意味 | 例文 |
「付けたし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2139件
すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に送信されない。
具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标记号ID2的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标记号 ID0的轮询响应消息不被发送给外部 NFC设备 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に送信されない。
具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标记号ID0的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标记号 ID1的轮询响应消息不被发送给外部 NFC设备 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、或る該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をユーザデータベース140に格納する。
响应于客户端 130提交与媒体文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒体文件关联存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局ID情報は、例えば、基地局200に関係付けられ、そしてホッピング・シーケンスにおいて使用されるスロープの値であることができる。
基站 ID信息可以是例如和基站 200有关的斜率值,用于跳跃队列。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、暗号化結果を安全に通信し(125)、公開鍵150に関連付けられる(153)秘密鍵151を用いて復号する(180)。
在一个实施方式中,加密结果被安全地传输125,并利用与公钥 150相关 153的私钥 151进行解密 180。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ・ビーム・インジケータを使用して信号強度重み付けの適用を最適化することもできる。
也可以使用天线波束指示符来优化信号强度加权的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の実施形態では、CAAF32CがRUA32Rと関連付けられ、CS14とMS12間のシグナリングゲートウェイとして使われている。
在上述实施例中,CAAF 32C与 RUA 32R关联,并且用作 CS 14与 MS 12之间的信令网关。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力処理部46cは、入力部42からユーザーによる各種入力を受け付けて、IPアドレス設定処理部46b等に渡す。
输入输出处理部 46c从输入部 42接受用户的各种输入,并移交给 IP地址设定处理部 46b等。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、差取得部23は、中央領域CAよりも周囲領域PAに対して重みを付けて輝度平均値を求める。
即,与中央区域 CA相比,差值取得部 23对周围区域 PA进行加权,求出亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作パネル140は、液晶ディスプレイ、タッチパネルなどを備え、メッセージ等を表示し、ユーザーからの指示を受け付ける。
操作面板 140具备液晶显示器、触摸面板等,被用于显示信息等,受理来自用户的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、取得部140は、入力キー15や接触式センサ18を通じて、ユーザからの指示入力を受け付ける。
例如,取得部 140通过输入键 15或接触式传感器 18接受来自用户的输入指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモボタンが操作された場合、端末装置4の制御部40は、操作部34を介してユーザからの手書き入力、テキストボックスの挿入及び編集等を受け付け、受け付けた各種情報をディスプレイ33に表示させる。
在对备忘录按钮进行了操作时,使终端装置 4的控制部 40经由操作部 34接受来自用户的手写输入、文本框的插入和编辑等,并将接受的各种信息显示在显示器33。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、外部入出力部132が、他の映像処理装置や、顔画像から特徴量を導出できる外部機器420から出力された特徴量を受け付けると、記憶制御部478は、受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる。
例如,外部输入输出部 132接收到从其他影像处理装置、能够根据脸部图像导出特征量的外部设备 420输出的特征量后,存储控制部 478将接收到的特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ビデオエンコーダ22は、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、計算されたオフセット値に基づいて暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測の両方ではなくいずれかを実行し得る。
以此方式,视频编码器 22可基于经计算偏移值而执行隐式加权预测或显式加权预测而非此两者以预测预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しないが、会議への参加要求を受け付けるためのウェブページは、例えば、予約されている会議又は既に開催されている会議に関する情報を一覧表示しており、これらの会議から1つの選択を受け付けるように構成されている。
虽未图示,但用于接受参加会议的请求的网页构成为,例如一览显示与所预约的会议或者已经开始的会议有关的信息,从这些会议接受一个选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各種アプリケーションプログラムにおけるユーザからの入力作業を受付けるための画面をディスプレイ17に表示し、また、マウス19やキーボード18からの入力を受け付けて必要な処理を行っている。
应用程序管理部 20例如在显示器 17上显示各种应用程序中用于接受来自用户的输入作业的画面,并且接受来自鼠标 19和键盘 18的输入后进行必要的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の例では、“IP”とラベル表示される入力情報に対応するブロック代表の影付けない円は、前述の非存在の調整値を表しても良く、また、“Output”とラベル表示される出力情報に対応する右上のブロック代表の影付けない円は、前述の非存在の調整結果を表してもよい。
在另一个例子中,对应于标示为“帧内预测”的输入信息的代表区块中无阴影的圆圈,可代表上文所述的不存在的调整值; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジに取り付けられる途中の状態を示す側面図である。
图 11是示出将关于示例性实施方式的支架安装至第一托架途中的状态的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
注釈は、また、それらが関連付けられているメディアファイルが如何に表示されるべきかを指示するコマンドを含むことができる。
注释还可以包括要如何显示与其相关联的媒体文件的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生操作を受け付けたならば処理をステップS46に進めるが、そうでなければ処理をステップS54に進める。
如果接受了再生操作,则将处理行进至步骤 S46,否则将处理行进至步骤 S54。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換(ブロック206A及び206B)が完了した後、プロセス200は、各変換(ブロック208A及び208B)の結果を特徴付ける。
在完成变换 (框 206A和 206B)之后,过程 200对各变换的结果进行特征化 (框208A和 208B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。
预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記処理手順(ステップ454及び456)は関連付けられた十分な信号強度を有する別のAFが発見されるまで繰り返される。
重复以上程序 (步骤 454及 456),直到已找到具有与之相关联的足够信号强度的另一 AF为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体装置に結び付けることは、製品の注文を伝えることの一部として達成することができる。
可以作为传送产品订单的一部分来完成到移动装置的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置210は、経時変化するグループ容量に関連付けられたグループに通信リンクを割り当てて通信リンクのグループを形成する。
控制器 210将通信链路分配给与时变组容量相关联的组,以形成通信链路组。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、次に新たな締付けが行なわれて、トルク値が所定閾値以上となると(ステップ1)、再度上記フローを行なえばよい。
接下来,进行新的紧固,若扭矩值到达规定阈值以上 (步骤 1),则可以重新实施上述流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
x%が、0%と100%の間である場合には、プロセスは、PPMとOOKとの間の重み付けされた平均に関与していてもよい。
如果 x%在 0%与 100%之间,则过程可涉及 PPM与 OOK之间的加权平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でより完全に説明されるように、低い曖昧値は、ユーザが過去にキャンセルしたことのある動作に関連付けることもできる。
如下更全面所述,低歧义值也可以与用户过去取消的动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
各種の客室では,日常用品から飾りつけ材料までもはやすべて取り付けた当時のものではない.
在各种客房内,从日常用品到装潢材料都已不是原装的。 - 白水社 中国語辞典
また前面2Aには、レンズカバー14が上方向及び下方向にスライド可能に取り付けられている。
另外,在正面 10A中,安装透镜盖 14,以致透镜盖 14可沿上下方向滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によると、メモリ316は、上述のように、キャッシュ310を含んでもよく、またはこれと関連付けられていてもよい。
如上所讨论的,根据一些方面,存储器 316包括或关联于高速缓冲存储器 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変換された光は、続いて、回転シャッタ65からの光に隣接する経路の方にミラーにより方向付けられる。
然后,此所转换的光由镜 71引导到邻近于来自旋转快门 65的光的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
整数倍数は、単位ビットのフレーム長をシリアルデータリンクの768Mbps(i=1)、1536Mbps(i=2)、及び3072Mbps(i=4)のデータ転送速度に関連付ける。
整数倍数将帧长度 (以比特为单位 )与串行数据链路的数据传输速率相联系,768Mbps(i= 1),1536Mbps(i= 2)以及 3072Mbps(i= 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後のステップ320では、他の通信リンクが、経時変化するグループ容量に関連付けられた第1のグループに割り当てられる。
在后续步骤 320中,将其他通信链路分配给与时变组容量相关联的第一组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、カメラ本体11のレンズ部12が設けられた前面には、レンズ部12を開閉するレンズカバー15が取り付けられている。
如图 1所示,在相机本体 11的设置有透镜单元 12的正面,安装有用于开闭透镜单元 12的透镜盖 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21のフレーム22に形成された音孔31は、レンズカバー15が取り付けられるカメラ本体11の前面側を向いている。
形成于扬声器元件 21的框体 22中的音孔 31面向安装透镜盖 15的相机本体 11的正面侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ESGキャッシュ175は、関連付けられた物理的なチャンネル上で利用可能なサービスの各々のESGデータを含む。
ESG缓存 175将包含在相关联的物理信道上可用的每个业务的 ESG数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、ADCサンプリングレートfadcは、任意の整数または非整数ファクタによってシンボルレートfsymに関係付けられ得る。
一般而言,ADC采样率 fadc可以与码元率 fsym成任何整数或非整数倍的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、分類34は、データパケットに対応付けられている優先度に少なくとも部分的に基づいて生成される。
在一个实施方式中,至少部分地基于与数据分组相关联的优先级生成分类 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
インジケータ116の両端が現在とりうるF値の最大値および最小値にそれぞれ対応付けされている。
指示符 116的两端分别对应于当前能够取的 F-数的最大值和最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、ビデオエンコーダ22は、デフォルト重み付け予測を実行することによってビデオブロックの第1のバージョンを符号化し、明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測の両方ではなく、いずれかを実行することによって予測ビデオブロックの第2のバージョンを符号化する。
同样,视频编码器 22通过执行默认加权预测来编码视频块的第一版本,且通过执行显式加权预测或隐式加权预测而非此两者来编码预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システムは、変換器と共に使用可能な情報を通信するために利用可能な複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。
确定与可用于传递可与所述变换器一起使用的数据的多个资源相关的条件; 创建所述多个资源的排序; - 中国語 特許翻訳例文集
特定のメディアファイルに関連付けられた注釈についてのクライアント装置130からのリクエストに応答して、ビデオサーバー126は該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をネットワーク105経由で該クライアント装置130に送る。
响应于来自客户端 130的针对与特定媒体文件相关联的注释的请求,视频服务器 126通过网络 105向客户端 130发送与该媒体文件相关联的一个或多个注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、DDCラインでCECリセット命令を実行時のアドレスとして物理アドレスを使用するため、CEC制御部102からCECネットワーク上の全ての機器の論理アドレスと、論理アドレスと紐付けされた物理アドレスとCEC対応機器の対応付けを行う必要がある。
由此,在 DDC线路中,作为执行 CEC复位命令时的地址而使用物理地址,所以需要从CEC控制部 102进行 CEC网络上的全部设备的逻辑地址、与逻辑地址建立了关联的物理地址、和 CEC对应设备的对应建立。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部210が入力情報の入力を受け付けた場合には、実行要求生成部232は、入力部210により入力が受け付けられた入力情報と選択情報により選択される所定の情報とを含む要求を実行要求として生成することができる。
当输入单元 210接收到输入信息时,执行请求生成单元 232可以生成执行请求、即包括输入单元 210接收到的输入信息和选择信息选择的预定信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するために実行可能なコードを含むコンピュータ可読媒体。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28は、調光エリア重み付け中心設定部87が決定する第2画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。
图 28图示由调光区域加权中心设定单元 87决定的第二图像数据的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31は、調光エリア重み付け中心設定部87が決定する第1画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。
图 31图示由调光区域加权中心设定单元 87决定的第一图像数据 IMGR的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |