意味 | 例文 |
「以便」を含む例文一覧
該当件数 : 1061件
可以便宜点吗?
安くできる? - 中国語会話例文集
予以便利
便宜を与える. - 白水社 中国語辞典
尽量以便宜的价格进货。
出来るだけ安く仕入れる。 - 中国語会話例文集
最终,开关 SW123被设为导通以便锁存判决结果。
最後に、スイッチSW123をオンにして判定結果をラッチする。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定天线安排以便有利于 MIMO处理。
ここで、MIMO処理に都合の良いようにアンテナ配置を決める。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,选择具有图 16的 (c)中所示的编号的像素,以便读取信号。
また、図16(c)に示す番号で、信号を読み出す画素が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,选择具有图 17的 (c)中所示的编号的像素,以便读取信号。
また、図17(c)に示す番号で、信号を読み出す画素が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
我想全身心投入到工作的学习中,以便于能尽快派上用场。
まず仕事を学ぶ事に専念して即戦力になりたいです。 - 中国語会話例文集
一起下单的话可以便宜吗?
まとめて注文した場合、値引き交渉の余地はありますか。 - 中国語会話例文集
主动后退,以便歼灭更多敌人。
より多くの敵をせん滅するために,自発的に後退する. - 白水社 中国語辞典
今晚作好准备,以便明天一早动身。
明日朝早く出られるように,今夜のうちにちゃんと準備をしておく. - 白水社 中国語辞典
在此情况下,像素数据可以分布在各个 SRAM中以便不连续地存储。
この場合、画素データが各SRAMに分散されて非連続に記憶されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该图中,由于未返回线 UR的影响而被打断的像素由一条线围绕,以便于说明。
なお図では、未復帰ラインURの影響を受けて壊れた画素を囲って示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面提供本发明的简化概要以便为读者提供基本的理解。
以下は、読者に基本的な理解を提供するために開示の簡略化された概要を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
人脑能够将这两个图像组合到一起,以便正确感知 3D场景。
人間の脳は、これら2つの画像を組み合わせて、3Dのシーンを正しく知覚することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 308,重新引导平台,以便使 OOB和 IB代理启动。
ステップ308では、プラットフォームが再起動され、OOBエージェントおよびIBエージェントを起動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将物理层处理模块 220的输出提供给 TX模块 230,以便进行发射。
物理層処理モジュール220の出力は、送信のためにTXブロック230に対して供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以相应地调整QMatrix以便实现有效的 q= 30。
それに従って有効なq=30を実現するためにQ行列が調整されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在该带宽范围上执行分析,以便确定该保护带宽。
ガード帯域幅を判定するために、帯域幅範囲に対する分析が実行されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
Invite消息将标识 RUA 32R的 PSI,以便使 Invite消息能够经由 I/S-CSCF 28路由到 RUA 32R。
Inviteメッセージは、RUA32RのPSIを認識し、InviteメッセージがI/S-CSCF28を介してRUA32Rを経由できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还期望 NRP将 ping分组发送到 OAP(以便保持连接活跃 )。
NRPはまた、(接続を生かしておくための)pingパケットをOAPに送信することが想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在710,可以验证伴随翻译请求的签名,以便认证始发者。
710では、発信者を認証するため、翻訳依頼に添付された署名の照合を行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时还修改标头 202中的特定字段以便向客户端提供信息。
ヘッダ202中の個々のフィールドも、情報をクライアントに提供するように修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将串行化的像素数据 SDATA_TX转换为光信号,以便从发光单元 121S输出。
シリアル化された画素データSDATA_TXは、発光部121Sで光信号に変換されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,将时钟信号φSCLK_TX转换为光信号,以便从发光单元121CL输出。
また、クロック信号φSCLK_TXは、発光部121CLで光信号に変換されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,设备 C可以发起与设备 A的通信以便请求设备 A的一个或者多个服务。
そして、デバイスCは、デバイスAとの通信を開始し、デバイスAのサービスを要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果监听到接收,则停止信道跳跃以便可以处理该接收。
受信が検出されれば、受信処理を行なうためにチャネルホッピングを停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些合成图像 811到 814可被布置以便如图 5A到图 5C所示地进行排列等。
この合成画像811乃至814については、図5等に示すように並べて配置するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以包括驱动器59以便允许正确地驱动连接端口 68的负载。
ポート68に接続された負荷を適切に駆動させるために、ドライバ59を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实现中,装置 102可包括 OFDM模块 (未示出 ),以便生成 OFDM信号。
ある実装例では、デバイス102は、OFDM信号を生成するOFDMモジュール(図示せず)を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
BCH可以包含全系统的参数以便实现初始接入。
BCHは、初期アクセスを可能にするためにシステム全体パラメータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
组合的 NALU随后被发送到解码器 259以便进行适当的 SVC解码。
結合されたNALUは、その後、適切なSVCデコーディングのためにデコーダ259に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述设备 10还可以分析所述消息以便确定是否答复所述查询。
クエリに答えるべきかどうかを決定するために、機器10はメッセージを分析することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动装置激活选择面板以便执行快速流切换(440)。
モバイルデバイスは、高速ストリーム切替を実行するために選択パネルを作動させる(440)。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制返回到块 702以便继续监控参数值被改变的一个或更多实例。
制御ブロック702に戻り、パラメータ値が変更される1つ以上の事例を引き続き監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
读取器单元 150使得来自文稿 D的反射光进入 CCD 158,以便读取文稿 D的图像。
そして、リーダ部150は、原稿Dからの反射光をCCD158に入射させて原稿Dの画像を読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
回放控制单元 252具有进行控制的功能,以便让回放处理单元 248进行回放处理。
再生制御部252は、再生処理部248が再生処理を行うよう制御する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,存储单元 256具有存储介质的功能,以便存储内容数据。
記憶部156は、例えばコンテンツデータを記憶する記憶媒体としての機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,与延迟时间相对应的缓冲器的量被设置以便被尽可能地减小。
また、遅延時間に応じたバッファ量は、できるだけ少なくなるように設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1A和 1B示出这样的示例,其中安排两个相机 1L和 1R以便匹配人的双眼之间的间隔。
図1は、2台のカメラ1L,1Rが人間の両目の間隔に合わせて配置される例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
我会尽快调理身体,以便明天能在大家面前展示出活力百倍的身姿。
明日は皆さんに元気な姿を見せられるように、早く体調治します。 - 中国語会話例文集
这项运动所有人都必须一边防守以便仅供所以十分困难。
このスポーツは全員が攻撃と守備の両方をしなければならないのでとてもハードです。 - 中国語会話例文集
他拼命地扩散影响,以便自己能站住脚跟。
彼は懸命に影響を広げて,自分の足場を固めることができるようにした. - 白水社 中国語辞典
本厂特设专车,以便工人上下班。
労働者の出退勤に便利なように,本工場では通勤専用車を特に設けている. - 白水社 中国語辞典
天线 424、426与处理器 422电连接,以便可以从处理器 422向发送天线 424发送数据,以便通信消息 428进行传输。
アンテナ424,426はプロセッサ422と電気的に結合されているため、プロセッサ422からのデータを通信メッセージ428として送信するために送信アンテナ424に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法可例如在处理电路 16中执行以便生成适合的预编码矩阵,或者离线执行以便生成预编码矩阵的码本。
その方法は、例えば、処理回路16において適切なプリコーディング・マトリクスを生成するために実行されても良いし、或は、プリコーディング・マトリクスのコードブックを生成するためにオフラインで実行されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述数据在主控制器 20指示下被传输到语音控制器 24以便从扬声器被产生,被传输到显示控制器 23以便在触摸屏 12上被显示,或者被存储在存储器部件 26中。
このデータは、主制御部20の指示により、音声制御部24に伝送されてスピーカ13から出力されたり、表示制御部23に伝送されてタッチスクリーン12に表示されたり、または記憶部26に記録されたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,合成单元 270基于从移动量检测单元 260输出的移动量和移动方向合成提取的图像以便重叠,以便生成多视点图像。
この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取り出された画像を重ねて合成して多視点画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,合成单元 270基于从移动量检测单元 260输出的移动量和移动方向合成获取的图像以便重叠,以便生成视点 j图像。
この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取得された画像を重ねて合成して視点j画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像机或者其它视频图像捕获装置 112被定位以便控制器 110处于摄像机的视野114内。
コントローラ110がカメラの視野114の中に収まるように、カメラまたは他のビデオ画像取得装置112が配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |