「从」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 从の意味・解説 > 从に関連した中国語例文


「从」を含む例文一覧

該当件数 : 18663



<前へ 1 2 .... 276 277 278 279 280 281 282 283 284 .... 373 374 次へ>

此外,该数据链接指定信息在第 196行和 197行中指定: 与构成该文件的数据顶端起的第 9个令牌相对应的数据被读出作为 int型,即整数型的数据。

また、このデータリンク指定情報は、196及び197行目において、ファイルを構成するデータのうち、先頭から9個目のトークンに対応するデータを、int型(整数型)のデータとして読み出すことを指定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

源选择器 34根据叠加信号的顺序来输入的层信号或背景视频信号选择供合成使用的信号,并将所选择的信号提供给键控混合器 35。

ソースセレクタ34は、入力されるレイヤ信号や背景映像信号から、合成に使用する信号を重ね合わせる順番に従って選択して、キーミキサ35に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经外部进入像素 100的光束 108经由光入射部件 101进入光学波导,被转换为波导模式,通过光学波导传播,并且被引到光电转换单元 104。

画素100に外部から入射した光束108は、光入射部101を介して光導波路に入射し、導波モードに変換されて光導波路中を伝播して光電変換部104に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图3A所示,第一方向进入的光束110被转换为第一波导模式112,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 104而未受光阻挡部件 106影响。

図3(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード112に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106の影響を受けることなく、光電変換部104に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如图 3B中所示,第二方向进入的光束 120被转换为第二波导模式122,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 106阻挡,并且未到达光电转换单元 104。

一方、図3(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード122に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106により遮光され、光電変換部104には達しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400具有第一像素区域,该第一像素区域包括图 1和图 5B中示出的用于检测第一方向进入的光的多个像素 (第一像素 )100。

撮像素子400は、図1および図5(b)に示す第1の方向から入射した光を検出する画素(第1の画素)100を複数備えた第1の画素領域を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400还具有第二像素区域,该第二像素区域包括图 5C中示出的用于检测第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。

また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領域も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,离子被注入到由硅形成的基板 105的预定位置以形成光电转换单元 104。 在形成布线等 (未示出 )之后,后侧通过 CMP或回蚀刻 (etch back)等将基板制成薄膜 (图7A)。

まず、シリコン基板105の所定の位置にイオンを打ち込み、光電変換部104を作製し、図示しない配線等を形成した後、裏面側からCMPやエッチバックなどにより、基板を薄膜化する(図7(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,形成 SiN膜,通过光刻和剥离 (lift-off)等形成芯部件 102,形成 SOG膜并且通过 CMP或回蚀刻等执行平坦化,而形成包层部件 103(图 7B)。

次に、SiNを成膜し、フォトリソグラフィ、リフトオフなどによりコア部102を形成し、SOG成膜およびCMPやエッチバックにより平坦化し、クラッド部103を形成する(図7(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经外部进入像素 130的光束 139经由光入射部件 131进入光学波导,被转换为波导模式,通过光学波导传播,并且被引导到光电转换单元 134。

画素130に外部から入射した光束139は、光入射部131を介して光導波路に入射し、導波モードに変換されて光導波路中を伝播して光電変換部134に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 10A所示,第一方向进入的光束 110被转换为第一波导模式 114,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 134而未受光阻挡部件 136影响。

図10(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード114に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136の影響を受けることなく、光電変換部134に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如图10B所示,第二方向进入的光束120被转换为第二波导模式124,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 136阻挡,并且未到达光电转换单元 134。

一方、図10(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード124に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136により遮光され、光電変換部134には達しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 221期间,所有 SR锁存器 137由清除信号 clear_sh的脉冲复位,并且已经选择的 Lsh[L]的电平高电平变为低电平。

期間221では、消去信号clear_shのパルスにより、全てのSRラッチ137がリセットされ、選択されていたLsh[L]はハイレベルからローレベルに遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在时段 V1中,通过由 CPU 19开始的通信5011,在 CPU写入寄存器 R(401)中将读出扫描标志设定为“0”(扫描停止 ),而指示禁止读出扫描。

まず、期間V1においてCPU19からの通信5011により、CPU書き込みレジスタR(401)には、読み出し走査フラグに“0”(走査オフ)を設定し、読み出し走査の禁止を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开始脉冲 4181的水平同步时段期间,复位行计数器 A(152)作为复位开始行的“0”开始计数,并且复位像素部分 11的行 1和行 2(5051,5052)。

リセット行カウンタA(152)は、スタートパルス4181の水平同期期間では、リセット開始行である“0”からカウントを開始し画素部11の1行目と2行目をリセットする(5051、5052)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在时段 V0中,通过由 CPU开始的通信 7011,在 CPU写入寄存器 R(401)中将读出扫描标志设定为“0”(扫描停止 ),而指示禁止读出扫描。

まず、期間V0においてCPUからの通信7011により、CPU書き込みレジスタR(401)には、読み出し走査フラグに“0”(走査オフ)を設定し、読み出し走査の禁止を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由垂直驱动电路 112选择和扫描的像素行的每个单元像素输出的像素信号,经由垂直信号线 (未示出 )被提供到列处理电路 113。

垂直駆動回路112によって選択走査された画素行の各単位画素から出力される画素信号は、図示せぬ垂直信号線を通してカラム処理回路113に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在自在时间 t2信号电荷 S1开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T1的时间 t8,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。

具体的には、時刻t2においてフォトダイオード141への信号電荷S1の蓄積が開始されてから所定の露光時間T1が経過した時刻t8において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,自在时间 t9信号电荷 S2开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T2的时间 t13,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。

具体的には、時刻t9においてフォトダイオード141への信号電荷S2の蓄積が開始されてから所定の露光時間T2が経過した時刻t13において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,将复位脉冲 RST施加至复位晶体管 146的栅电极,使浮置扩散区145复位,电荷浮置扩散区 145释放。

具体的には、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から電荷が排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在时间t19,复位脉冲RST被施加至复位晶体管146的栅电极,浮置扩散区145被复位,并浮置扩散区 145中释放信号电荷 S1。

具体的には、時刻t19において、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から信号電荷S1が排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在时间t22,复位脉冲RST被施加至复位晶体管146的栅电极,浮置扩散区145复位,且浮置扩散区 145释放信号电荷 S2。

具体的には、時刻t22において、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から信号電荷S2が排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,没有必要能够在多个方向上光电二极管 141完全转移电荷,如果可以仅在第一CCD 142的方向上完全转移,那就足够了。

すなわち、フォトダイオード141から複数の方向に電荷を完全転送できるようにする必要はなく、第1CCD142の方向にのみ完全転送できるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S60中,采用类似于步骤 S53的处理,单元像素 131的目标行第二 CCD 142的存储部 174将当前帧的信号电荷 S1转移至浮置扩散区 145。

ステップS60において、注目行の単位画素131は、ステップS53と同様の処理により、現在のフレームの信号電荷S1を、第2CCD142のメモリ部174から浮遊拡散領域145に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S63中,在确定是开始下一个帧曝光的时刻的情况下,处理返回至步骤 S51,且执行步骤 S51向前的处理。

一方、ステップS63において、次のフレームの露光を開始するタイミングであると判定された場合、処理はステップS51に戻り、ステップS51以降の処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在以上描述中,在图 8的步骤 S59中,示出了当读出复位电平 R1时多余电荷N0浮置扩散区 145中释放的实例,但多余电荷 N0也可提前被释放。

さらに、以上の説明では、図8のステップS59において、リセットレベルR1を読み出すときに不要電荷N0を浮遊拡散領域145から排出する例を示したが、事前に排出しておくようにすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 8具备电容 C1、开关 SW1以及比较器 COM1,将单位像素 3输入的像素信号与参照电压 VREF进行比较。

コンパレータ8は、キャパシタC1,スイッチSW1,および比較器COM1を備え、単位画素3から入力される画素信号と参照電圧VREFとを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,将旁路电路生成的某个阈值电压作为参照电压而输入到复位信号控制用比较器中,来与复位信号进行电位比较。

この場合、バイアス回路から生成したある閾値電圧を参照電圧としてリセット信号制御用コンパレータへ入れ、リセット信号との電位比較を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 145将至少一个控制信号 (所述控制信号用于执行与输入单元 135或接收器 140接收的信号相应的控制操作 )发送给相应的元件 110、115、120、125、130和 150。

制御部145は、入力部135又は受信部140から受信された信号に対応する制御動作を実行するために使用される少なくとも一つの制御信号を、対応する構成部110、115、120、125、130、150に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户终端 30的第二控制器 32通过根据用户的命令控制第一通信单元 33的通信来服务器 40接收手册。

そして、ユーザ端末機30の第2の制御部32は、ユーザの要請で第1の通信部33の通信を制御することによってサーバ40から使用説明書を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

附随于按键输入处理部 13而设置有遥控器受光部 25,能够通过无线远程地遥控器 26接收指令信号。

キー入力処理部13に付随してリモコン受光部25が設けられており、リモコン26から無線で遠隔的に指令信号を受け取ることができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像投影部 17具有液晶面板驱动部 17a,该液晶面板驱动部 17a根据图像处理部 15输出的进行了图像处理后的图像信号来驱动 RGB各色用的液晶面板。

映像投射部17は、画像処理部15から出力された画像処理後の画像信号に基づいてRGBの各色用の液晶パネルを駆動する液晶パネル駆動部17aを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说、控制部 51与存储部 52、输入输出部 53和通信部 56等可通信地连接,这些部分读取信息、或者向这些部分发送控制信号来控制动作状态。

つまり、制御部51は、記憶部52、入出力部53、通信部56等と通信可能に接続されており、これらの部分から情報を取り込み、或いはこれらの部分に制御信号等を送って動作状態を制御している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,用户能够菜单画面中选择取入到媒体播放部 20中的影碟20d等的标题作为图像内容。

これにより、ユーザーは、画像内容としてメディア再生部20に取り込んだビデオディスク20d等のタイトルをメニュー画面から選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,投影仪 10的控制部 11将在步骤 S19中信息提供服务器 50接收到的动作设定信息中所包含的设定值进行登记 (步骤 S20)。

その後、プロジェクター10の制御部11は、ステップS19で情報提供サーバー50から受け取った動作設定情報に含まれている設定値を登録する(ステップS20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,对通过媒体播放部 20播放影碟 20d的情况进行了说明,但是,在互联网 70下载观看视频内容的情况下也能进行同样的处理。

上記実施形態では、メディア再生部20によってビデオディスク20dを再生する場合について説明したが、インターネット70からビデオコンテンツをダウンロードして視聴する場合も同様の処理が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,网络系统 100是图像数据 (运动图像数据或静止图像数据 )发送设备 101经由网络 110被发送给接收设备 102的系统。

図1において、ネットワークシステム100は、画像データ(動画像または静止画像のデータ)を、ネットワーク110を介して、送信装置101から受信装置102に伝送するシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收设备 102接收发送设备 101经由网络 110发送来的 RTP分组,对 RTP分组进行去分组化 (depacketize),并且通过执行冗余解码或解压缩解码来生成并输出运动图像数据。

受信装置102は、ネットワーク110を介して送信装置101より送信されたRTPパケットを受信し、デパケタイズして冗長復号や伸長復号を行うことにより動画像データを生成して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过对各个输入行 0至 n执行水平滤波而获得的系数上面起垂直地顺序地被展开,如图 8的右边部分所示。

以上のように、各入力ライン0乃至入力ラインnに対しての水平フィルタリングの結果の係数が、図8の右側に示すように、上から下の垂直方向に順番に展開されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,垂直方向上的系数的左侧所示的数字表示行编号,并且左边起的第一列中带有斜线的圆圈和方块分别表示高频输入和低频输入。

また、垂直方向の係数の左側に示される数字は、ライン番号を示しており、左から1列目のハッチが付された丸および四角は、それぞれ、高域入力および低域入力を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,经由视频相机视频输入接口输入到发送设备 101的视频数据 (视频 IN)经过由如上所述的运动图像压缩编码单元 121进行的层级化压缩编码。

例えば、ビデオカメラ等を経由しビデオ入力インタフェースより送信装置101に入力されたビデオデータ(ビデオIN)は、動画像圧縮符号化部121により、上述したように階層圧縮符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果冗余编码处理开始,则冗余编码单元 122的 FEC块生成单元 221在步骤 S121中获取运动图像压缩编码单元 121提供来的编码数据。

冗長符号化処理を開始すると冗長符号化部122のFECブロック化部221は、ステップS121において、動画像圧縮符号化部121から供給される符号化データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC块生成单元 221在步骤 S123中所获得的编码数据中按照预定数据量来提取编码数据,生成 FEC块,并且将所生成的块提供给 FEC编码单元 222。

FECブロック化部221は、ステップS123において、取得された符号化のデータの中から所定のデータ量分の符号化データを抽出し、FECブロック化し、それをFEC符号化部222に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S126,冗余编码单元 122判断是否要结束冗余编码处理,并且如果判定不要结束冗余编码处理,则流程返回步骤 S121,并且重复其开始的处理。

ステップS126において、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS121に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果冗余解码处理开始,则冗余解码单元 132的获取单元 232在步骤 S141中获取发送设备 101经由 RTP接收单元 131发送来的 FEC编码数据,并且提取编码数据。

冗長復号処理が開始されると、冗長復号部132の取得部232は、ステップS141において、RTP受信部131から、送信装置101から送信されてきたFEC符号化データを取得し、符号化データを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S150,控制单元 231的结束判定单元 244判断冗余解码处理是否结束,并且如果判断出冗余解码处理未结束,则使流程返回步骤 S141,并且重复其开始的处理。

ステップS150において、制御部231の終了判定部244は、冗長復号処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS141に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步判定单元 281判断 FEC解码结果的获取是否是与缓冲器 272输出编码数据的定时 (预定同步时间 )相一致地执行的。

同期判定部281は、FEC復号結果取得が、バッファ272からの符号化データ出力タイミング(所定の同期時刻)に間に合ったか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在等式 (9)中,“未经压缩数据块输入间隔”是在发送设备 101中未经压缩数据块视频数据 (视频 IN)被输入的间隔。

式(9)において、「非圧縮データブロック入力間隔」は、非圧縮データブロックが送信装置101においてビデオINより入力される間隔である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 23所示,在步骤 S201,如果获取单元 232 RTP接收单元 131获得 FEC编码数据,则保存单元 233在步骤 S202中保存该 FEC编码数据。

図23に示されるように、ステップS201において、取得部232がRTP受信部131からFEC符号化データを取得すると、ステップS202において、保持部233がそのFEC符号化データを保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S208,控制单元 231的结束判定单元 244判断冗余解码处理是否结束,并且如果判断出冗余解码处理未结束,则使流程返回步骤 S201,并且重复其开始的处理。

ステップS208において、制御部231の終了判定部244は、冗長復号処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS201に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 276 277 278 279 280 281 282 283 284 .... 373 374 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS