「任意的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 任意的の意味・解説 > 任意的に関連した中国語例文


「任意的」を含む例文一覧

該当件数 : 118



<前へ 1 2 3 次へ>

另一可选的下一步骤 – 步骤 S22是检查图像 24是否过于类似,所述过于类似是在图像 24的各个对之间几乎没有任何差异的意义上的。

もう一つの任意的な次のステップ、ステップS22は、画像24が、画像24の個々の対の間にほとんど相違がないという意味であまりに似すぎていないことを検査することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,构成上述 TCP发送控制装置的各单元、例如网络协议控制单元的种类、其数量以及连接方法等可以是任意的

また、上記TCP送信制御装置を構成する各部、例えばネットワークプロトコル制御部の種類、その数及び接続方法などはどのようなものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。

本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作,对上述存储装置分配任意的标识符。

本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。

6. 前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作对上述存储装置分配任意的标识符。

本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。

3. 前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項2に記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在任意的图像形成装置 2中,数据输入输出控制部 21均能够参照其内置的存储器,判定是否设定有各电子设备 4的相互关联动作。

このため、いずれの画像形成装置2においても、データ入出力制御部21は、その内蔵のメモリを参照して、各オプション機器4の連係動作が設定されているか否かを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S70中,控制装置 103判断是否由使用者操作鼠标而在任意的网格区域上移动了鼠标光标。

ステップS70では、制御装置103は、使用者によってマウスが操作され、いずれかのメッシュ領域上にマウスカーソルが移動したか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在之前的图 11中,通过使步骤 S1101的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,从而能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。

なお、先の図11において、ステップS1101を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にすることで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集


进而,在第 1实施方式中,其特征在于,即使在第 1计数值是与第 2计数值相比小α(任意的变量 )的值以上的情况下,也暂时判断为存在新颖性。

さらに、第1の実施形態では、第1のカウンタ値が、第2のカウンタ値よりもα(任意の変数)小さい値以上である場合にも、新規性があると仮判断することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实例中,以任意的一次或者多次,在多次的电压 Vtrgi的供应中,执行复位操作,而不读出被转移的信号电平。

この例では、複数回供給される電圧Vtrgiの任意の1回あるいは複数回において、転送された信号レベルの読み出しを実行せずにリセット動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储装置 13例如由硬盘或闪存器等构成,存储从存储卡 20读出的图像数据等任意的数据。

記憶装置13は、例えば、ハードディスクやフラッシュメモリ等によって構成され、メモリカード20から読み出された画像データ等、任意のデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,取得部 140能够在存在来自用户的指示的情况下、到达了规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下等任意的定时,取得周围图像数据。

なお、取得部140は、例えば、ユーザからの指示がある場合、所定の時間になった場合、周囲の環境が変化した場合等、任意のタイミングにおいて、周囲画像データを取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,距离 D是基于例如被摄体合成图像 P5的 X轴方向以及 Y轴方向的像素数而算出的,但是这只是一个例子而并不限于此,其能够适当地进行任意的变更。

さらに、距離Dは、例えば、被写体合成画像P5のX軸方向及びY軸方向の画素数に基づいて算出されるが、一例であってこれに限られるものではなく、適宜任意に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置作业者3持有便携设备4,进行把任意的监视照相机5设置在事先计划的监视照相机设置位置 6上。

設置作業者3は、携帯機器4を所持し、任意の監視カメラ5を事前に計画された監視カメラ設置位置6に設置する作業を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样导出并存储的各个脸部图像的特征量,之后可以用于认证影像中的任意的脸部图像 (认证模式 )。

このように導出して記憶された様々な顔画像の特徴量は、その後で、映像中の任意の顔画像を認証するため(認証モード)用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为任意的存储介质 200,可以使用 DVD(Digital Versatile Disc)、BD(Blu-ray Disc)等光盘介质、RAM、EEPROM、非易失性 RAM、闪存、HDD等介质。

任意の記憶媒体200としては、DVD(Digital Versatile Disc)やBD(Blu-ray Disc)といった光ディスク媒体や、RAM、EEPROM、不揮発性RAM、フラッシュメモリ、HDD等の媒体を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4(a)所示,在特征量存储部 134中,对于任意的脸部信息的特征量 230a~ 230d,存储有标识 M1、M2、M3、M4和各特征点的值 m1a、m1b、…。

図4(a)に示すように、特徴量記憶部134には、任意の顔情報の特徴量230a〜230dについて、指標M1、M2、M3、M4と、各特徴点の値m1a、m1b、…が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,S127的处理是任意的步骤,也可以不参照中间块的块类型字段,判定是否纠正中间块的同步头。

なお、S127の処理は任意のステップであり、中間ブロックのブロックタイプフィールドを参照して、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するかを判定しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚拟视点 VP以视点位置和视野方向进行规定,被设定为与三维空间中的车辆 9周边相当的任意视点位置并朝向任意的视野方向。

仮想視点VPは、視点位置と視野方向とで規定され、この三次元空間における車両9の周辺に相当する任意の視点位置に任意の視野方向に向けて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,MFP10的操作者可以在网络 NW上所连接的多个装置之中、通过手动操作指定任意的装置并进行登记。

具体的には、MFP10の操作者が、ネットワークNWに接続された複数の装置のうち、手動操作によって任意の装置を指定して登録することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,该请求可通过匿名化方转发。

任意的に、この要求は匿名化器を通じて転送されることができる。 受信すると、サービス・プロバイダーはクライアントに送達するためのオファーの集合を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,CCU 33a可以是个人计算机、家用的视频处理设备 (例如视频记录器等 )、通信设备、任意的信息处理设备等等。

例えば、CCU33aは、パーソナルコンピュータ、ビデオレコーダなどの家庭用の映像処理装置、通信装置または任意の情報処理装置などであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗余分组的数目是任意的,并且例如,“复原用 FEC块”的数目被假设为两个并且“错误传播对策用 FEC块”的数目被假设为三个。

冗長パケット数は、任意であるが、例えば「回復用FECブロック」に対して2個とし、「エラー伝搬対策用FECブロック」に対して3個とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本发明的实施方式中记载的技术,设置作业者不需要进行地址的设定作业等,能够把任意的监视照相机设置在任意的监视照相机设置位置,此外,在管理者一侧不需要与地址设定有关的事先的设定作业等,能够容易地掌握赋予监视照相机的 IP地址与监视照相机的设置场所的对应关系。

以上説明したように、本発明の実施形態に記載した技術によれば、設置作業者は、アドレスの設定作業などを行う必要がなく、任意の監視カメラを任意の監視カメラ設置位置に設置することができ、また、管理者側はアドレスの設定に関する事前の設定作業等が不要で、容易に監視カメラに付与されたIPアドレスと監視カメラの設置場所の対応関係を把握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将这样的网页显示在显示器 33上的终端装置 4的控制部 40,基于参加者是否利用操作部 34选择了一览显示的信息中的一个,判断是否接收到对任意的会议的参加请求(S1)。

このようなウェブページをディスプレイ33に表示している端末装置4の制御部40は、参加者が操作部34を用いて一覧表示された情報の1つを選択したか否かに基づいて、任意の会議への参加要求を受け付けたか否かを判断している(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理装置 100的构成,在硬件上由任意的处理器、存储器和其他 LSI实现,在软件上由存储器中被调用的程序实现,但这里描述的是由它们配合实现的功能模块。

画像処理装置100の構成は、ハードウェア的には、任意のプロセッサ、メモリ、その他のLSIで実現でき、ソフトウェア的にはメモリにロードされたプログラムなどによって実現されるが、ここではそれらの連携によって実現される機能ブロックを描いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在同座人的页面信息存储部分 24b中存储有任意的同座人的页面信息时,根据存储在校正的第一人的页面信息存储部分 24c中的数据来显示校正的第一人的相关显示内容。

また、同席者ページ情報記憶部24bに同席者ページ情報が記憶されていれば、修正本人ページ情報記憶部24cに記憶されたデータに基づき、修正された本人向けの表示内容を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换系统 100的构成是任意的,例如图 20所示,可以假设 N个多格式转码器 101联合动作,也可以为对来自多个远程客户端的请求进行分散处理。

なお、変換システム100の構成は任意であり、例えば、図20に示されるように、N個のマルチフォーマットトランスコーダ101が連携して動作するようにし、複数のリモートクライアントからの要求を、分散して処理することができるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在利用时分复用方式从 PON的 OLT向任意的 ONU分配通信频带的情况下,OLT经由分光器接收来自各 ONU的发送频带请求,并根据这些请求进行动态带宽分配处理 (以下,称作 DBA(Dynamic Bandwidth Assignment))。

PONのOLTから任意のONUへ時分割多重方式を用いて通信帯域を割当てる場合、OLTがスプリッタを介して各ONUからの送信帯域要求を受信し、これらの要求に基づき動的帯域割当て処理(以下、DBA;Dynamic Bandwidth Assignmentと称する)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13所示流程中的图像选择处理中,仅选择特定一对图像,并且不允许用户选择任何图像。 然而,相比之下,可以呈现用于执行图像选择的屏幕 (如图 17中所示 ),以便用户可以选择任意的图像对。

なお、図13に示すフローによる画像選択処理を行うと、特定の画像ペアのみが選択されることになり、ユーザによる選択の余地がないが、例えば、図17に示すような画像選択を実行させる画面を提示してユーザに任意の画像ペアを選択させる設定としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在用户的注册个数超过规定的个数的情况下,将基于下述的任意的规则((a)到 (d))确定的用户自动地从用户信息管理表 106a删除,并注册新用户。

したがって、ユーザの登録件数が所定の件数を超えた場合には、下記のいずれかのルール((イ)乃至(二))に基づいて決定したユーザをユーザ情報管理テーブル106aから自動的に削除してから、新規のユーザを登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作对上述存储装置分配任意的标识符。

7. 前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 2所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作对上述存储装置分配任意的标识符。

4. 前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項2に記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

该“分割数”弹出菜单 7f用于指定在地图显示栏 4a内将地图分割为几部分进行显示,换言之,用于指定地图显示栏 4a中显示的地图区域的数量。 此时,使用者例如可以从 2、4、6等选择项中选择任意的分割数。

この「分割数」ポップアップメニュー7fは、地図表示欄4a内に地図を何分割して表示するかを指定するためのもので、使用者は、例えば、2、4、6などの選択肢の中から任意の分割数を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,能够提供从多个 HDMI连接器中选择任意的设备数量来对外部装置输出声音信号的信息处理装置和信息处理装置的信号处理方法,具有能够提高用户的易用性的效果。

本発明によれば、複数のHDMIコネクタから任意の機器数を選択して外部装置へ音声信号を出力する情報処理装置、及び情報処理装置の信号処理方法を提供でき、ユーザの使い勝手を向上できるという効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在之前的图 7中,步骤 S701和 S702的顺序也可以相反,也可以通过使步骤S702的判定条件为例如是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,从而能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。

なお、先の図7において、ステップS701とS702は逆の順番であっても良いし、ステップS702を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にすることで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储部 130存储将后述的代表性的颜色或人物的类别与画风之间建立了对应的对应表、用户设定的设定数据、用于控制显示处理装置 100的控制程序等任意的数据。

また、記憶部130は、後述する代表的な色又は人物の種別と、画風と、が対応付けられた対応表、ユーザが設定した設定データ、表示処理装置100を制御するための制御プログラム等、任意のデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,作为平滑化处理,例示了采用了均衡化过滤器的手法,但是不限于此,只要是将图像平滑化的方法即可,可以是任意的方法,例如,也可以是采用了 Iris过滤器等的手法。

また、上記実施形態にあっては、平滑化処理として、平均化フィルタを用いた手法を例示したが、これに限られるものではなく、画像を平滑化する方法であれば如何なる方法であっても良く、例えば、Irisフィルタなどを用いた手法であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式的合成图像生成处理中,首先,获取被摄体图像 G,之后,获取背景图像 P4a,但是这是一个例子而且不限于此,也可以进行适当的任意的变更,使其顺序相反。

また、上記実施形態の合成画像生成処理にあっては、先ず、被写体画像Gを取得し、その後、背景画像P4aを取得するようにしたが、一例であってこれに限られるものではなく、これらの順序が逆となるように適宜任意に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,位置确定部 170可以对被拍摄体的人物进行定位以便在画面内的例如中央部的预定区域拍摄脸部,并在用户的操作输入的任意的时序下确定与该预定区域对应的影像中的区域的脸部图像。

また、位置特定部170は、画面内の例えば中央部の所定領域に顔が映るように被写体の人物を位置させ、ユーザの操作入力による任意のタイミングで、その所定領域に対応する映像中の領域の顔画像を特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成图像生成部 32基于在摄影部 5的多个车载摄像机 51~ 54分别取得的多个摄影图像来生成下述合成图像,该合成图像表示从车辆周边任意的虚拟视点所观看到的车辆周边的至少一部分的区域。

合成画像生成部32は、撮影部5の複数の車載カメラ51〜54で取得された複数の撮影画像に基づいて、車両の周辺の任意の仮想視点からみた車両の周辺の少なくとも一部の領域を示す合成画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,关于图像生成部 3的合成图像生成部 32基于摄影部 5得到的多个摄影图像来生成从任意的虚拟视点观看到的表示车辆 9周边状况的合成图像的方法进行说明。

次に、画像生成部3の合成画像生成部32が、撮影部5で得られた複数の撮影画像に基づいて任意の仮想視点からみた車両9の周辺の様子を示す合成画像を生成する手法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

片断信息文件 105是保障对构成传输流的任意的源包的随机访问的执行、及与其他传输流的无中断再生的流信息文件。

クリップ情報ファイル105は、トランスポートストリームを構成する任意のソースパケットに対するランダムアクセスの実行や、他のトランスポートストリームとの途切れ無き再生を保障するストリーム情報ファイルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 1的会议系统 100构成为,在各终端装置 4,4…能够分别从会议服务器 1取得并阅览任意的会议资料数据的同时,会议的主持人或者发言者成为进行会议预约的登记者,能够用各参加者的终端装置 4,4…阅览与用登记者的终端装置 4阅览中的会议资料相同的会议资料。

本実施形態1の会議システム100は、各端末装置4,4…がそれぞれ任意の会議資料データを会議サーバ1から取得して閲覧できると共に、会議の議長又は発表者が会議の予約を行なう登録者となり、登録者の端末装置4で閲覧中の会議資料と同一の会議資料を各参加者の端末装置4,4…で閲覧できるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

应将在具体说明中对于数值范围的整个说明理解为这些说明随同包括了任意的和从中产生的所有的部分范围,例如应将 1至 10的说明理解为随同包括了从下限 1和上限10出发的整个部分范围,即以 1或大于 1的下限开始并在 10或小于 10的上限处结束的整个部分范围,例如 1至 1.7,或 3.2至 8.1,或 5.5至 10。

具体的な説明内の値範囲についてのすべてのデータは、任意かつすべての部分範囲を含むように理解されるべきであり、例えば、記述「1〜10」は、下限1から上に進み、上限10から下がるすべての部分範囲、すなわち、下限1以上から始まり上限10以下で終わるすべての部分範囲、例えば、1〜1.7、3.2〜8.1、または5.5〜10も含まれるように理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所示出的示例是可能的构造方案,在这些构造方案中可将本发明方法采用于,可以激活通过其提供业务的或可联系上业务的任意的通信设备或其它的设备,可以至少暂时明确地分配给用户,并且必要时可以明确地让用户承担对于业务的使用所产生的费用。

ここで説明した例は、本発明による方法を使用して、サービスを提供するため、サービスにアクセスできるようにするため、または他の装置をアクティブ化できるようにするための任意の通信装置を少なくとも一時的にユーザに一意に割り当て、恐らくはサービスの使用に対して発生する料金をユーザに一意に課せるようにする可能な実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,假如相框 32具有足够的处理资源,那么图像序列描述符文件可以被采用,其包括描述基于所提供的原始(raw)图像来获得输出图像或者输出图像序列所需要的对齐和处理步骤的元数据。

任意的に、フォトフレーム32が十分な処理リソースを有するならば、与えられた元の(生)画像に基づいて出力画像または出力画像シーケンスを得るために必要とされる整列および処理ステップを記述するメタデータを含む画像シーケンス記述子ファイルが用いられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5的方法还包括可选的步骤 S4a,其中在变换经过对齐的图像之后,执行检测经过对齐的图像内的一个或者更多个低兴趣的成分,并且然后剪裁经过对齐的图像以去除所检测的(一个或者更多个)低兴趣的成分。

図5の方法はまた、整列された画像の変換に続いて、整列された画像内での一つまたは複数の関心の低い要素の検出が実行され、次いで検出された関心の低い要素(単数または複数)を除去するよう整列された画像をクリッピングする任意的ステップS4aをも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS