、処理負荷あるいはユーザの設定に応じて、ネットワーク中継装置1000を動作させるクロック信号の周波数を多段階に変更しても良い。
但也可以以多阶段的动作模式进行控制。 具体来说,也可以使时钟生成部 CL1~ CL7的全部或一部分构成为能够生成 3种以上的不同频率,根据处理负荷或用户的设定,以多阶段变更使网络中继装置 1000动作的时钟信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス300を使用して、音声コマンドを構成する音声は、少なくとも2つの次元において曖昧性が解消される。
使用过程 300,在至少二维中对构成语音命令的声音进行消岐。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態によれば、セキュリティサービス306は、どのセキュリティ保護対策を実装すべきかを決定するためにこのネットワークセキュリティモジュールによってさらに処理するためのこの特定のコンピュータの構成に対応するすべてのセキュリティ情報を戻すことによってこの関連したセキュリティ情報を識別する。
根据另一实施例,安全服务 306通过将对应于特定计算机的配置的所有安全信息返回以用于进一步由网络安全模块处理来确定应当实施的保护安全措施,来识别相关的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンサートの出席者は彼女が美しい声で歌うのを聞いて驚いた。
去听演唱会的人听见她用美妙的歌声唱歌都很惊讶。 - 中国語会話例文集
(生まれたばかりの子牛はトラを恐れない→)初めて社会に出た青年は怖いもの知らずで勇敢に物事に当たる.
初生牛犊不怕虎((成語)) - 白水社 中国語辞典
新聞に述べられているのは中国が積極的に「ガット」加入の実現を目ざしているということだ.
报上说是…中国积极争取加入“关贸”。 - 白水社 中国語辞典
この例において、選択条件テーブルは、M個のLUTアドレスにそれぞれ対応して予め定義されたM個の偏差しきい値Wtkを有する。
在这里的示例中,选择条件表包含预先定义以对应于 M个 LUT地址的 M个偏差阈值 Wtk。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、グローバルキャリアコンフィギュレーション(GLOBAL-CONFIG)メッセージの1つの実施の形態を示している。
图 4是 GLOBAL-CONFIG消息的一个实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施の形態1に係る受信装置の要部構成を示すブロック図
图 7是表示本发明的实施方式 1的接收装置的主要部分的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施の形態のデジタルスチルカメラの構成例を示す図である。
图 3是示出根据该实施例的数字静态相机的配置示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図4の地震動警報情報復号回路の他の構成例を示すブロック図である。
图 10是示出图 4中的地震活动警告信息解码电路的另一个结构例子的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図4の地震動警報情報復号回路の他の構成例を示すブロック図である。
图 10是示出图 4中的地震活动预警信息解码电路的另一配置例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】デジタルスチルカメラ(DSC)の一実施の形態の構成を示すブロック図である。
图 1是表示数字静态相机 (DSC)的一个实施方式的构成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は学校の来賓に対する歓迎の辞を述べる卒業生に選ばれた。
她被选为为学校来宾致欢迎辞的毕业生。 - 中国語会話例文集
本開示に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップを、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで、またはこの2つの組合せで実施することができる。
结合本公开描述的方法或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、このようにディスプレイ104に表示される設定用のUI画面を利用して、プロファイルの設定を、簡単に行うことができる。
从而,用户可以利用在显示器 104上显示的设定 UI画面来简单地设定配置特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを把握して、次回の調整に役立てることができる。
由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、それらの受信デバイスは、互いに比較的近接している(例えば、数十メートル以下のオーダー)場合、ほぼ同じ時間(例えば、受信時間の差が数十ナノ秒以下のオーダー)に同期信号を受信することができることを諒解されたい。
这里,可以理解,在接收设备彼此间距相对较近 (例如,大约几十米或更近 )的情况下,接收设备大约同时接收到同步信号 (例如,接收时间的时间差大约几十纳秒或更短 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
2)テンプレートt2の属性は、タプルt1の属性に等しく、そしてそれは、それらの順序(order)に関係なく、t2の属性はt1の属性と同じであるということを意味する。
2)模板 t2的属性等于元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性相同,而不管其次序如何。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態2における動画像復号化装置の構成は、実施の形態1で説明に使用した図6と同じ構成であるので、その説明を省略する。
对于实施例 2中的运动图像解码装置的结构,由于与在实施例 1中用于说明的图6的结构相同,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態3における動画像復号化装置の構成は、実施の形態1で説明に使用した図6と同じ構成であるので、その説明を省略する。
对于实施例 3中的运动图像解码装置的结构,由于与在实施例 1中用于说明的图6的结构相同,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態5における動画像復号化装置の構成は、実施の形態1で説明に使用した図6と同じ構成であるので、その説明を省略する。
对于实施例 5中的运动图像解码装置的结构,由于与在实施例 1中用于说明的图6的结构相同,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1行のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1行的N个像素部 PM1,1~ PM1,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间 (t12~ t15),从控制部 40A 输出至第2行选择用配线LV,2的第 2行选择控制信号Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2行的N个像素部P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第4行選択用配線LV,4に出力される第4行選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第4行のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间 (t22~ t25),从控制部 40A输出至第 4行选择用配线 LV,4的第 4行选择控制信号Vsel(4)系成为高电平,由此,受光部 10A中的第 4行的N个像素部 P4,1~ P4,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1行のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1行的 N个像素部 PM1,1~ PM1, N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求要素を変更するための請求項の「第1の」「第2の」「第3の」などのような序数用語の使用は、それ自体によって任意の優先順位、優先権、又は別に請求項目に対する一請求項目の順番、又は実行する方法動作の一時的な順番を暗示しているのではなく、同一名を有する別の請求項目(であるが序数用語を使用するために)一定の名前を有する一請求項目をそれと区別するための単なるラベルとして使用されている。
在权利要求书中使用诸如“第一”、“第二”、“第三”等序数词来修饰权利要求元素本身并不意味着一个权利要求元素较之另一个权利要求元素的优先级、先后次序或顺序、或者方法的各动作执行的时间顺序,而仅用作将具有某一名字的一个权利要求元素与 (若不是使用序数词则 )具有同一名字的另一元素区分开的标签以区分各权利要求元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
この事件はただ経済面の得失を勘定するだけではだめで,政治面の得失を勘定に入れねばならない.
这件事不能只算经济账,也要算政治账。 - 白水社 中国語辞典
同様に、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルCの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルCの「trak」を取得することができる。
类似地,如果对 MP4文件 C的“trak”的访问信息被写入 MP4文件 B的“trak”中,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”并且使用所述访问信息来获取 MP4文件 C的“trak”。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルCの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルCの「trak」を取得することができる。
类似地,如果对 MP4文件 C的“trak”的访问信息被写入 MP4文件 B的“trak”,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”和使用所述访问信息来获取 MP4文件 C的“trak”。 - 中国語 特許翻訳例文集
各座席205は音声入力センサ、例えば、任意の乗客の頭の近くにあり、座席の後部内のマイクロホン207を備える。
各座位 205包含声音输入传感器,例如,任何乘客的头部附近的座位的背部的麦克风 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上の例示的な実施形態において、説明された制御機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、または、これらの任意の組合せにおいて実現可能である。
在一个或一个以上示范性实施例中,所描述的控制功能可实施于硬件、软件、固件或其任一组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
農地水利工事は農業生産を発展させるキーポイントとなる決勝戦である.
农田水利建设是发展农业生产的一个关键战役。 - 白水社 中国語辞典
単に特定の手段が相互に異なる従属請求項中に挙げられていることは、利益を得るためにこれらの手段の組み合わせが用いられることができないことを意味しない。
在相互不同的从属权利要求中记载了特定的措施这一事实并不意味着这些措施的组合不可以有利地加以利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークへのエントリの間、MSは、BSと、MAC層において3種の接続(すなわち、双方向基本接続、一次接続及び二字接続)を確立する。
在网络登录过程中,MS在MAC层与 BS建立起三种连接: - 中国語 特許翻訳例文集
このようにゲートウェイ装置20とリダイレクト装置152の各構成要素を接続し、通信しても、図1、図10および図15の実施例を実現させることができることは言うまでもない。
即使这样地连接网关装置 20和重定向装置 152的各结构要素进行通信,当然也能实现图 1、图 10以及图 15的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、これらは1つまたは複数のプロセッサからの信号を混合することに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。
然而,应注意,这些仅仅为关于混合来自一个或一个以上处理器的信号的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
修正本人ページ情報生成部26は、本人ページ情報から抽出されたテキストのうち、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれない部分を代替画像に置き換え、さらに本人ページ情報から抽出された非テキストデータのうち、同席者ページ情報から抽出された非テキストデータに同内容のものが含まれないものを代替画像に置き換えることで、修正された本人ページ情報を生成する。
校正的第一人的页面信息创建部分 26按照如下方式创建校正的第一人的页面信息: - 中国語 特許翻訳例文集
性同一性障害者、同性愛等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社会生活上の制約やそのことに起因する差別や偏見
以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社会生活方面的限制及其导致的差别和偏见 - 中国語会話例文集
当然ながらUEは、自身が優先行動を行っていて別の行動は行わないことを分かっているが、Node Bは、ブロック308において、従来のH−ARQ ACK/NACKの送信を見合わせることができる。
UE当然知道它参与优先级活动并且不会做其它事情,但是节点 B可以在块 308处放弃发送常规的 H-ARQ ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成を有する3D画像表示システムにおいても、図1、図3、および図4を参照して説明した画面を表示することが可能になる。
此外,在具有这个配置的 3D图像显示系统中,可以显示如参考图 1、3和 4所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークからノードが取り外される一実施形態において、LSPのセットを変更することは、LSPのセットからLSPを削除すること(例えば、取り外されたノードがLSPのエンドポイントであったすべてのLSPを削除すること)を含む。
在从网络移除节点的实施例中,修改 LSP组包括从 LSP组删除 LSP(例如删除移除的节点是 LSP路径的终点的所有 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明は、これらの具体的詳細のいくつかを有せずに実施されてもよいことに留意されたい。
然而,注意,在没有这些具体细节中的一些的情况下,本发明可被实践。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置200のハードウェア構成が、図14に示す構成に限られないことは、言うまでもない。
应当注意,根据本发明实施例的发送设备 200的硬件配置理所当然地不限于图14所示的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100の構成が、図7に示す構成に限られないことは、言うまでもない。
另外,根据本发明实施例的发送设备 100的构造并不仅限于图 7所示的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれにせよ、タイミング・モジュール406からのタイミング情報が、プロセッサ402へ送信される。 これによって、プロセッサ402は、第2の送信機との間の送信タイミングを調整することができる。
在任意情况下,将来自时序模块 406的时序信息发送到处理器 402,以使得处理器402可以在其与第二发射机之间协调传输时序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1実施形態の変形例1に係る送信機及び受信機の具体的構成図である。
图 7是根据第一实施例的替代示例 1的发送机和接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |