意味 | 例文 |
「人」を含む例文一覧
該当件数 : 22188件
请根据个人喜好,加上醋或者芝麻酱吃。
お好みでポン酢かごまだれをかけてお召し上がりください。 - 中国語会話例文集
为了通知人们樱花节即将举办,晚上亮起了彩灯。
桜祭りのお知らせで、夜にライトアップを行うんです。 - 中国語会話例文集
好的。再靠近一些。不然没法把所有人都照进去哦。
いいですよ。もっと近づいて。じゃないと入りませんよ。 - 中国語会話例文集
光环表明了这幅画画的是耶稣。
後光が、この絵の人物はキリストなのだと表現している。 - 中国語会話例文集
长得像虫一样的外星人从宇宙飞船里下来了。
虫のようなエイリアンが宇宙船から降りてきた。 - 中国語会話例文集
他的信上写满了我的坏话,让人感到不愉快。
彼の手紙は私の悪口に満ちた全く不快なものであった。 - 中国語会話例文集
募捐人请与杰西·奥比森联系。
寄付をしてくださる方はJessie Orbisonまでご連絡のほど、お願いいたします。 - 中国語会話例文集
消防员命令所有人从楼里撤退。
消防士は全員に、ビルから退去するように命じました。 - 中国語会話例文集
显然公司的高层想和我谈话。
会社のより高い地位の人がぼくと話したがっているみたい。 - 中国語会話例文集
现在优先夏季打零工的人。
現在、夏期アルバイトとして働いている方々を優先します。 - 中国語会話例文集
希望您和家人能够度过一个美好的假期。
あなたと家族にとって素敵な休暇が過ごせます様に。 - 中国語会話例文集
让客人陷入混乱,真的非常抱歉。
お客様を混乱させてしまい、まことに申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
“这真是一个舒适让人放松的房间!”她说。
「なんて快適でくつろげる部屋なんでしょう!」と彼女は言った。 - 中国語会話例文集
对于各位工作人员的帮助,都不知道该如何感谢。
スタッフの皆様のご協力には、お礼の言葉もございません。 - 中国語会話例文集
这次我终于如愿以偿地作为司法代书人独立了。
このたび、念願の司法書士として独立することになりました。 - 中国語会話例文集
作为现场的负责人,我觉得是我监督不力。
現場の責任者として、監督不行き届きな面があったと思います。 - 中国語会話例文集
这次由于我个人的原因从A公司辞职。
今回、一身上の都合により、A社を辞職いたしました。 - 中国語会話例文集
我是中岛法人股份有限公司财务部的后藤。
私、中島コーポレーション株式会社の資材部の後藤と申します。 - 中国語会話例文集
听说到现在还活跃在工作中,令人敬佩。
まだまだ現役でご活躍と伺い、頭が下がる思いです。 - 中国語会話例文集
我听说夫人住院。理解您的心痛。
奥様が入院されたとうかがいました。ご心痛のほどお察しします。 - 中国語会話例文集
在找懂得专利方面知识的人士。
特許に関する専門知識を持っている方を探しています。 - 中国語会話例文集
在昨天的聚餐上能和各种职业的人士认识太好了。
昨晩の会食では、色々な職種の方と出会えてよかったです。 - 中国語会話例文集
从今天开始,我田中将担任关东地区的负责人。
本日より、私、田中が関東エリアの担当となります。 - 中国語会話例文集
演讲会当天,我们公司连我在内,暂定有四人参加。
講演会の当日は、弊社から私を含め4名が参加予定です。 - 中国語会話例文集
令人惊讶的是,她击败了冠军成为了第一。
驚いたことに、彼女は選手権保持者を打ち破り1位になった。 - 中国語会話例文集
这两个权力者相互憎恨,进行了长时间的争斗。
これら2人の主権者は互いに憎み合い、長い間戦争をした。 - 中国語会話例文集
请制作4月的演讲会的出席人员名单。
4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。 - 中国語会話例文集
那一天,我和营业负责人田中将会去拜访。
当日は、私と、営業担当の田中とで伺います。 - 中国語会話例文集
现在本公司不招聘技术人员。
現在、当社では技術者の採用は行っていない状況です。 - 中国語会話例文集
本公司不招募该职位的人。
現状、当社ではその職種に関しては募集をしておりません。 - 中国語会話例文集
弊公司的营业负责人将会在稍后去取商品。
弊社の営業担当が、後ほど商品を引き取りに伺います。 - 中国語会話例文集
请参考填写的样板填写收件人的名字。
記入例を参考にしながらお宛名をご記入下さい。 - 中国語会話例文集
代表弊公司全体人员衷心地表示感谢。
弊社一同を代表して心よりお礼申し上げます。 - 中国語会話例文集
当天我们全体人员一起热烈的欢迎您吧。
当日は私たち全員で盛大にお迎えしましょう。 - 中国語会話例文集
优待具备危险物处理资格的人。
危険物取扱者の資格をお持ちの方を優遇します。 - 中国語会話例文集
购物账单上必须要签上结算人的名字。
購買請求書にはご決済者さまの署名が必要となります。 - 中国語会話例文集
深深为去世的人们祈福。
亡くなられた方々のご冥福を深くお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
您给我们的意见和要求,我们工作人员一定会看的。
お寄せ頂いたご意見・ご要望はスタッフが必ず目を通します。 - 中国語会話例文集
我是上个月在展览会上和您交换过名片的人。
先月の展示会で名刺交換させて頂いた者です。 - 中国語会話例文集
他承认了与公司的要职人员串通勾结。
彼は会社の重役たちと結託していたことを認めた。 - 中国語会話例文集
弊公司在筑波市运营一家养老院。
弊社はつくば市で老人介護福祉施設を運営しています。 - 中国語会話例文集
弊公司从客人那得到了以下的要求。
弊社クライアント様より次のような要望を頂戴しております。 - 中国語会話例文集
可以直接向负责人提问吗?
ご担当の方に直接質問させて頂いてもよろしいでしょうか。 - 中国語会話例文集
对在震灾中受害的人们表示由衷的慰问。
震災で被害に遭われた方々に心よりお見舞い申し上げます。 - 中国語会話例文集
正在举办面向以总经理为目标的人的研讨会。
ゼネラルマネージャーを目指す方向けのセミナーを開催しています。 - 中国語会話例文集
我们也有技术人员上门修理的服务。
技術者がお伺いして修理するサービスも承っております。 - 中国語会話例文集
修理品的往返运费由客人承担。
修理品の往復送料はお客様側でご負担頂きます。 - 中国語会話例文集
我是前些天向您提问的人,您还没有回复我吗?
先日問い合わせた者ですが、お返事はまだでしょうか? - 中国語会話例文集
最近将和新的负责人一起去拜访您。
新しく担当させて頂く大山田と共に、近々ご挨拶に伺います。 - 中国語会話例文集
由于申请的人数过多所以用抽签的方式决定。
お申し込み多数につき抽選による決定とさせていただきます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |