意味 | 例文 |
「人-人」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22188件
网络接口 36连接到网络,可与其他信息处理装置 (例如个人计算机 (PC))连接。
ネットワークインターフェース36は,ネットワークに接続され,他の情報処理装置(例えば,パーソナルコンピュータ(PC))との接続を可能にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出了根据发明人所做的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。
【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
发明人利用具有图 2所示的配置的装置来进行实验,并且检查清洁构件的清洁性能。
発明者は、図2に示された構成の装置を用いて実験し、清掃部材の清掃性能を確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将会理解,根据这些实施方式的变体处于本发明的范围之内。
本発明の範囲内に入るこれらの実施形態から、当業者は変形物を理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,可基于在其它用户中的一般流行度确定预存储的频道列表。
1つの実施形態において、予め記憶されたチャネルリストは、その他のユーザ間での一般的な人気に基づいて決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。
5. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 6所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。
7. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3所示的例子中,UI 300包括参数列 326和与人员类型 328相关联的列。
図3の図示実施例において、UI 300は、パラメータ列326、および担当者タイプ328と関連付けられた列を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 13所述的图像处理装置的设定方法,其特征在于,所述图像处理装置的设定方法还包括: 通过用户输入的用户认证信息来认证该用户是否是登录人,针对作为登录人的每个用户设定所述默认设定,所述登录人为所述认证的认证对象,在所述显示部上显示反映了默认设定的设定内容,所述默认设定与通过所述认证认证为登录人的用户相对应。
17. さらに、ユーザが入力するユーザ認証情報により当該ユーザが登録者であるか否かを認証し、前記デフォルト設定は、前記認証による認証対象となる登録者としてのユーザごとに設定され、前記表示部には、前記認証により登録者であることが認証されたユーザに対応するデフォルト設定を反映した設定内容を表示する、ことを特徴とする前記請求項13に記載の画像処理装置に対する設定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出了与 PUCI应用服务器相关的全局 PUCI设置和个人 PUCI设置之间的关系的说明图。
【図1】PUCIアプリケーション・サーバへの接続におけるグローバルPUCI設定とパーソナルPUCI設定との間の関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
映射过程对于存在精确 3D模型 (例如人脸的 Vetter模型 )的特征尤其有用。
マッピング・プロセスは特に、正確な3Dモデル(例えば、顔に対するVetterモデル)が存在する特徴に対して有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当这样做时,图像中的边缘被放大且这些边缘的较低分辨率对于人眼变得明显。
これを実行した際に、画像内のエッジが拡大され、これらエッジのより低い解像度が肉眼にはっきり見えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,对于本领域的技术人员而言将显而易见的是,可以不用这些具体细节来实现本发明技术。
しかしながら、本技術は、これらの具体的な詳細なしに実施できることは当業者には明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将了解,选择电路 101、102、103和 104可以以各种方式实现。
当業者によって理解されるように、選択回路101、102、103、および104は、種々の方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将理解,选择电路 201、202、203和 204可以以各种方式实现。
当業者によって理解されるように、選択回路201、202、203、および204は、種々の方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
非易失性存储器 35是存储有要与个人计算机 2共享的关联信息 (包括安全信息 )的存储器。
不揮発性メモリ35は、パソコン2との間で共有するアソシエーション情報(セキュリティ情報を含む)等を記憶するメモリである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了避免这种信号质量劣化,人们提出了各种补偿 (校正 )IQ失衡的方法。
この信号品質劣化を回避するために、様々なIQインバランスの補償(補正)方法が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算机 14根据操作人员向输入栏 71e直接输入文件名的操作判定文件名。
コンピュータ14は、入力欄71eにファイル名を直接入力するオペレータの操作に応じてファイル名を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。
この開示から当業者には様々な代替実施形態、実施例及び運用技術が明らかとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,将在 0~ 9的数值键以及清除键中包含 FAX收件人指定用的标号键的软件按钮记载为数字键。
なお、以下においては、0〜9の数値キーおよびクリアキーに、FAX宛先指定用の記号キーを含めたソフトウェアボタンをテンキーと記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,除了图像 3300之外,在 FAX模式初始画面 7300的预览区域 3000中,显示有用于输入 FAX收件人的按钮 3302。
さらに、イメージ3300に加えて、FAXモード初期画面7300のプレビュー領域3000には、FAX宛先を入力するためのボタン3302が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出在图 1的个人计算机 1中进行的标记位置检测方法的流程图。
【図4】図4は、図1のパーソナルコンピュータ1で行われるマーク位置検出方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该具体示例中,用户可尝试访问在个人计算机 (PC)上运行的客户端110。
この特定の例においては、ユーザはパソコン(PC)上で実行されているクライアント110にアクセスを試みることとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1120和存储器 1110可使用本领域普通技术人员公知的若干种技术中的任一种技术来通信,诸如使用总线来通信。
プロセッサ1120およびメモリ1110は、当業者に公知な技術のいずれか(例えばバス)を利用して互いと通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域技术人员将理解无需这些特定细节可实践本发明。
しかしながら、当業者は、本発明がこれらの個別的詳細なしでも実施されうることは理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 36是图示出根据本发明实施例的个人计算机的主要配置示例的框图。
【図36】本発明を適用したパーソナルコンピュータの主な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,例如,如图 36所示,可以存在个人计算机的配置。
この場合、例えば、図36に示されるようなパーソナルコンピュータとして構成されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1显示了可以被合并以创建一个安全的个性化环境的示例性的移动设备和 PC;
【図1】保護された個人化環境を作成するために結合された実例となるモバイル装置とPCを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实现中,个性化数据 616可以通过连接 116(图 1)传送到 PC 110(图 1)并被存储在本地。
いくつかの実施例において、個人化データ616は、接続116(図1)を介してPC110に転送され、ローカルに記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,由于个性化数据 616不会保存在 PC 110上,简化了对用户 112的隐私的维护。
この場合において、個人化データ616は、PC110において残存しないため、ユーザー112のプライバシーを維持することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
左下框 150示出代理内部的不同模块,可包括:
左下のブロック150は、1人のエージェント内のそれぞれ異なるモジュールを示しており、以下を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域的技术人员将认识到信号也可以以相似的方式通过转发器 200从天线 205A传送至天线 205B。
当業者には、信号はリピータ200を介してアンテナ205Aから205Bへも同様にして送られ得ることが認識されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将理解到,可以使用各种不同技术和方法中的任意一种技术和方法来表示信息和信号。
情報および信号を様々な異なる技術および技法のいずれかを使用して表現できることが当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
其它方面包含一种为移动装置提供联系人信息的临时存储的设备。
別の態様は、モバイル装置用の連絡先情報の一時的ストレージを提供する機器を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备。
【図2】特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3说明根据一个或一个以上方面的可管理并在时间上限制联系人信息的实例移动装置。
【図3】1つまたは複数の態様による、連絡先情報を管理し、一時的に限定することのできる例示的モバイル装置を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6说明根据标的发明的一个或一个以上方面的用于提供时间受限的联系人信息的实例方法。
【図6】本開示の1つまたは複数の態様による、一時的に限定された連絡先情報を提供する例示的方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于时间条件,系统控制器 130可包含用于接收和存储来自终端 (120)的联系人信息。
システムコントローラ130は、一時的条件の結果として端末(120)から連絡先情報を受信および格納するロジックを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备 200。
図2は、特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器200を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来说,输入接口 204可接收移动装置处的实体的联系人信息 216。
具体的には、入力インターフェース204は、モバイル装置で実体の連絡先情報216を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为替代实例,时间条件可指定在存取频率 (例如,联系人信息在一时间周期中被存取或在通信中使用的次数 )或未使用周期 (例如,联系人信息未被存取或未在通信中使用的时间量 )下降到低于阈值时将从存储器 310中的现用联系人列表中对联系人信息 312进行归档和 /或进行移除。
代替例として、一時的条件は、アクセス頻度(例えば、期間内に連絡先情報がアクセスされ、または通信で使用される回数)または不使用期間(例えば、連絡先情報がアクセスされず、または通信で使用されない時間量)がしきい値より下に低下したとき、メモリ310内のアクティブな連絡先リストから連絡先情報312を保存/除去すべきであることを指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,如果移动装置移出时间条件中指定的地理区域,那么可移除联系人信息。
例えば、モバイル装置が一時的条件で指定される地理的領域の外に移動する場合、連絡先情報を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7描绘用于根据一个或一个以上经确定的条件来管理移动联系人信息的样本方法 700。
図7は、1つまたは複数の求めた条件に従ってモバイル連絡先情報を管理するサンプル方法700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,如本文中所描述,数据可包含与联系人信息有关的位置。
例えば、データは、本明細書で説明されるように、連絡先情報に関する位置を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的发明人接下来关注 (2)无线通信的无线电波的强度不总是恒定的情况。
次に、本件発明者は、(2)無線通信の電波強度が常時一定のものでないこと、に注目した。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,本发明的发明人关注 (3)在无线通信的发送时和接收时干扰的影响不同的情况。
次に、本件発明者は、(3)無線通信の送信時と受信時とで干渉の影響が異なること、に注目した。 - 中国語 特許翻訳例文集
把客人放在第一位,如果其点的饭菜有什么问题,立刻向职员报告。
お客様が第一優先で、もし頼まれた料理に何か問題があったら、すぐに社員さんに報告します。 - 中国語会話例文集
这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。
この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。 - 中国語会話例文集
比起那个,虽然很不好意思,但首先去山里过普通生活的愿望比较高涨。
それよりも、恥ずかしながら、まず山へ行って人並な生活をしたいという欲望のほうが強かった。 - 中国語会話例文集
果然还是通过口碑网站等,传言变成了更严重的传言,招聘人员们自己设定了所谓的“录用基准”。
やはり口コミサイトなどを通じて、噂が噂を広める形で、リクルーター同士の思い込みの“採用基準”が 設定されていきました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |