「互」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 互の意味・解説 > 互に関連した中国語例文


「互」を含む例文一覧

該当件数 : 2194



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 43 44 次へ>

例如,本领域普通技术人员应该理解和明白的是,一个方法也可以表示成一系列相关联的状态和事件,如在状态图中。

例えば、当業者であれば、これら方法はその代わりに、例えば状態図におけるように、一連の相関連する状態またはイベントとして表されうることを理解し認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所披露的方法和设备的一个实施例中,相关器 326将存储的 CE符号的每个样本的 2位量化基准与 ADC 322的输出进行比较。

開示される方法および装置の一実施形態によれば、相相関器326は、CEシンボルの各サンプルの記憶された2ビット量子化参照をADC322の出力と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,SC发射模式的帧结构实质上不同于 OFDM发射模式的帧结构,其限制了 SC装置和网络与 OFDM装置和网络之间的用性程度。

しかしながら、SC伝送モードのフレーム構造は、OFDM伝送モードのフレーム構造とは実質的に異なり、それは、SCおよびOFDMデバイスおよびネットワーク間の相動作性のレベルを制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在联接部 40中,第一联接轴 41和第二联接轴 42以如下方式设置成所谓的双层次形式 (double level fashion),即第一联接轴 41和第二联接轴 42沿着不同的平面设置,且朝向彼此不同的方向。

従って、連結部40は、第1連結軸41および第2連結軸42がいに異なる面に沿うとともに、いに異なる方向に向けて配置された、いわゆる段違いに配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为每个分区 36可以是单独解码过程的主体,所以分区之间的相关性可以由先前结合图 6A和图 6B讨论的分阶段和同步机制的实施方式来管理。

各パーティション36の別々の復号処理を行うことができるため、図6A,6Bに関して上述したステージングと同期方式の実施形態により、パーティション間の相依存性を管理できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,如果 H表示从天线阵 A到天线阵 B的信道响应矩阵,则易信道意味着从阵B到阵 A的耦合由 HT给出,其中 HT表示矩阵 H的转置。

すなわち、HがアンテナアレイAからアンテナアレイBまでチャネル応答マトリクスを表すなら、相チャネルはアレイBからアレイAへのカップリングはHTにより与えられ、但しHTはマトリクスHの転置を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器模块 107的组件 1007、1008、1005、1013和 1006典型地通过连总线 1004、并且以本领域的技术人员公知的控制器 107的传统操作模式的方式进行通信。

構成要素1007、1008、1005、1013および1006、制御モジュール107は典型的に、相接続バス1004を介して、また、結果的に当業者に知られている制御装置107の通常の動作モードが得られる方法で通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一对惰齿轮 96、96由第二和第四支承板 93B、93D支承,使得惰齿轮 96、96可沿增加或减小相之间的距离的方向运动通过很小距离。

一対のアイドル歯車96,96は、第2及び第4支持板93B,93Dによりいに接近離間する方向へ微小距離だけ移動可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如原稿在白色的场合输出变大,原稿记载了文字的场合,白色和黑色交排列,因此输出变动,原稿为黑色的场合,输出变小。

例えば原稿が白色の場合には出力が大きくなり、原稿に文字が記載されている場合には白色と黒色が交に並ぶため出力は変動し、原稿が黒色の場合には出力は小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视照相机 5设置在监视照相机设置位置 6,与数据通信网 2连接,经由数据通信网 2与管理终端 7能够相通信。

監視カメラ5は、監視カメラ設置位置6に設置され、データ通信網2に接続し、データ通信網2を介して管理端末7と相に通信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


为清楚地说明硬件与软件的此可换性,上文已大体上在功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。

ハードウェアとソフトウェアとの相置換性を明確に説明するために、さまざまな例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能の観点から一般的に記述された。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,SL修正 713可在各带上独立地操作,或者,在带之间可能存在相依赖性。

従って、SL変更713は各帯域とは独立に動作する場合もあるし、あるいは帯域同士の間または帯域群の中に相依存性が存在する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明一个说明性实施例连到多个装置的可编程多媒体控制器(PMC)100的框图。

図1は、本発明の一実施形態による、多数の装置に相接続されたプログラマブル・マルチメディア・コントローラ(PMC)100を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频输出显示器装置按钮 301中的每一个对应于或代表与 PMC 100(图 1和 2)连的视频输出显示器装置。

各ビデオ出力表示装置ボタン301は、PMC100に相接続されたビデオ出力表示装置に対応し、すなわち、そのようなビデオ出力表示装置を表している(図1、及び図2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示器 300中,PMC 100说明性地与卧室、厨房、车库、船库和客厅中的电视连,这些电视分别对应于触控式按钮 302、304、306、308和 310。

例えば、表示装置300において、PMC100は、タッチセンサー式ボタン302、304、306、308及び310にそれぞれ対応するベッドルーム、キッチン、ガレージ、ボートハウス、及びリビングルームにあるテレビ受信機に相接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,PMC 100与分别对应于按钮 305、307、309和 311的卫星 TV接收器、DVD播放器、计算机和电缆 TV盒连。

図示のように、PMC100は、ボタン305、307、309、及び311にそれぞれ対応する衛星テレビ受信機、DVDプレイヤー、コンピュータ、及びケーブルTVボックスに相接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据存储服务器 107与作为管理服务器的邮件网关 106相进行生存监视,在故障发生时将通知发送到元数据管理部 312(通过图 8、图 9进行详细说明 )。

データストアサーバ107は、管理サーバであるメールゲートウェイ106とおいに生存監視を行い、障害が発生した場合に通知をメタデータ管理部312へ送信する(詳細は、図8、図9で説明する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

消除读取模式是在规定的定时交替地点亮扫描部 22a的读取用光源 34和消除用光源 35,交替地照射照明光和特定波长光而读取原稿的读取模式。

消去読取モードは、スキャナ部22aの読取用光源34と消去用光源36を所定のタイミングに交に点灯させ、照明光と特定波長光を交に照射して原稿を読み取る読取モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

专用眼镜与在显示部分 220上交替地显示的右眼图像和左眼图像同步地、交替地打开和关闭液晶快门,并且,具有插入在其中的偏振片。

この専用メガネは、表示部220に交に表示される右眼用画像および左眼用画像に同期して液晶シャッターを交に開閉し、かつ、偏光板が入っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施方式中,控制 PHY检测器 92可以包括“a相关器”和被配置用于与序列 m进行相关的相关器 (“m相关器”)。

別の実施形態では、制御PHY検出器92は、 "a相関器"と、シーケンスmと相に関連性を有する相関器("m相関器")とを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作中,相关器 1130接收输入信号 1140并且输出指示输入信号 1140分别和序列 a128和 b128之间的相关的相关信号对 Xa和 Xb。

動作においては、相関器1130は、入力信号1140を受信して、入力信号1140とシーケンスa128およびb128との間の相関性を示す一対の相相関性を有する信号XaおよびXbを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

机械 SPDT光开关 1B被示出为与通过 IR远程控制 200直接操作的调光器 6MIR并排,不需要经由光导或光纤线缆 252的进一步相连接。

機械的なSPDT照明スイッチ1Bは、IR遠隔制御200によって直接操作される調光器6MIRと並んで示されており、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介したさらなる相接続を必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该设置完全符合电准则要求,并且装置 258IR-2和 6M-2可以安装到电箱中并通过电气安全的光导 252来相连接。

セットアップは、電気法規の要求条件に完全に適合し、デバイス258IR−2および6M−2は、電気ボックス中に取り付け、電気的に安全なライトガイド252で相接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,在两个装置之间,通过交换用于传递传输能力信息的控制信号SG,来确认相的传输能力。

具体的には、両装置間で伝送の能力の情報を伝えるための制御信号SGをやり取りすることにより、いの伝送能力を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于作为发送目的地之一的“中野奈美”,收件方登录名“Nami Nakano”、将其按照图 5的分配关系经过数值化的数值数据“6264625266”、“中野奈美”的邮件地址即“namin@abc.co.jp”被相关联起来。

例えば、送信先の一つである”中野奈美”については、宛先登録名「Nami Nakano」、それを図5の割当関係に従って数値化した数値データ「6264625266」、”中野奈美”のメールアドレスである「namin@abc.co.jp」が相に関連づけられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

音乐数据库 42是将 MP3等的音乐文件的文件名、其曲名、和按照图 5的分配关系使其曲名数值化后的数值数据相关联起来进行了登录的数据库。

音楽データベース42は、MP3等の音楽ファイルのファイル名と、その曲名と、その曲名を図5の割当関係に従って数値化した数値データとを相に関連づけて登録したデータベースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在盖体 50中,第 2传送辊 37的一方 (下方 )、读取辊 43和第 3传送辊 39的一方 (下方 )相呈平行状且可旋转地被组装从而被成套化。

カバー体50には、第2搬送ローラ37の一方(下方)と読取ローラ43と第3搬送ローラ39の一方(下方)とが、いに平行状で且つ回転可能に組み付けられてユニット化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开关盖 55中,中间辊 34的一方 (上方 )与定位辊 35的一方 (上方 ),以相在主扫描方向上呈较长的平行状且可旋转的组装状态被成套化。

開閉カバー55には、中間ローラ34の一方(上方)とレジストローラ35の一方(上方)とが、いに主走査方向に長い平行状で且つ回転可能に組み付けられた状態でユニット化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中,IBCF/I-CSCF3 310与 PUCI应用服务器 (AS3)330直接交,以执行 PUCI处理,其中将呼入呼叫标识为例如未请求呼叫。

本明細書においては、IBCF/I-CSCF3 310は、PUCI処理を実行するために直接、PUCIアプリケーションサーバ(AS3)330と相作用し、着呼は、例えば、未承諾呼として識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助于滑块功能,移动终端的两半部可以相对于彼此移动,使得在所述两半部彼此完全覆盖的基本位置中,仅移动终端的基本功能是可利用的。

スライダ機能によって、移動端末の2つの半体は、いに対して移動することができ、基本位置では、2つの半体は完全にいをカバーし、移動端末の基本的な機能のみが利用可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此电路可提供于单个集成电路芯片中或提供于所谓的芯片组中的多个可交操作的集成电路芯片中。

そのような回路は、単一の集積回路チップ、またはいわゆるチップセット中の複数の相運用可能な集積回路チップで提供され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不一定全部都指代同一实施例,且单独或供选择的实施例也不是相排斥的其它实施例。

本明細書の各所に出現する「一実施形態において」という語句は必ずしも全て同一の実施形態、あるいは他の実施形態といに排他的な別個または代替的な実施形態を参照する訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了示出硬件和软件的这种换性,已经围绕其功能来大致描述了各种示例性的方框、单元、元件、组件、方法和算法。

ハードウェアとソフトウェアのこの換性を説明するために、様々な例示的なブロック、ユニット、要素、コンポーネント、方法、およびアルゴリズムについて、上記では概して、それらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统连从利用具有源同步时钟或者系统同步时钟的并行 I/O技术演进到具有时钟数据恢复的 (“CDR”)数 G比特串行 I/O。

システム相接続は、ソース同期クロッキングまたはシステム同期クロッキングを伴うパラレルI/O技術の利用から、クロックデータ復元(「CDR」)を伴うマルチギガビットシリアルI/Oへと進化している。 - 中国語 特許翻訳例文集

分块换包括换具有 N个比特的选定子块的第 i比特与第 (N-i+1)比特,其中 i为自 1至 N/2的运行索引。

ブロックワイズ交換は、Nビットを有する選択されたサブブロックの第iビットと第(N−i+1)ビットの交換を含み、iは、1からN/2までの運行インデックスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

路由器 40A意在用于在与显示设备 20A相连接的网络和因特网 9之间的连,并且具有用于在因特网 9中区分路由器 40A的全局 IP地址。

ルータ40Aは、表示装置20Aと接続するためのネットワークと、インターネット9とを相接続するためのものであり、インターネット9においてルータ40Aを識別するためのグローバルIPアドレスを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此 B列的受光部 10b和 R列的受光部 10r以光轴线为中心等距离,在受光部具有受光部间的距离 (D)为 600dpi的像素密度的情况下,以约 42μm的间距相平行。

したがってB列の受光部10bとR列の受光部10rとは光軸ラインを中心に等距離にあり、受光部間の距離(D)は600dpiの画素密度を有する受光部の場合、約42μmのピッチでいに平行している。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于摄影图像 P1~ P4的各像素的位置和立体曲面 SP的各像素的位置之间的对应关系,其依赖于车辆 9中的 4个车载摄像机 51、52、53的配置 (相间距离、地面高度、光轴角度等 )。

撮影画像P1〜P4の各画素の位置と立体曲面SPの各画素の位置との対応関係は、車両9における4つの車載カメラ51,52,53の配置(相間距離、地上高さ、光軸角度等)に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,电路交换设备 21与构成通信系统 20的演播室 22a至 22c、候补室 23a至 23c以及延迟控制设备 24相连,并且经由电路交换设备 21执行演播室 22a至 22c、候补室 23a至 23c以及延迟控制设备 24之间的相通信。

即ち、回線交換装置21には、通信システム20を構成するスタジオ22a乃至22c、サブ23a乃至23c、および遅延制御装置24が接続されており、回線交換装置21を介していの通信が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行多视点图像的合成处理的同时显示的进度条 521和进度情况通知信息 541相对应。

なお、多視点画像の合成処理が行われている間に表示されるプログレスバー521および進捗状況通知情報541については、いに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录控制单元 290基于预定规则将顺序关系分配到多个生成的捕获图像的至少部分 (或者全部 ),并且将捕获图像相关联地记录在内容存储单元 300中。

そして、記録制御部290が、その生成された複数の撮像画像のうちの少なくとも一部(または全部)を所定規則に基づく順序関係を付与していに関連付けてコンテンツ記憶部300に記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,根据锁操作模式,通过锁多个信号处理器并同时操作它们,可以获得一个信号处理器的处理能力 (处理速度,信号频带 )的数倍的性能。

このように、連動動作モードによれば、複数の信号処理部を連動して同時に動作させることにより、1つの信号処理部の処理能力(処理速度、信号帯域)の数倍のパフォーマンスを得ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚地表示硬件和软件之间的可换性,上面对各种示例性的部件、方框、模块、电路和步骤均围绕其功能进行了总体描述。

ハードウェアとソフトウェアのこの換性を明確に示すために、様々な例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、及びステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过第一匹配滤波器 2061把第一导频信号设置成抽头系数,获得了第一导频信号和接收信号 221中的导频信号 (接收的导频信号 )之间的第一相关值。

第1パイロット信号をタップ係数とする第1マッチドフィルタ2061によって、第1パイロット信号と受信信号221中のパイロット信号(受信パイロット信号)との第1相相関値が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,通过第二匹配滤波器 2062把第二导频信号设置成抽头系数,获得了第二导频信号和接收的导频信号之间的第二相关值。

同様に第2パイロット信号をタップ係数とする第2マッチドフィルタ2062によって第2パイロット信号と受信パイロット信号との第2相相関値が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于上述示例,信号产生器 205产生由相关器 206使用的一个序列以计算相关值,输出信号的时间长度相比较于上述示例是其两倍。

基準信号生成部205は、先と同様に相関演算部2063が相相関値の計算に用いるための一方の系列を生成するが、出力信号の時間長は先の例に比べて2倍となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于这一原因,通常在打印装置所属的网络与联网之间设置防火墙,并且令打印装置与云打印服务经由防火墙相通信。

そのため、印刷装置が属するネットワークとインターネットとの間にはファイヤウォールが通常置かれており、印刷装置とクラウドプリントサービスとはファイヤウォールを介して通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这个模块可在扫描用户 A 105与用户 N(未示出 )之间的电子邮件交换之后,判定用于那个特定交的主要关键字是“tennis”和“weather”。

例えば、このモジュールは、ユーザA 105とユーザN(不図示)との間の電子メールの交換をスキャンした後で、この特定の相作用の主要なキーワードを「テニス」および「天気」であると判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个用户 D215可具有用于用户 B 225和用户 C 220的完全不同的标签云,因为关键字及其权重取决于交

別のユーザD 215から見た場合には、キーワードおよびそれらの重みが相作用に応じて変わるために、ユーザB 225およびユーザC 220について全く異なるタグクラウドを有することもありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在本文所使用的,如果将从第一部件发送的信号直接提供给第二部件,而不对信号进行任何中间处理或路由的话,则认为这两个部件是相“直接耦合的”。

ここで、第1の構成要素から送信された信号が、中間処理又は信号のルーティングなしに直接第2の構成要素に提供されたならば、2つの構成要素はいに「直接接続」しているとみなす。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS