「优」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 优の意味・解説 > 优に関連した中国語例文


「优」を含む例文一覧

該当件数 : 2439



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 48 49 次へ>

此处令上述先设备的物理地址为 [m,0,0,0],或者通过物理地址为 [m,0,0,0]的信息处理装置与显示装置 40连接。

ここで前記した優先機器は物理アドレスが[m,0,0,0]であるか、或いは物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置を介して表示装置40に接続されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9中与图 8相同,表示了作为基于 ARC的声音信号的输出目标,例如将音频系统指定为先设备的情况。

図9では図8と同様に、ARCによる音声信号の出力先として、例えばオーディオシステムを優先機器として指定する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1202判定的结果,当判定为第二命令不是从连接有先设备的路径接收的情况下 (图中的“否”),按下述方式处理。

ステップS1202での判定の結果、第2のコマンドは優先機器の接続されたルートから受信されていないと判定された場合には(図中のN)、次のようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1202判定的结果,当判定为第二命令是从连接有先设备的路径接收的情况下 (图中的“是”),在步骤 S1203中,CEC控制部 416发送拒绝命令 (图示的 Feature Abort)。

ステップS1202での判定の結果、第2のコマンドは優先機器の接続されたルートから受信されたと判定された場合には(図中のY)、ステップS1203でCEC制御部416は、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S1208中,CEC控制部 416判定是否从上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的先设备的路径接收到上述第二命令 (图示的 Initiate ARC)。

次に、ステップS1208でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が接続されたルートから前記第2のコマンド(図示のInitiate ARC)を受信したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13中与图 12相同,表示了作为基于 ARC的声音信号的输出目标,例如将音频系统指定为先设备的情况。

図13では図12と同様に、ARCによる音声信号の出力先として、例えばオーディオシステムを優先機器として指定する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在快门眼镜中入射侧上的偏振度小于出射侧上的偏振度,所以容易化具有上述关系的闪烁产生和串扰产生的程度。

シャッター眼鏡において、偏光度が出射側よりも入射側において低くなっていることにより、そのような関係にあるフリッカおよびクロストークの発生の程度が最適化し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

整个此描述中所使用的术语“示范性”指“充当实例、例子或说明”,且不一定被解释为比其它示范性实施例选或有利。

用語“例示的な(exemplary)”は、“一例(an example)、事例(instance)、または例証(illustration)として仕えること”を意味するために、本明細書において使用され、必ずしも他の実施形態よりも好ましいまたは有利であると解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中被描述为“示范性的”任何实施例不一定要被理解为比其它实施例选或有利。

「例示的」であるとしてここで説明されるいずれの実施形態も、他の実施形態より利点がある、または好ましいものとして、必ずしも解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

贯穿此描述所使用的术语“示范性”意味着“充当实例、例子或说明”,且应不一定将其解释为比其它示范性实施例选或有利。

この説明を通して使用される「例示的な」という語は、「例、事例、または実例としての役割を果たす」ことを意味し、他の実施形態より利点がある、または好ましいものとして、必ずしも解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集


选地,在 PATH消息中对与已建立的 LSP 105相关的其他业务参数给予相同的值,以确保封装可以进行。

好ましくは、確実にカプセル化が可能になるようにするために、確立されたLSP105に関する他のトラフィックパラメータはPATHメッセージ内の同一の値を与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果它发现多个邻居,那么它基于数值最高的信道先值来选择这些邻居中的一个。

メッシュノードが、複数のネイバ局を見つける場合、それは、数値的に最も高いチャネル優先値に基づいて、これらのうちの1つを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

旨在将所有这种附加的系统、方法、特征、以及势包括在该描述中、包括在本发明的范围内、并且通过所附权利要求来进行保护。

全てのそのような追加的なシステム、方法、特徴、および利点は、この記述の範囲に含まれ、本発明の範囲内であり、添付の特許請求の範囲によって保護されることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

选地,接收机例如基于接收机能力和/或用户访问权来选择要切换到多个可能的变种服务中的哪一个。

好適には、受信器は、例えば受信器の能力及び/又はユーザのアクセス権に基づいて、複数の利用可能な派生サービスのうちどれに切り換えるかを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由所揭示实施例提供的一个特定点为通过基于经编码信号的先前部分的解码处理动态选择解码路径而启用的有效解码。

開示される実施形態によって与えられる1つの特定の利点は、符号化信号の先行部分の復号処理に基づく復号パスの動的選択によって可能にされる効率的な復号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是,尽管在当前实施例中当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率的交流电,但是选的是,使用较低次谐波频率的交流电,例如通过更大分频比产生的3.39MHz频率。

なお、本実施の形態では、充電装置100が送電の際に6.78MHzの周波数の交流を使用したが、より低周波で、例えば分周比の大きい、3.39MHzの周波数の交流を使用するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经参考附图详细描述了本发明的选实施例,但是本发明不限于以上实施例。

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施の形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施方式的通信终端 201使用由网络相互连接装置 105指定的方法,控制发送数据的先度。

本発明の実施形態の通信端末201は、ネットワーク相互接続装置105によって指定された方法を用いて、データを送信する優先度を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可能选的是具有端到端基于 IP的连接性,其中假设这在现有系统限制下是可行的。

しかしながら、既存のシステム上の制約下で実現可能であると想定して、端末間IPベースの接続性を有するのが好ましい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图示出根据本发明实施例的一对第一和第二预测滤波器的操作,使得这些预测滤波器之一被用在最处理点;

【図12】第1の予測フィルタと、第2の予測フィルタの動作を示す図であり、これにより、各フィルタは、本発明の一形態に従って、最適な処理位置で使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如图 3所示的例子中,输入允许信息存储单元 28将存储的输入允许信息和先权级别与由打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备关联。

図3に示す例では、入力可否情報記憶部28は、印刷装置20で使用する複数の入力装置の各々の入力可否情報と優先度とを対応付けて記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 11描述的例子中,输入允许信息存储单元 428彼此关联地存储关于在打印装置 420中使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许信息、先权级别和输入设备被使用的次数。

図11に示す例では、入力可否情報記憶部428は、印刷装置420で使用する複数の入力装置の各々の入力可否情報と優先度と使用回数とを対応付けて記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于将切换允许信息设置为表示不允许切换,因此,切换单元449不切换第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56的先权级别。

この場合、第2外部入力装置56の切替可否情報は切替不可に設定されているため、切替部449は、第1外部入力装置54及び第2外部入力装置56の優先度を切り替えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14的例子中,输入允许信息存储单元 528相互关联地存储关于在打印装置 520中使用的多个输入设备的每一个输入设备的输入允许信息、先权级别和版本信息。

図14に示す例では、入力可否情報記憶部528は、印刷装置520で使用する複数の入力装置の各々の入力可否情報と優先度とバージョン情報とを対応付けて記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为了防止光入射而产生电荷,选在 CCD存储器 30、垂直 CCD50及水平 CCD60上形成用金属构成的遮光膜。

このため、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光が入射して電荷を発生しないように、この上に金属で構成された遮光膜を形成することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,还选的是,列电路 16具有 A/D(模拟 -数字 )转换功能,以采用通过数字信号输出信号电平的配置。

例えば、カラム回路16にA/D(アナログ/デジタル)変換機能を持たせ、信号レベルをデジタル信号で出力する構成を採ることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

选的是,根据上述实施例 (包括改进实例 1-3)的 CMOS图像传感器被用作诸如数字静态摄像机和视频摄像机的成像设备中的成像器件 (图像输入器件 )。

先述した実施形態(変形例1〜3を含む)に係るCMOSイメージセンサは、デジタルスチルカメラやビデオカメラ等の撮像装置において、その撮像デバイス(画像入力デバイス)として用いて好適なものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些时序关系通常最化地使用可获得的照明功率,并提供信号 /背景比的最大可能的增强。

これらのタイミング関係は典型的に、使用可能な照明パワーを最適に使用し、信号/バックグラウンド比の可能な最大の改善をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与第一示例性实施例相比,在本示例性实施例中,仅仅天线合并的顺序被改变,因此,可以获得与第一示例性实施例相似的势。

このように、本実施形態は、第1の実施形態と比較して、単にアンテナ合成の順序を変更したものであるため、第1の実施形態と同様の効果が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实施例中,选择选发射模式可包括只选择得出最高可获得数据吞吐量的所测试下行链路发射模式。

これらの実施形態では、好適な送信モードを選択することは、最高の達成可能なデータ・スループットを生み出す試験された下りリンク送信モードを単に選択することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

“用于发送毫米波信号的毫米波信号发送线”可以是空气 (所谓的自由空间 ),但是选具有发送毫米波信号同时将毫米波信号限制在发送线中的结构。

「ミリ波の信号を伝送するミリ波信号伝送路」は、空気(いわゆる自由空間)であってもよいが、好ましくは、ミリ波信号を伝送路中に閉じ込めつつミリ波信号を伝送させる構造を持つものがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在第一通信设备 100和第二通信设备 200相互邻近的状态下执行无线电发送,并且在固定位置之间以及处于已知的位置关系执行信号发送,所以获得以下点。

第1通信装置100と第2通信装置200を近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以是根据 MIMO处理 (预编码处理 )的类别来在相邻的无线基站装置eNB之间轮换先顺序的结构。

また、MIMO処理(プリコーディング処理)の種別に応じて隣接する無線基地局装置eNB間で優先順位が入れ替わる構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 8、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 4,共计 16个参考信号被复用到 16个资源单元中。

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が8、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ4となり、計16の参照信号が16リソースエレメントに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过周期性地切换无线基站装置 eNB间的先顺序,能够将移动终端装置UE接收的来自各无线基站装置 eNB的参考信号的质量保持为恒定。

このように、無線基地局装置eNB間の優先順位が周期的に切り替えられることで、移動端末装置UEで受信する各無線基地局装置eNBからの参照信号の品質を一定に保つことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 16个资源单元中。

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が16リソースエレメントに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 5B所示,在第二实施方式中,也与第一实施方式相同,周期性地切换无线基站装置 eNB之间的先顺序。

また、図5(b)に示すように、第二の実施態様においても、第一の実施態様と同様に、無線基地局装置eNB間の優先順位が周期的に切り替えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 32个资源单元中。

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が32リソースエレメントに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 6B所示,在第三实施方式中,也与第一实施方式相同,周期性地切换无线基站装置 eNB之间的先顺序。

また、図6(b)に示すように、第三の実施態様においても、第一の実施態様と同様に、無線基地局装置eNB間の優先順位が周期的に切り替えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 32,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 16,共计 64个参考信号被复用在 32个资源单元中。

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が32、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ16となり、計64の参照信号が32リソースエレメントに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 7B所示,在第四实施方式中,也与第一实施方式相同,周期性地切换无线基站装置 eNB之间的先顺序。

また、図7(b)に示すように、第四の実施態様においても、第一の実施態様と同様に、周期的に無線基地局装置eNB間の優先順位が切り替えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,与第一至第四实施方式相比,第五实施方式的不同之处在于,根据业务类别在相邻的无线基站装置之间设定先顺序。

なお、第五の実施態様は、第一から第四の実施態様と比較して、隣接する無線基地局装置間でトラヒック種別により優先順位を設定する点において相違している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于流视频的发布处理要求高质量的通信线路,因此将无线基站装置 eNB#1设定为最高先级。

無線基地局装置eNB#1は、ストリーミングビデオの配信処理に高品質な通信路が求められることから一番高い優先度に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于大容量邮件的发送处理不总是要求高质量的通信线路,因此将无线基站装置 eNB#3被设定为次高先级。

無線基地局装置eNB#3は、大容量メールの送信処理に常に高品質な通信路が不要なことから二番目に高い優先度に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,参考信号模式选择部 111根据本装置和相邻的其他无线基站装置 eNB的业务类别来设定先级。

そして、参照信号パタン選択部111が、自装置及び隣接する他の無線基地局装置eNBのトラヒック種別に基づいて優先度を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 8B所示,对于先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。

また、図8(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,可进行如下设定: 像大容量邮件的发送处理等那样,通过一部分的业务类别满足特定条件来提高先级。

このように、大容量メールの送信処理等のように、一部のトラヒック種別が特定条件を満たすことで優先度を高くする設定としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以采用不是根据业务类别、而是根据业务量来在相邻的无线基站装置eNB之间切换先顺序的结构。

また、トラヒック種別ではなく、トラヒック量に応じて隣接する無線基地局装置eNB間で優先順位を切り替える構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当无线基站装置 eNB覆盖的小区 C内移动终端装置UE增加时,提高该无线基站装置 eNB的先顺序。

例えば、無線基地局装置eNBのカバーするセルC内において移動端末装置UEが増加した場合に、その無線基地局装置eNBの優先順位を高めるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,与第一至第四实施方式相比,第六实施方式的不同之处在于,根据 MIMO处理在相邻的无线基站装置 eNB之间设定先顺序。

なお、第六の実施態様は、第一から第四の実施態様と比較して、隣接する無線基地局装置間でMIMO処理により優先順位を設定する点において相違している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 48 49 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS