意味 | 例文 |
「以上」を含む例文一覧
該当件数 : 3805件
由此,即使可能存在多于例如 10个带注释剪辑,分组模块 112也可以将显示的指示限制在给定视频中的最多 10个带注释的剪辑。
これにより、所与のビデオ内で、例えば10個以上の注釈クリップがあったとしても、グループ化モジュール112は、表示される複数の指示物を上位10位の注釈クリップに制限できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参考图 6,其示出了说明注释如何与视频文件及其一个或多个帧在时间和 /或空间上相关联的概念图。
図6を参照すると、注釈がどのように時間的に且つ空間的にビデオファイル及びその1以上のフレームに関連付けられるかを説明するための概念図が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在考虑了结合附图进行的对本发明的以下详细描述时,将更容易理解本发明的以上和其他目的、特征和优势。
本発明の上記、また他の目的、特徴、および長所は、添付の図面を参照して、以下の発明の詳細な説明を読めば容易に理解できるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在考虑了结合附图进行的对本发明的以下详细描述时,将更容易理解本发明的以上和其他目的、特征和优势。
本発明の上記、または他の目的、特徴、および長所は、添付図面を参照して、以下の発明の詳細な説明を検討すればより良く理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10的上述接收系统可以例如应用于用于接收数字 TV广播的 TV调谐器。
以上のような図10の受信システムは、例えば、デジタル放送としてのテレビジョン放送を受信するテレビチューナ等に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所讨论的,空间位置标识符标识了世界上任何地方的特定空间位置和 /或海平面以上高度。
上記で論じたように、空間位置識別子は、世界中のあらゆる場所の特定空間位置および/または海抜高度を識別するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
广播网络 10和 /或天气分析单元 12然后起到陈述以上的功能,以提供天气警报或关于包含在用户的用户简档中的信息的其他信息。
ブロードキャストネットワーク10および/または気象解析ユニット12は、上記で述べたように機能して、ユーザのユーザプロファイルに含まれる情報に関係する気象警告または他の情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
包含在预定义用户简档中的信息被输入到用户输入数据库 14,而输出天气警报及预报然后如以上讨论地产生。
事前定義ユーザプロファイルに含まれた情報は、ユーザ入力データベース14に入力され、次いで出力気象警告および予報が上記で論じたように生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户的位置接触到“关系区域”,如以上讨论,包含在用户输入数据库 14中的任何用户将被通知的。
ユーザ入力データベース14に含まれるユーザは全て、上記で論じたように、ユーザの位置がこの「問題領域」と接触する場合に通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从以上描述可以清楚本发明很好地适用于完成目标并实现在此提及的优点以及本发明所固有的优点。
上記の記載から、本発明は、本明細書に記載され本発明に固有の目的を実行し、利点を得るように良好に適合されていることが明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28A和图 28B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是三个或更多个并结合脸部方向的情况下,根据相对于正横向的脸部旋转角进行的控制的一个示例的简图;
【図28】第4例の構図制御として、個別被写体数が3以上で、顔方向を組み合わせた場合の制御例、真横を基準とする顔回転角度に基づいた制御例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有前述配置的图像处理部分 20可以将基于从像素阵列部分 10输出的像素数据生成的图像数据输出到固态成像设备 1外部。
以上のように画像処理部20を構成することにより、画素アレイ部10から出力された画素データに基いて生成した画像データを外部に出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在前述配置的情况下,基于从测试器 71等输入的控制信号,固态成像设备 1可以执行两种模式,“正常操作模式”和“测试模式”。
固体撮像装置1は、以上のように構成されることにより、テスタ71から入力される制御信号などに基づき、「通常動作モード」と「テストモード」の2つのモードを実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据本实施例的测试模式,可以通过与正常操作模式中使用的相同路径将图像数据输出到外部。
以上説明したとおり、本実施形態のテストモードによれば、通常動作モードと同じ経路によって画像データを外部に出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,若根据该规则,就需要确定 FirstPlayback以及 TopMenu所使用的播放列表,像以上所述那样这在实质上是不可能的。 为此,存在的问题仍然是:
しかしながら、このルールによれば、FirstPlaybackおよびTopMenuが使用するプレイリストを特定する必要があるが、これは前述のように実質的に不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
其次,针对具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘,对进行以上所述的菜单的更新和各种信息的操作的记录器的结构以及工作进行以下说明。
次に、図32、図33、および図36に示すデータ構造を有するディスクに対し、前述のようなメニューの更新や各種情報の操作を行うレコーダの構成および動作について以下に述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,要想由以上所述的再生菜单的按钮再生 PlayList,就需要从按钮迁移到PlayList再生用的 Object,并由该 Object再生 PlayList。
また、前述のように再生メニューのボタンからPlayListを再生するにはボタンからPlayList再生用のObjectに遷移し、そのObjectからPlayListを再生する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上所述,此 PL参考信息在该 Shot或包含该 Shot的流被删除之时,为了容易地检索参考该 Shot且在删除时需要修正的 PlayList而被附加的信息。
このPL参照情報は、前述したように当該ShotまたはShotを含むストリームが削除された際に、当該Shotを参照しており削除時に修正の必要があるPlayListを容易に検索するために付加するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,在生成按照 Shot的拍摄顺序对缩略图和拍摄日期时间等进行一览表示的再生菜单的情况下,可以仅参考图 53和图 54所示的元数据即可。
以上により、Shotの撮影順にサムネイルや撮影日時等を一覧表示した再生メニューを生成する場合は、図53および図54に示すメタデータを参照するだけでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 ST4中的确定结果是肯定的,则停止视差水平的改变 (步骤 ST6),在 LCD 2上显示警告以表示不能再对立体效果做出进一步的改变 (步骤 ST7),并且处理进入步骤 ST5。
なお、ステップST4が肯定されると、視差量の変更を停止し(ステップST6)、これ以上立体感を変更できないことを示す警告表示をLCD2に行い(ステップST7)、ステップST5に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过上述处理,执行了渐进 3D显示,其中视差逐渐变化到达目标视差。 这样减少了观看者的眼睛疲劳。
以上の処理により、視差量が目標視差量に向けて徐々に変化していく漸進的3D表示を行うことで、観察者の目の疲労を軽減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上结合过程 200所述,确认无线接入点的和 /或无线网络的身份 (如在过程200的框 210中 )可以用任何合适的方式来完成。
プロセス200に関連して上で述べたように、無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークのアイデンティティーを確認すること(プロセス200のブロック210内のように)を、任意の適切な形で行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实施例中,移动设备 500还可包括用于执行指令的一个或多个处理器 540,所述指令包括与移动设备 500的功耗有关的指令。
或る実施例では、移動装置500は、移動装置500の電力消費に関する命令を含む命令を実行する1つ以上のプロセッサ540を更に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施例的范围并非由以上所提供的特定示例限定,而仅由所附权利要求限定。
本発明の実施例の範囲は、前述により提供される特定の例により決定されるのではなく、特許請求の範囲のみにより決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如所附权利要求反映出来的那样,本发明的方面少于以上公开的单个实施例的所有特征。
むしろ、特許請求の範囲が反映する通り、本発明の概念は、単一の前述の開示された実施例の全ての特徴より少ないものにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过上述步骤,公用钥 A由图像形成装置 10、OCR服务器 50、翻译服务器 60以及计费管理服务器 70安全地共享。
以上で、共通鍵Aは、画像形成装置10、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び課金管理サーバ70によって安全に共有されたことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为预编码单元 20的生成代码量等于或大于上限值,所以代码量控制单元 40选择图 2C中示出的量化矩阵 QMS。
符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図2の(C)に示す量子化マトリクスQMSを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于预编码单元 20的生成代码量等于或大于上限值,所以代码量控制单元 40a选择图 13C中所示的量化矩阵 QMS。
符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図13の(C)に示す量子化マトリクスQMSを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可以考虑具有足够灰度深度(例如,10位或更高)的输入图像输入根据该实施例的图像记录设备 10。
しかしながら、本実施形態に係る画像記録装置10に十分な階調数(例えば10ビット以上)を有する入力画像が入力されることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在时间上指向前时,以上描述的用于 P帧的系数模式被颠倒过来以准确地向后预测当前的 P帧。
時間的に順方向を指す場合、Pフレームに対する上記係数のパターンは現在のPフレームへ向けて正確に逆方向に予測するために逆にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述装置可基于所述接收到的信号中的所述检测到的干扰来调整接收器中的一个或一个以上电路块(例如,混频器、LNA等)的操作。
デバイスは、受信された信号中の検出された干渉に基づいて、受信機における1つあるいはそれより多くの回路ブロック(例えば、混合器、LNA、等)の動作を調整しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央控制器,被配置为促使多个增强节点 B(ENB)传输一个或多个多播业务信道(MTCH)。
システムは、1つ以上のマルチキャストトラフィックチャネル(MTCH)を伝送する、複数の拡張ノードB(ENB)を促進するように構成される、中央制御を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述一个或多个 MTCH是在可变调度期 (SP)期间提供的,并包括: 数据部分,包含MBSFN业务内容;
可変スケジューリング期間(SP)中に、1つ以上のMTCHが提供され、MBSFNトラフィックコンテンツを含むデータ部分、およびMBSFNトラフィックコンテンツに関連するスケジューリング情報を含む可変スケジューリング部分を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 UE 10之一通电时,其可以接收 BCCH,读取包含于 BCCH中的 MCCH配置,并根据 MCCH控制信息来确定如何接收一个或多个 MTCH。
UE10のうちの1つが電力をアップさせる(power up)場合、BCCHを受信し、BCCH内に含まれるMCCH構成を読み出し、1つ以上のMTCHをどのように受信するかを、MCCH制御情報から決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,RF收发器 508、天线和前端 506的部分以及模拟基带处理单元 510可以被组合在一个或多个处理单元和 /或专用集成电路 (ASIC)中。
いくつかの実施形態において、RFトランシーバ508、アンテナおよびフロントエンド506の一部、およびアナログベースバンド処理装置510は、1つ以上の処理装置および/または特定用途向け集積回路(ASIC)に組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1还示出基站 28包括一个或多个收发器 38和高速下行链路共享信道控制器40,以及其它实体和功能性。
図1は、基地局28が、他のエンティティおよび機能もあるが、1つ以上のトランシーバ38および高速ダウンリンク共用チャネル制御装置40を備えることも示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1例证的示例无线终端 30包括一个或多个收发器 68和终端高速下行链路共享信道控制器 70。
図1に示されている一例である無線端末30は、1つ以上のトランシーバ68および端末高速ダウンリンク共用チャネル制御装置70を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为在 HS-SCCH的部分 2中提供了许多备用组合,所以表示类型 A或类型 B CQI报告的比特序列可定义用于或包含在一个或多个那些备用组合中。
多くの予備の組み合わせがHS−SCCHの第2の部分で提供されるので、タイプAまたはタイプBのCQIレポートを表すビットシーケンスが、1つ以上のそれらの予備の組み合わせに対して規定され、それらに含められてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然以上描述包含许多具体细节,但是这些不应视为限制本发明的范围,而只是提供一些目前优选实施例的例证。
これまでの説明は多くの特定性を有するが、これらは、本発明の範囲を限定すると解釈されるべきでなく、現在好ましい実施形態のいくつかの例証を提供しているにすぎないと解釈されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述本发明的第一示例性实施例中,控制部件 36根据从接口部件 32输出的时钟信号 C的频率来判断时钟电路的锁定状态或失锁状态。
以上で説明した本発明の第1実施形態では、インタフェース部32から出力されるクロック信号Cの周波数によりクロック回路のロック状態、アンロック状態を制御部36で判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,这仅仅是一个实施例并且两个以上的密钥可以被用来加密在跟踪器分组中的媒体密钥 K1。
上述されるように、これは単なる一実施例であり、2より多くのキーがトレーサパケット内のメディアキーK1を暗号化するのに利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个或多个实施方案中,该验证模块 128执行一种多步骤验证序列,该序列总体上包括分散在多个网站中的多个询问。
1つ以上の実施形態において、認証モジュール128は、一般に複数のウェブサイトにわたり複数のクエリを含む多段認証シーケンスを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可任选的步骤414,如果在该当前活跃的网页的标记与该多步骤验证序列的这个部分之间存在一个匹配(如以上所解释 ),对该部分 (例如,验证图像 )进行核准。
オプションのステップ414において、現在有効なウェブページの標識と多段認証シーケンスの当該部分とが一致する場合、上述のように、当該部分(例:検証画像)の妥当性が確認されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
NSM 120还适于与其他操作支持系统 (例如元件管理系统 (EMS)、拓扑管理系统 (TMS)等、及其各种组合 )通信。
また、NSM120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)など、および以上の様々な組合せ)と通信するように構成されることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
NMS 120还从其他操作支持系统 (例如元件管理系统(EMS)、拓扑管理系统 (TMS)、网络监视系统 (NMS)等、及其各种组合 )接收信息。
また、NMS120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)、ネットワーク監視システム(NMS)など、および以上の様々な組合せ)から情報を受信することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以将本发明实现为包含在机器可读介质内或包含在机器可读介质上的指令,这些指令可以由一个或多个处理器读取并执行,以使本申请所描述的操作能够实现。
本発明は、1つ以上のプロセッサによって実行され、ここに説明する動作の実行を可能にする機械可読媒体内または機械可読媒体上に含まれる命令としても実装可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,通过将每一个被授权用户的 IMS身份添加到基于 IMS的接入控制列表ACL,授权一个或更多个用户远程接入本地网络。
次いで許可された各ユーザのIMS識別子をIMSベースアクセス制御リストACL(Access Control List)に追加することにより、ローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを1人以上のユーザに許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述远程设备 300的远程接入配置能够在位于本地网络之外时执行,因此无需物理上位于本地网络之中。
ローカル・ネットワーク外部に位置する場合に以上のリモート・デバイス300のリモート・アクセス構成を実行することができ、それ故ローカル・ネットワークにおける物理的存在を必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文结合图 1所描述,远程设备用户必须使用有效的 IMS身份来通过 IMS核心接入本地网络。
図1に関連して以上で記述するように、IMSコアを経るローカル・ネットワークへのアクセスに、リモート・デバイスユーザは有効なIMS識別子を使用しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
本地网关和远程设备包括 RATA 500和具有 RA管理器 502和 IMS客户端 504的 RASUM,如上文所述。
ローカル・ゲートウェイおよびリモート・デバイスは共に、以上で全て説明したRATA500およびRAマネジャー502並びにIMSクライアント504を伴うRASUMを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |